Texts:Shakespeare/cw162322: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
https://aplacetostudy.org/>Robbie McClintock m 1 revision imported |
https://www.learnliberally.org/>Robbie m 1 revision imported |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<title>Texts:Shakespeare/cw162322</title> | |||
<h2>THE MERCHANT OF VENICE</h2> | <h2>THE MERCHANT OF VENICE</h2> | ||
Line 6: | Line 8: | ||
<h4>Contents</h4> | <h4>Contents</h4> | ||
<p> | <p> | ||
ACT I<br/> | |||
[[#sceneI_221|Scene I. | ACT&nbsp;I<br/> | ||
[[#sceneI_221|Scene I.]] | |||
Venice. A street.<br/> | Venice. A street.<br/> | ||
[[#sceneI_222|Scene II. | |||
[[#sceneI_222|Scene II.]] | |||
Belmont. A room in Portia's house.<br/> | Belmont. A room in Portia's house.<br/> | ||
[[#sceneI_223|Scene III. | |||
[[#sceneI_223|Scene III.]] | |||
Venice. A public place.<br/> | Venice. A public place.<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
ACT II<br/> | ACT&nbsp;II<br/> | ||
[[#sceneII_221|Scene I. | |||
[[#sceneII_221|Scene I.]] | |||
Belmont. A room in Portia's house.<br/> | Belmont. A room in Portia's house.<br/> | ||
[[#sceneII_222|Scene II. | |||
[[#sceneII_222|Scene II.]] | |||
Venice. A street.<br/> | Venice. A street.<br/> | ||
[[#sceneII_223|Scene III. | |||
[[#sceneII_223|Scene III.]] | |||
The same. A room in Shylock's house.<br/> | The same. A room in Shylock's house.<br/> | ||
[[#sceneII_224|Scene IV. | |||
[[#sceneII_224|Scene IV.]] | |||
The same. A street.<br/> | The same. A street.<br/> | ||
[[#sceneII_225|Scene V. | |||
[[#sceneII_225|Scene V.]] | |||
The same. Before Shylock's house.<br/> | The same. Before Shylock's house.<br/> | ||
[[#sceneII_226|Scene VI. | |||
[[#sceneII_226|Scene VI.]] | |||
The same.<br/> | The same.<br/> | ||
[[#sceneII_227|Scene VII. | |||
[[#sceneII_227|Scene VII.]] | |||
Belmont. A room in Portia's house.<br/> | Belmont. A room in Portia's house.<br/> | ||
[[#sceneII_228|Scene VIII. | |||
[[#sceneII_228|Scene VIII.]] | |||
Venice. A street.<br/> | Venice. A street.<br/> | ||
[[#sceneII_229|Scene IX. | [[#sceneII_229|Scene IX. | ||
Belmont. A room in Portia's house.<br/> | Belmont. A room in Portia's house.<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
ACT III<br/> | ACT&nbsp;III<br/> | ||
[[#sceneIII_221|Scene I. | |||
[[#sceneIII_221|Scene I.]] | |||
Venice. A street.<br/> | Venice. A street.<br/> | ||
[[#sceneIII_222|Scene II. | |||
[[#sceneIII_222|Scene II.]] | |||
Belmont. A room in Portia's house.<br/> | Belmont. A room in Portia's house.<br/> | ||
[[#sceneIII_223|Scene III. | |||
[[#sceneIII_223|Scene III.]] | |||
Venice. A street.<br/> | Venice. A street.<br/> | ||
[[#sceneIII_224|Scene IV. | |||
[[#sceneIII_224|Scene IV.]] | |||
Belmont. A room in Portia's house.<br/> | Belmont. A room in Portia's house.<br/> | ||
[[#sceneIII_225|Scene V. | |||
[[#sceneIII_225|Scene V.]] | |||
The same. A garden.<br/> | The same. A garden.<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
ACT IV<br/> | ACT&nbsp;IV<br/> | ||
[[#sceneIV_221|Scene I. | |||
[[#sceneIV_221|Scene I.]] | |||
Venice. A court of justice.<br/> | Venice. A court of justice.<br/> | ||
[[#sceneIV_222|Scene II. | |||
[[#sceneIV_222|Scene II.]] | |||
The same. A street.<br/> | The same. A street.<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
ACT V<br/> | ACT&nbsp;V<br/> | ||
[[#sceneV_221|Scene I. | |||
[[#sceneV_221|Scene I.]] | |||
Belmont. The avenue to Portia's house.<br/> | Belmont. The avenue to Portia's house.<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
</p> | </p> | ||
Line 68: | Line 118: | ||
<p> | <p> | ||
THE DUKE OF VENICE<br/> | THE DUKE OF VENICE<br/> | ||
THE PRINCE OF MOROCCO, suitor to Portia<br/> | THE PRINCE OF MOROCCO, suitor to Portia<br/> | ||
THE PRINCE OF ARRAGON, suitor to Portia<br/> | THE PRINCE OF ARRAGON, suitor to Portia<br/> | ||
ANTONIO, a merchant of Venice<br/> | ANTONIO, a merchant of Venice<br/> | ||
BASSANIO, his friend, suitor to Portia<br/> | BASSANIO, his friend, suitor to Portia<br/> | ||
GRATIANO, friend to Antonio and Bassanio<br/> | GRATIANO, friend to Antonio and Bassanio<br/> | ||
SOLANIO, friend to Antonio and Bassanio<br/> | SOLANIO, friend to Antonio and Bassanio<br/> | ||
SALARINO, friend to Antonio and Bassanio<br/> | SALARINO, friend to Antonio and Bassanio<br/> | ||
LORENZO, in love with Jessica<br/> | LORENZO, in love with Jessica<br/> | ||
SHYLOCK, a rich Jew<br/> | SHYLOCK, a rich Jew<br/> | ||
TUBAL, a Jew, his friend<br/> | TUBAL, a Jew, his friend<br/> | ||
LAUNCELET GOBBO, a clown, servant to Shylock<br/> | LAUNCELET GOBBO, a clown, servant to Shylock<br/> | ||
OLD GOBBO, father to Launcelet<br/> | OLD GOBBO, father to Launcelet<br/> | ||
LEONARDO, servant to Bassanio<br/> | LEONARDO, servant to Bassanio<br/> | ||
BALTHAZAR, servant to Portia<br/> | BALTHAZAR, servant to Portia<br/> | ||
STEPHANO, servant to Portia<br/> | STEPHANO, servant to Portia<br/> | ||
SALERIO, a messenger from Venice | SALERIO, a messenger from Venice | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
PORTIA, a rich heiress<br/> | PORTIA, a rich heiress<br/> | ||
NERISSA, her waiting-woman<br/> | NERISSA, her waiting-woman<br/> | ||
JESSICA, daughter to Shylock | JESSICA, daughter to Shylock | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
Magnificoes of Venice, Officers of the Court of Justice, a Gaoler, Servants | Magnificoes of Venice, Officers of the Court of Justice, a Gaoler, Servants | ||
and other Attendants | and other Attendants | ||
</p> | </p> | ||
<h4><b>SCENE: Partly at Venice, and partly at Belmont, the seat of Portia on the | <h4><b>SCENE: Partly at Venice, and partly at Belmont, the seat of Portia on the | ||
Continent</b></h4> | Continent</b></h4> | ||
<h3 id="sceneI_221"> <b>ACT I</b></h3> | <h3 id="sceneI_221"> <b>ACT I</b></h3> | ||
<h4><b>SCENE I. Venice. A street.</b></h4> | <h4><b>SCENE I.]] Venice. A street.</b></h4> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antonio, Salarino</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antonio, Salarino</span> and | ||
<span class="charname">Solanio</span>.</p> | <span class="charname">Solanio</span>.</p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
In sooth I know not why I am so sad,<br/> | In sooth I know not why I am so sad,<br/> | ||
It wearies me. you say it wearies you;<br/> | It wearies me. you say it wearies you;<br/> | ||
But how I caught it, found it, or came by it,<br/> | But how I caught it, found it, or came by it,<br/> | ||
What stuff 'tis made of, whereof it is born,<br/> | What stuff 'tis made of, whereof it is born,<br/> | ||
I am to learn.<br/> | I am to learn.<br/> | ||
And such a want-wit sadness makes of me,<br/> | And such a want-wit sadness makes of me,<br/> | ||
That I have much ado to know myself. | That I have much ado to know myself. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Your mind is tossing on the ocean,<br/> | Your mind is tossing on the ocean,<br/> | ||
There where your argosies, with portly sail<br/> | There where your argosies, with portly sail<br/> | ||
Like signiors and rich burghers on the flood,<br/> | Like signiors and rich burghers on the flood,<br/> | ||
Or as it were the pageants of the sea,<br/> | Or as it were the pageants of the sea,<br/> | ||
Do overpeer the petty traffickers<br/> | Do overpeer the petty traffickers<br/> | ||
That curtsy to them, do them reverence,<br/> | That curtsy to them, do them reverence,<br/> | ||
As they fly by them with their woven wings. | As they fly by them with their woven wings. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
Believe me, sir, had I such venture forth,<br/> | Believe me, sir, had I such venture forth,<br/> | ||
The better part of my affections would<br/> | The better part of my affections would<br/> | ||
Be with my hopes abroad. I should be still<br/> | Be with my hopes abroad. I should be still<br/> | ||
Plucking the grass to know where sits the wind,<br/> | Plucking the grass to know where sits the wind,<br/> | ||
Peering in maps for ports, and piers and roads;<br/> | Peering in maps for ports, and piers and roads;<br/> | ||
And every object that might make me fear<br/> | And every object that might make me fear<br/> | ||
Misfortune to my ventures, out of doubt<br/> | Misfortune to my ventures, out of doubt<br/> | ||
Would make me sad. | Would make me sad. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
My wind cooling my broth<br/> | My wind cooling my broth<br/> | ||
Would blow me to an ague when I thought<br/> | Would blow me to an ague when I thought<br/> | ||
What harm a wind too great might do at sea.<br/> | What harm a wind too great might do at sea.<br/> | ||
I should not see the sandy hour-glass run<br/> | I should not see the sandy hour-glass run<br/> | ||
But I should think of shallows and of flats,<br/> | But I should think of shallows and of flats,<br/> | ||
And see my wealthy Andrew dock'd in sand,<br/> | And see my wealthy Andrew dock'd in sand,<br/> | ||
Vailing her high top lower than her ribs<br/> | Vailing her high top lower than her ribs<br/> | ||
To kiss her burial. Should I go to church<br/> | To kiss her burial. Should I go to church<br/> | ||
And see the holy edifice of stone<br/> | And see the holy edifice of stone<br/> | ||
And not bethink me straight of dangerous rocks,<br/> | And not bethink me straight of dangerous rocks,<br/> | ||
Which, touching but my gentle vessel's side,<br/> | Which, touching but my gentle vessel's side,<br/> | ||
Would scatter all her spices on the stream,<br/> | Would scatter all her spices on the stream,<br/> | ||
Enrobe the roaring waters with my silks,<br/> | Enrobe the roaring waters with my silks,<br/> | ||
And, in a word, but even now worth this,<br/> | And, in a word, but even now worth this,<br/> | ||
And now worth nothing? Shall I have the thought<br/> | And now worth nothing? Shall I have the thought<br/> | ||
To think on this, and shall I lack the thought<br/> | To think on this, and shall I lack the thought<br/> | ||
That such a thing bechanc'd would make me sad?<br/> | That such a thing bechanc'd would make me sad?<br/> | ||
But tell not me, I know Antonio<br/> | But tell not me, I know Antonio<br/> | ||
Is sad to think upon his merchandise. | Is sad to think upon his merchandise. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Believe me, no. I thank my fortune for it,<br/> | Believe me, no. I thank my fortune for it,<br/> | ||
My ventures are not in one bottom trusted,<br/> | My ventures are not in one bottom trusted,<br/> | ||
Nor to one place; nor is my whole estate<br/> | Nor to one place; nor is my whole estate<br/> | ||
Upon the fortune of this present year.<br/> | Upon the fortune of this present year.<br/> | ||
Therefore my merchandise makes me not sad. | Therefore my merchandise makes me not sad. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Why then you are in love. | Why then you are in love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Fie, fie! | Fie, fie! | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Not in love neither? Then let us say you are sad<br/> | Not in love neither? Then let us say you are sad<br/> | ||
Because you are not merry; and 'twere as easy<br/> | Because you are not merry; and 'twere as easy<br/> | ||
For you to laugh and leap and say you are merry<br/> | For you to laugh and leap and say you are merry<br/> | ||
Because you are not sad. Now, by two-headed Janus,<br/> | Because you are not sad. Now, by two-headed Janus,<br/> | ||
Nature hath fram'd strange fellows in her time:<br/> | Nature hath fram'd strange fellows in her time:<br/> | ||
Some that will evermore peep through their eyes,<br/> | Some that will evermore peep through their eyes,<br/> | ||
And laugh like parrots at a bagpiper.<br/> | And laugh like parrots at a bagpiper.<br/> | ||
And other of such vinegar aspect<br/> | And other of such vinegar aspect<br/> | ||
That they'll not show their teeth in way of smile<br/> | That they'll not show their teeth in way of smile<br/> | ||
Though Nestor swear the jest be laughable. | Though Nestor swear the jest be laughable. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio, Lorenzo</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio, Lorenzo</span> and | ||
<span class="charname">Gratiano</span>.</p> | <span class="charname">Gratiano</span>.</p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
Here comes Bassanio, your most noble kinsman,<br/> | Here comes Bassanio, your most noble kinsman,<br/> | ||
Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well.<br/> | Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well.<br/> | ||
We leave you now with better company. | We leave you now with better company. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
I would have stay'd till I had made you merry,<br/> | I would have stay'd till I had made you merry,<br/> | ||
If worthier friends had not prevented me. | If worthier friends had not prevented me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Your worth is very dear in my regard.<br/> | Your worth is very dear in my regard.<br/> | ||
I take it your own business calls on you,<br/> | I take it your own business calls on you,<br/> | ||
And you embrace th' occasion to depart. | And you embrace th' occasion to depart. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Good morrow, my good lords. | Good morrow, my good lords. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Good signiors both, when shall we laugh? Say, when?<br/> | Good signiors both, when shall we laugh? Say, when?<br/> | ||
You grow exceeding strange. Must it be so? | You grow exceeding strange. Must it be so? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
We'll make our leisures to attend on yours. | We'll make our leisures to attend on yours. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Salarino</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Salarino</span> and | ||
<span class="charname">Solanio</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Solanio</span>.</i>]</p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
My Lord Bassanio, since you have found Antonio,<br/> | My Lord Bassanio, since you have found Antonio,<br/> | ||
We two will leave you, but at dinner-time<br/> | We two will leave you, but at dinner-time<br/> | ||
I pray you have in mind where we must meet. | I pray you have in mind where we must meet. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
I will not fail you. | I will not fail you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
You look not well, Signior Antonio,<br/> | You look not well, Signior Antonio,<br/> | ||
You have too much respect upon the world.<br/> | You have too much respect upon the world.<br/> | ||
They lose it that do buy it with much care.<br/> | They lose it that do buy it with much care.<br/> | ||
Believe me, you are marvellously chang'd. | Believe me, you are marvellously chang'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I hold the world but as the world, Gratiano,<br/> | I hold the world but as the world, Gratiano,<br/> | ||
A stage, where every man must play a part,<br/> | A stage, where every man must play a part,<br/> | ||
And mine a sad one. | And mine a sad one. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Let me play the fool,<br/> | Let me play the fool,<br/> | ||
With mirth and laughter let old wrinkles come,<br/> | With mirth and laughter let old wrinkles come,<br/> | ||
And let my liver rather heat with wine<br/> | And let my liver rather heat with wine<br/> | ||
Than my heart cool with mortifying groans.<br/> | Than my heart cool with mortifying groans.<br/> | ||
Why should a man whose blood is warm within<br/> | Why should a man whose blood is warm within<br/> | ||
Sit like his grandsire cut in alabaster?<br/> | Sit like his grandsire cut in alabaster?<br/> | ||
Sleep when he wakes? And creep into the jaundice<br/> | Sleep when he wakes? And creep into the jaundice<br/> | ||
By being peevish? I tell thee what, Antonio,<br/> | By being peevish? I tell thee what, Antonio,<br/> | ||
(I love thee, and 'tis my love that speaks):<br/> | (I love thee, and 'tis my love that speaks):<br/> | ||
There are a sort of men whose visages<br/> | There are a sort of men whose visages<br/> | ||
Do cream and mantle like a standing pond,<br/> | Do cream and mantle like a standing pond,<br/> | ||
And do a wilful stillness entertain,<br/> | And do a wilful stillness entertain,<br/> | ||
With purpose to be dress'd in an opinion<br/> | With purpose to be dress'd in an opinion<br/> | ||
Of wisdom, gravity, profound conceit,<br/> | Of wisdom, gravity, profound conceit,<br/> | ||
As who should say, “I am Sir Oracle,<br/> | |||
And when I ope my lips, let no dog bark.”<br/> | As who should say, &ldquo;I am Sir Oracle,<br/> | ||
And when I ope my lips, let no dog bark.&rdquo;<br/> | |||
O my Antonio, I do know of these<br/> | O my Antonio, I do know of these<br/> | ||
That therefore only are reputed wise<br/> | That therefore only are reputed wise<br/> | ||
For saying nothing; when, I am very sure,<br/> | For saying nothing; when, I am very sure,<br/> | ||
If they should speak, would almost damn those ears<br/> | If they should speak, would almost damn those ears<br/> | ||
Which, hearing them, would call their brothers fools.<br/> | Which, hearing them, would call their brothers fools.<br/> | ||
I'll tell thee more of this another time.<br/> | I'll tell thee more of this another time.<br/> | ||
But fish not with this melancholy bait<br/> | But fish not with this melancholy bait<br/> | ||
For this fool gudgeon, this opinion.<br/> | For this fool gudgeon, this opinion.<br/> | ||
Come, good Lorenzo. Fare ye well a while.<br/> | Come, good Lorenzo. Fare ye well a while.<br/> | ||
I'll end my exhortation after dinner. | I'll end my exhortation after dinner. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Well, we will leave you then till dinner-time.<br/> | Well, we will leave you then till dinner-time.<br/> | ||
I must be one of these same dumb wise men,<br/> | I must be one of these same dumb wise men,<br/> | ||
For Gratiano never lets me speak. | For Gratiano never lets me speak. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Well, keep me company but two years moe,<br/> | Well, keep me company but two years moe,<br/> | ||
Thou shalt not know the sound of thine own tongue. | Thou shalt not know the sound of thine own tongue. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Fare you well. I'll grow a talker for this gear. | Fare you well. I'll grow a talker for this gear. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Thanks, i' faith, for silence is only commendable<br/> | Thanks, i' faith, for silence is only commendable<br/> | ||
In a neat's tongue dried, and a maid not vendible. | In a neat's tongue dried, and a maid not vendible. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Gratiano</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Gratiano</span> and | ||
<span class="charname">Lorenzo</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Lorenzo</span>.</i>]</p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Is that anything now? | Is that anything now? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice. | Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice. | ||
His reasons are as two grains of wheat hid in two bushels of chaff: you shall | His reasons are as two grains of wheat hid in two bushels of chaff: you shall | ||
seek all day ere you find them, and when you have them they are not worth the | seek all day ere you find them, and when you have them they are not worth the | ||
search. | search. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Well, tell me now what lady is the same<br/> | Well, tell me now what lady is the same<br/> | ||
To whom you swore a secret pilgrimage,<br/> | To whom you swore a secret pilgrimage,<br/> | ||
That you today promis'd to tell me of? | That you today promis'd to tell me of? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
'Tis not unknown to you, Antonio,<br/> | 'Tis not unknown to you, Antonio,<br/> | ||
How much I have disabled mine estate<br/> | How much I have disabled mine estate<br/> | ||
By something showing a more swelling port<br/> | By something showing a more swelling port<br/> | ||
Than my faint means would grant continuance.<br/> | Than my faint means would grant continuance.<br/> | ||
Nor do I now make moan to be abridg'd<br/> | Nor do I now make moan to be abridg'd<br/> | ||
From such a noble rate, but my chief care<br/> | From such a noble rate, but my chief care<br/> | ||
Is to come fairly off from the great debts<br/> | Is to come fairly off from the great debts<br/> | ||
Wherein my time, something too prodigal,<br/> | Wherein my time, something too prodigal,<br/> | ||
Hath left me gag'd. To you, Antonio,<br/> | Hath left me gag'd. To you, Antonio,<br/> | ||
I owe the most in money and in love,<br/> | I owe the most in money and in love,<br/> | ||
And from your love I have a warranty<br/> | And from your love I have a warranty<br/> | ||
To unburden all my plots and purposes<br/> | To unburden all my plots and purposes<br/> | ||
How to get clear of all the debts I owe. | How to get clear of all the debts I owe. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I pray you, good Bassanio, let me know it;<br/> | I pray you, good Bassanio, let me know it;<br/> | ||
And if it stand, as you yourself still do,<br/> | And if it stand, as you yourself still do,<br/> | ||
Within the eye of honour, be assur'd<br/> | Within the eye of honour, be assur'd<br/> | ||
My purse, my person, my extremest means<br/> | My purse, my person, my extremest means<br/> | ||
Lie all unlock'd to your occasions. | Lie all unlock'd to your occasions. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
In my school-days, when I had lost one shaft,<br/> | In my school-days, when I had lost one shaft,<br/> | ||
I shot his fellow of the self-same flight<br/> | I shot his fellow of the self-same flight<br/> | ||
The self-same way, with more advised watch<br/> | The self-same way, with more advised watch<br/> | ||
To find the other forth; and by adventuring both<br/> | To find the other forth; and by adventuring both<br/> | ||
I oft found both. I urge this childhood proof<br/> | I oft found both. I urge this childhood proof<br/> | ||
Because what follows is pure innocence.<br/> | Because what follows is pure innocence.<br/> | ||
I owe you much, and, like a wilful youth,<br/> | I owe you much, and, like a wilful youth,<br/> | ||
That which I owe is lost. But if you please<br/> | That which I owe is lost. But if you please<br/> | ||
To shoot another arrow that self way<br/> | To shoot another arrow that self way<br/> | ||
Which you did shoot the first, I do not doubt,<br/> | Which you did shoot the first, I do not doubt,<br/> | ||
As I will watch the aim, or to find both,<br/> | As I will watch the aim, or to find both,<br/> | ||
Or bring your latter hazard back again,<br/> | Or bring your latter hazard back again,<br/> | ||
And thankfully rest debtor for the first. | And thankfully rest debtor for the first. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
You know me well, and herein spend but time<br/> | You know me well, and herein spend but time<br/> | ||
To wind about my love with circumstance;<br/> | To wind about my love with circumstance;<br/> | ||
And out of doubt you do me now more wrong<br/> | And out of doubt you do me now more wrong<br/> | ||
In making question of my uttermost<br/> | In making question of my uttermost<br/> | ||
Than if you had made waste of all I have.<br/> | Than if you had made waste of all I have.<br/> | ||
Then do but say to me what I should do<br/> | Then do but say to me what I should do<br/> | ||
That in your knowledge may by me be done,<br/> | That in your knowledge may by me be done,<br/> | ||
And I am prest unto it. Therefore, speak. | And I am prest unto it. Therefore, speak. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
In Belmont is a lady richly left,<br/> | In Belmont is a lady richly left,<br/> | ||
And she is fair, and, fairer than that word,<br/> | And she is fair, and, fairer than that word,<br/> | ||
Of wondrous virtues. Sometimes from her eyes<br/> | Of wondrous virtues. Sometimes from her eyes<br/> | ||
I did receive fair speechless messages:<br/> | I did receive fair speechless messages:<br/> | ||
Her name is Portia, nothing undervalu'd<br/> | Her name is Portia, nothing undervalu'd<br/> | ||
To Cato's daughter, Brutus' Portia.<br/> | To Cato's daughter, Brutus' Portia.<br/> | ||
Nor is the wide world ignorant of her worth,<br/> | Nor is the wide world ignorant of her worth,<br/> | ||
For the four winds blow in from every coast<br/> | For the four winds blow in from every coast<br/> | ||
Renowned suitors, and her sunny locks<br/> | Renowned suitors, and her sunny locks<br/> | ||
Hang on her temples like a golden fleece,<br/> | Hang on her temples like a golden fleece,<br/> | ||
Which makes her seat of Belmont Colchos' strond,<br/> | Which makes her seat of Belmont Colchos' strond,<br/> | ||
And many Jasons come in quest of her.<br/> | And many Jasons come in quest of her.<br/> | ||
O my Antonio, had I but the means<br/> | O my Antonio, had I but the means<br/> | ||
To hold a rival place with one of them,<br/> | To hold a rival place with one of them,<br/> | ||
I have a mind presages me such thrift<br/> | I have a mind presages me such thrift<br/> | ||
That I should questionless be fortunate. | That I should questionless be fortunate. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Thou know'st that all my fortunes are at sea;<br/> | Thou know'st that all my fortunes are at sea;<br/> | ||
Neither have I money nor commodity<br/> | Neither have I money nor commodity<br/> | ||
To raise a present sum, therefore go forth<br/> | To raise a present sum, therefore go forth<br/> | ||
Try what my credit can in Venice do;<br/> | Try what my credit can in Venice do;<br/> | ||
That shall be rack'd even to the uttermost,<br/> | That shall be rack'd even to the uttermost,<br/> | ||
To furnish thee to Belmont to fair Portia.<br/> | To furnish thee to Belmont to fair Portia.<br/> | ||
Go presently inquire, and so will I,<br/> | Go presently inquire, and so will I,<br/> | ||
Where money is, and I no question make<br/> | Where money is, and I no question make<br/> | ||
To have it of my trust or for my sake. | To have it of my trust or for my sake. | ||
</p> | </p> | ||
Line 409: | Line 704: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia</span> with her | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia</span> with her | ||
waiting-woman <span class="charname">Nerissa</span>.</p> | waiting-woman <span class="charname">Nerissa</span>.</p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world. | By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your | You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your | ||
good fortunes are. And yet, for aught I see, they are as sick that surfeit with | good fortunes are. And yet, for aught I see, they are as sick that surfeit with | ||
too much as they that starve with nothing. It is no mean happiness, therefore, | too much as they that starve with nothing. It is no mean happiness, therefore, | ||
to be seated in the mean. Superfluity come sooner by white hairs, but | to be seated in the mean. Superfluity come sooner by white hairs, but | ||
competency lives longer. | competency lives longer. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Good sentences, and well pronounc'd. | Good sentences, and well pronounc'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
They would be better if well followed. | They would be better if well followed. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been | If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been | ||
churches, and poor men's cottages princes' palaces. It is a good | churches, and poor men's cottages princes' palaces. It is a good | ||
divine that follows his own instructions; I can easier teach twenty what were | divine that follows his own instructions; I can easier teach twenty what were | ||
good to be done than to be one of the twenty to follow mine own teaching. The | good to be done than to be one of the twenty to follow mine own teaching. The | ||
brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps o'er a cold | brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps o'er a cold | ||
decree; such a hare is madness the youth, to skip o'er the meshes of good | decree; such a hare is madness the youth, to skip o'er the meshes of good | ||
counsel the cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a | counsel the cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a | ||
husband. O me, the word “choose”! I may neither choose who I would | |||
husband. O me, the word &ldquo;choose&rdquo;! I may neither choose who I would | |||
nor refuse who I dislike, so is the will of a living daughter curb'd by | nor refuse who I dislike, so is the will of a living daughter curb'd by | ||
the will of a dead father. Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one, | the will of a dead father. Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one, | ||
nor refuse none? | nor refuse none? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Your father was ever virtuous, and holy men at their death have good | Your father was ever virtuous, and holy men at their death have good | ||
inspirations. Therefore the lott'ry that he hath devised in these three | inspirations. Therefore the lott'ry that he hath devised in these three | ||
chests of gold, silver, and lead, whereof who chooses his meaning chooses you, | chests of gold, silver, and lead, whereof who chooses his meaning chooses you, | ||
will no doubt never be chosen by any rightly but one who you shall rightly | will no doubt never be chosen by any rightly but one who you shall rightly | ||
love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely | love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely | ||
suitors that are already come? | suitors that are already come? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I pray thee over-name them, and as thou namest them, I will describe them, and | I pray thee over-name them, and as thou namest them, I will describe them, and | ||
according to my description level at my affection. | according to my description level at my affection. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
First, there is the Neapolitan prince. | First, there is the Neapolitan prince. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Ay, that's a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse, and | Ay, that's a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse, and | ||
he makes it a great appropriation to his own good parts that he can shoe him | he makes it a great appropriation to his own good parts that he can shoe him | ||
himself. I am much afeard my lady his mother play'd false with a smith. | himself. I am much afeard my lady his mother play'd false with a smith. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Then is there the County Palatine. | Then is there the County Palatine. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
He doth nothing but frown, as who should say “And you will not have me, | |||
choose.” He hears merry tales and smiles not. I fear he will prove the | He doth nothing but frown, as who should say &ldquo;And you will not have me, | ||
choose.&rdquo; He hears merry tales and smiles not. I fear he will prove the | |||
weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly sadness in | weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly sadness in | ||
his youth. I had rather be married to a death's-head with a bone in his | his youth. I had rather be married to a death's-head with a bone in his | ||
mouth than to either of these. God defend me from these two! | mouth than to either of these. God defend me from these two! | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
How say you by the French lord, Monsieur Le Bon? | How say you by the French lord, Monsieur Le Bon? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
God made him, and therefore let him pass for a man. In truth, I know it is a | God made him, and therefore let him pass for a man. In truth, I know it is a | ||
sin to be a mocker, but he! why, he hath a horse better than the | sin to be a mocker, but he! why, he hath a horse better than the | ||
Neapolitan's, a better bad habit of frowning than the Count Palatine. He | Neapolitan's, a better bad habit of frowning than the Count Palatine. He | ||
is every man in no man. If a throstle sing, he falls straight a-cap'ring. | is every man in no man. If a throstle sing, he falls straight a-cap'ring. | ||
He will fence with his own shadow. If I should marry him, I should marry twenty | He will fence with his own shadow. If I should marry him, I should marry twenty | ||
husbands. If he would despise me, I would forgive him, for if he love me to | husbands. If he would despise me, I would forgive him, for if he love me to | ||
madness, I shall never requite him. | madness, I shall never requite him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
What say you then to Falconbridge, the young baron of England? | What say you then to Falconbridge, the young baron of England? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: he hath | You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: he hath | ||
neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear | neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear | ||
that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper man's | that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper man's | ||
picture; but alas, who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I | picture; but alas, who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I | ||
think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in | think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in | ||
Germany, and his behaviour everywhere. | Germany, and his behaviour everywhere. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
What think you of the Scottish lord, his neighbour? | What think you of the Scottish lord, his neighbour? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of the ear of | That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of the ear of | ||
the Englishman, and swore he would pay him again when he was able. I think the | the Englishman, and swore he would pay him again when he was able. I think the | ||
Frenchman became his surety, and seal'd under for another. | Frenchman became his surety, and seal'd under for another. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
How like you the young German, the Duke of Saxony's nephew? | How like you the young German, the Duke of Saxony's nephew? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Very vilely in the morning when he is sober, and most vilely in the afternoon | Very vilely in the morning when he is sober, and most vilely in the afternoon | ||
when he is drunk: when he is best, he is a little worse than a man, and when he | when he is drunk: when he is best, he is a little worse than a man, and when he | ||
is worst, he is little better than a beast. And the worst fall that ever fell, | is worst, he is little better than a beast. And the worst fall that ever fell, | ||
I hope I shall make shift to go without him. | I hope I shall make shift to go without him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to | If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to | ||
perform your father's will, if you should refuse to accept him. | perform your father's will, if you should refuse to accept him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Therefore, for fear of the worst, I pray thee set a deep glass of Rhenish wine | Therefore, for fear of the worst, I pray thee set a deep glass of Rhenish wine | ||
on the contrary casket, for if the devil be within and that temptation without, | on the contrary casket, for if the devil be within and that temptation without, | ||
I know he will choose it. I will do anything, Nerissa, ere I will be married to | I know he will choose it. I will do anything, Nerissa, ere I will be married to | ||
a sponge. | a sponge. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
You need not fear, lady, the having any of these lords. They have acquainted me | You need not fear, lady, the having any of these lords. They have acquainted me | ||
with their determinations, which is indeed to return to their home, and to | with their determinations, which is indeed to return to their home, and to | ||
trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than | trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than | ||
your father's imposition, depending on the caskets. | your father's imposition, depending on the caskets. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana, unless I be | If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana, unless I be | ||
obtained by the manner of my father's will. I am glad this parcel of | obtained by the manner of my father's will. I am glad this parcel of | ||
wooers are so reasonable, for there is not one among them but I dote on his | wooers are so reasonable, for there is not one among them but I dote on his | ||
very absence. And I pray God grant them a fair departure. | very absence. And I pray God grant them a fair departure. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Do you not remember, lady, in your father's time, a Venetian, | Do you not remember, lady, in your father's time, a Venetian, | ||
a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of | a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of | ||
Montferrat? | Montferrat? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Yes, yes, it was Bassanio, as I think, so was he call'd. | Yes, yes, it was Bassanio, as I think, so was he call'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
True, madam. He, of all the men that ever my foolish eyes look'd upon, | True, madam. He, of all the men that ever my foolish eyes look'd upon, | ||
was the best deserving a fair lady. | was the best deserving a fair lady. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I remember him well, and I remember him worthy of thy praise. | I remember him well, and I remember him worthy of thy praise. | ||
</p> | </p> | ||
Line 577: | Line 982: | ||
<p>How now! what news? | <p>How now! what news? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SERVINGMAN.<br/> | <p>SERVINGMAN.<br/> | ||
The four strangers seek for you, madam, to take their leave. And there is a | The four strangers seek for you, madam, to take their leave. And there is a | ||
forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings word the Prince | forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings word the Prince | ||
his master will be here tonight. | his master will be here tonight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
If I could bid the fifth welcome with so good heart as I can bid the other four | If I could bid the fifth welcome with so good heart as I can bid the other four | ||
farewell, I should be glad of his approach. If he have the condition of a saint | farewell, I should be glad of his approach. If he have the condition of a saint | ||
and the complexion of a devil, I had rather he should shrive me than wive me. | and the complexion of a devil, I had rather he should shrive me than wive me. | ||
Come, Nerissa. Sirrah, go before. Whiles we shut the gate upon one wooer, | Come, Nerissa. Sirrah, go before. Whiles we shut the gate upon one wooer, | ||
another knocks at the door. | another knocks at the door. | ||
</p> | </p> | ||
Line 598: | Line 1,014: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio</span> with | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio</span> with | ||
<span class="charname">Shylock</span> the Jew.</p> | <span class="charname">Shylock</span> the Jew.</p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Three thousand ducats, well. | Three thousand ducats, well. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Ay, sir, for three months. | Ay, sir, for three months. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
For three months, well. | For three months, well. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
For the which, as I told you, Antonio shall be bound. | For the which, as I told you, Antonio shall be bound. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Antonio shall become bound, well. | Antonio shall become bound, well. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
May you stead me? Will you pleasure me? Shall I know your answer? | May you stead me? Will you pleasure me? Shall I know your answer? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Three thousand ducats for three months, and Antonio bound. | Three thousand ducats for three months, and Antonio bound. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Your answer to that. | Your answer to that. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Antonio is a good man. | Antonio is a good man. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Have you heard any imputation to the contrary? | Have you heard any imputation to the contrary? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Ho, no, no, no, no: my meaning in saying he is a good man is to have you | Ho, no, no, no, no: my meaning in saying he is a good man is to have you | ||
understand me that he is sufficient. Yet his means are in supposition: he hath | understand me that he is sufficient. Yet his means are in supposition: he hath | ||
an argosy bound to Tripolis, another to the Indies. I understand, moreover, | an argosy bound to Tripolis, another to the Indies. I understand, moreover, | ||
upon the Rialto, he hath a third at Mexico, a fourth for England, and other | upon the Rialto, he hath a third at Mexico, a fourth for England, and other | ||
ventures he hath squandered abroad. But ships are but boards, sailors but men; | ventures he hath squandered abroad. But ships are but boards, sailors but men; | ||
there be land-rats and water-rats, water-thieves and land-thieves—I mean | |||
pirates—and then there is the peril of waters, winds, and rocks. The man | there be land-rats and water-rats, water-thieves and land-thieves&mdash;I mean | ||
pirates&mdash;and then there is the peril of waters, winds, and rocks. The man | |||
is, notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats. I think I may take his | is, notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats. I think I may take his | ||
bond. | bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Be assured you may. | Be assured you may. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I will be assured I may. And that I may be assured, I will bethink me. May I | I will be assured I may. And that I may be assured, I will bethink me. May I | ||
speak with Antonio? | speak with Antonio? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
If it please you to dine with us. | If it please you to dine with us. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet, the Nazarite, | Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet, the Nazarite, | ||
conjured the devil into. I will buy with you, sell with you, talk with you, | conjured the devil into. I will buy with you, sell with you, talk with you, | ||
walk with you, and so following; but I will not eat with you, drink with you, | walk with you, and so following; but I will not eat with you, drink with you, | ||
nor pray with you. What news on the Rialto? Who is he comes here? | nor pray with you. What news on the Rialto? Who is he comes here? | ||
</p> | </p> | ||
Line 675: | Line 1,134: | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
This is Signior Antonio. | This is Signior Antonio. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
[<i>Aside.</i>] How like a fawning publican he looks!<br/> | [<i>Aside.</i>] How like a fawning publican he looks!<br/> | ||
I hate him for he is a Christian,<br/> | I hate him for he is a Christian,<br/> | ||
But more for that in low simplicity<br/> | But more for that in low simplicity<br/> | ||
He lends out money gratis, and brings down<br/> | He lends out money gratis, and brings down<br/> | ||
The rate of usance here with us in Venice.<br/> | The rate of usance here with us in Venice.<br/> | ||
If I can catch him once upon the hip,<br/> | If I can catch him once upon the hip,<br/> | ||
I will feed fat the ancient grudge I bear him.<br/> | I will feed fat the ancient grudge I bear him.<br/> | ||
He hates our sacred nation, and he rails,<br/> | He hates our sacred nation, and he rails,<br/> | ||
Even there where merchants most do congregate,<br/> | Even there where merchants most do congregate,<br/> | ||
On me, my bargains, and my well-won thrift,<br/> | On me, my bargains, and my well-won thrift,<br/> | ||
Which he calls interest. Cursed be my tribe<br/> | Which he calls interest. Cursed be my tribe<br/> | ||
If I forgive him! | If I forgive him! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Shylock, do you hear? | Shylock, do you hear? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I am debating of my present store,<br/> | I am debating of my present store,<br/> | ||
And by the near guess of my memory<br/> | And by the near guess of my memory<br/> | ||
I cannot instantly raise up the gross<br/> | I cannot instantly raise up the gross<br/> | ||
Of full three thousand ducats. What of that?<br/> | Of full three thousand ducats. What of that?<br/> | ||
Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe,<br/> | Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe,<br/> | ||
Will furnish me. But soft! how many months<br/> | Will furnish me. But soft! how many months<br/> | ||
Do you desire? [<i>To Antonio.</i>] Rest you fair, good signior,<br/> | Do you desire? [<i>To Antonio.</i>] Rest you fair, good signior,<br/> | ||
Your worship was the last man in our mouths. | Your worship was the last man in our mouths. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Shylock, albeit I neither lend nor borrow<br/> | Shylock, albeit I neither lend nor borrow<br/> | ||
By taking nor by giving of excess,<br/> | By taking nor by giving of excess,<br/> | ||
Yet to supply the ripe wants of my friend,<br/> | Yet to supply the ripe wants of my friend,<br/> | ||
I'll break a custom. [<i>To Bassanio.</i>] Is he yet possess'd<br/> | I'll break a custom. [<i>To Bassanio.</i>] Is he yet possess'd<br/> | ||
How much ye would? | How much ye would? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Ay, ay, three thousand ducats. | Ay, ay, three thousand ducats. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
And for three months. | And for three months. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I had forgot, three months, you told me so.<br/> | I had forgot, three months, you told me so.<br/> | ||
Well then, your bond. And let me see, but hear you,<br/> | Well then, your bond. And let me see, but hear you,<br/> | ||
Methought you said you neither lend nor borrow<br/> | Methought you said you neither lend nor borrow<br/> | ||
Upon advantage. | Upon advantage. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I do never use it. | I do never use it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
When Jacob graz'd his uncle Laban's sheep,—<br/> | |||
When Jacob graz'd his uncle Laban's sheep,&mdash;<br/> | |||
This Jacob from our holy Abram was<br/> | This Jacob from our holy Abram was<br/> | ||
As his wise mother wrought in his behalf,<br/> | As his wise mother wrought in his behalf,<br/> | ||
The third possessor; ay, he was the third. | The third possessor; ay, he was the third. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
And what of him? Did he take interest? | And what of him? Did he take interest? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
No, not take interest, not, as you would say,<br/> | No, not take interest, not, as you would say,<br/> | ||
Directly interest; mark what Jacob did.<br/> | Directly interest; mark what Jacob did.<br/> | ||
When Laban and himself were compromis'd<br/> | When Laban and himself were compromis'd<br/> | ||
That all the eanlings which were streak'd and pied<br/> | That all the eanlings which were streak'd and pied<br/> | ||
Should fall as Jacob's hire, the ewes being rank<br/> | Should fall as Jacob's hire, the ewes being rank<br/> | ||
In end of autumn turned to the rams,<br/> | In end of autumn turned to the rams,<br/> | ||
And when the work of generation was<br/> | And when the work of generation was<br/> | ||
Between these woolly breeders in the act,<br/> | Between these woolly breeders in the act,<br/> | ||
The skilful shepherd pill'd me certain wands,<br/> | The skilful shepherd pill'd me certain wands,<br/> | ||
And in the doing of the deed of kind,<br/> | And in the doing of the deed of kind,<br/> | ||
He stuck them up before the fulsome ewes,<br/> | He stuck them up before the fulsome ewes,<br/> | ||
Who then conceiving did in eaning time<br/> | Who then conceiving did in eaning time<br/> | ||
Fall parti-colour'd lambs, and those were Jacob's.<br/> | Fall parti-colour'd lambs, and those were Jacob's.<br/> | ||
This was a way to thrive, and he was blest;<br/> | This was a way to thrive, and he was blest;<br/> | ||
And thrift is blessing if men steal it not. | And thrift is blessing if men steal it not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
This was a venture, sir, that Jacob serv'd for,<br/> | This was a venture, sir, that Jacob serv'd for,<br/> | ||
A thing not in his power to bring to pass,<br/> | A thing not in his power to bring to pass,<br/> | ||
But sway'd and fashion'd by the hand of heaven.<br/> | But sway'd and fashion'd by the hand of heaven.<br/> | ||
Was this inserted to make interest good?<br/> | Was this inserted to make interest good?<br/> | ||
Or is your gold and silver ewes and rams? | Or is your gold and silver ewes and rams? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I cannot tell; I make it breed as fast.<br/> | I cannot tell; I make it breed as fast.<br/> | ||
But note me, signior. | But note me, signior. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Mark you this, Bassanio,<br/> | Mark you this, Bassanio,<br/> | ||
The devil can cite Scripture for his purpose.<br/> | The devil can cite Scripture for his purpose.<br/> | ||
An evil soul producing holy witness<br/> | An evil soul producing holy witness<br/> | ||
Is like a villain with a smiling cheek,<br/> | Is like a villain with a smiling cheek,<br/> | ||
A goodly apple rotten at the heart.<br/> | A goodly apple rotten at the heart.<br/> | ||
O, what a goodly outside falsehood hath! | O, what a goodly outside falsehood hath! | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Three thousand ducats, 'tis a good round sum.<br/> | Three thousand ducats, 'tis a good round sum.<br/> | ||
Three months from twelve, then let me see the rate. | Three months from twelve, then let me see the rate. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Well, Shylock, shall we be beholding to you? | Well, Shylock, shall we be beholding to you? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Signior Antonio, many a time and oft<br/> | Signior Antonio, many a time and oft<br/> | ||
In the Rialto you have rated me<br/> | In the Rialto you have rated me<br/> | ||
About my moneys and my usances.<br/> | About my moneys and my usances.<br/> | ||
Still have I borne it with a patient shrug,<br/> | Still have I borne it with a patient shrug,<br/> | ||
(For suff'rance is the badge of all our tribe.)<br/> | (For suff'rance is the badge of all our tribe.)<br/> | ||
You call me misbeliever, cut-throat dog,<br/> | You call me misbeliever, cut-throat dog,<br/> | ||
And spet upon my Jewish gaberdine,<br/> | And spet upon my Jewish gaberdine,<br/> | ||
And all for use of that which is mine own.<br/> | And all for use of that which is mine own.<br/> | ||
Well then, it now appears you need my help.<br/> | Well then, it now appears you need my help.<br/> | ||
Go to, then, you come to me, and you say<br/> | Go to, then, you come to me, and you say<br/> | ||
“Shylock, we would have moneys.” You say so:<br/> | |||
&ldquo;Shylock, we would have moneys.&rdquo; You say so:<br/> | |||
You that did void your rheum upon my beard,<br/> | You that did void your rheum upon my beard,<br/> | ||
And foot me as you spurn a stranger cur<br/> | And foot me as you spurn a stranger cur<br/> | ||
Over your threshold, moneys is your suit.<br/> | Over your threshold, moneys is your suit.<br/> | ||
What should I say to you? Should I not say<br/> | What should I say to you? Should I not say<br/> | ||
“Hath a dog money? Is it possible<br/> | |||
A cur can lend three thousand ducats?” Or<br/> | &ldquo;Hath a dog money? Is it possible<br/> | ||
A cur can lend three thousand ducats?&rdquo; Or<br/> | |||
Shall I bend low and, in a bondman's key,<br/> | Shall I bend low and, in a bondman's key,<br/> | ||
With bated breath and whisp'ring humbleness,<br/> | With bated breath and whisp'ring humbleness,<br/> | ||
Say this:<br/> | Say this:<br/> | ||
“Fair sir, you spet on me on Wednesday last;<br/> | |||
&ldquo;Fair sir, you spet on me on Wednesday last;<br/> | |||
You spurn'd me such a day; another time<br/> | You spurn'd me such a day; another time<br/> | ||
You call'd me dog; and for these courtesies<br/> | You call'd me dog; and for these courtesies<br/> | ||
I'll lend you thus much moneys”? | |||
I'll lend you thus much moneys&rdquo;? | |||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I am as like to call thee so again,<br/> | I am as like to call thee so again,<br/> | ||
To spet on thee again, to spurn thee too.<br/> | To spet on thee again, to spurn thee too.<br/> | ||
If thou wilt lend this money, lend it not<br/> | If thou wilt lend this money, lend it not<br/> | ||
As to thy friends, for when did friendship take<br/> | As to thy friends, for when did friendship take<br/> | ||
A breed for barren metal of his friend?<br/> | A breed for barren metal of his friend?<br/> | ||
But lend it rather to thine enemy,<br/> | But lend it rather to thine enemy,<br/> | ||
Who if he break, thou mayst with better face<br/> | Who if he break, thou mayst with better face<br/> | ||
Exact the penalty. | Exact the penalty. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Why, look you how you storm!<br/> | Why, look you how you storm!<br/> | ||
I would be friends with you, and have your love,<br/> | I would be friends with you, and have your love,<br/> | ||
Forget the shames that you have stain'd me with,<br/> | Forget the shames that you have stain'd me with,<br/> | ||
Supply your present wants, and take no doit<br/> | Supply your present wants, and take no doit<br/> | ||
Of usance for my moneys, and you'll not hear me,<br/> | Of usance for my moneys, and you'll not hear me,<br/> | ||
This is kind I offer. | This is kind I offer. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
This were kindness. | This were kindness. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
This kindness will I show.<br/> | This kindness will I show.<br/> | ||
Go with me to a notary, seal me there<br/> | Go with me to a notary, seal me there<br/> | ||
Your single bond; and in a merry sport,<br/> | Your single bond; and in a merry sport,<br/> | ||
If you repay me not on such a day,<br/> | If you repay me not on such a day,<br/> | ||
In such a place, such sum or sums as are<br/> | In such a place, such sum or sums as are<br/> | ||
Express'd in the condition, let the forfeit<br/> | Express'd in the condition, let the forfeit<br/> | ||
Be nominated for an equal pound<br/> | Be nominated for an equal pound<br/> | ||
Of your fair flesh, to be cut off and taken<br/> | Of your fair flesh, to be cut off and taken<br/> | ||
In what part of your body pleaseth me. | In what part of your body pleaseth me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Content, in faith, I'll seal to such a bond,<br/> | Content, in faith, I'll seal to such a bond,<br/> | ||
And say there is much kindness in the Jew. | And say there is much kindness in the Jew. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
You shall not seal to such a bond for me,<br/> | You shall not seal to such a bond for me,<br/> | ||
I'll rather dwell in my necessity. | I'll rather dwell in my necessity. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Why, fear not, man, I will not forfeit it,<br/> | Why, fear not, man, I will not forfeit it,<br/> | ||
Within these two months, that's a month before<br/> | Within these two months, that's a month before<br/> | ||
This bond expires, I do expect return<br/> | This bond expires, I do expect return<br/> | ||
Of thrice three times the value of this bond. | Of thrice three times the value of this bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
O father Abram, what these Christians are,<br/> | O father Abram, what these Christians are,<br/> | ||
Whose own hard dealings teaches them suspect<br/> | Whose own hard dealings teaches them suspect<br/> | ||
The thoughts of others. Pray you, tell me this,<br/> | The thoughts of others. Pray you, tell me this,<br/> | ||
If he should break his day, what should I gain<br/> | If he should break his day, what should I gain<br/> | ||
By the exaction of the forfeiture?<br/> | By the exaction of the forfeiture?<br/> | ||
A pound of man's flesh, taken from a man,<br/> | A pound of man's flesh, taken from a man,<br/> | ||
Is not so estimable, profitable neither,<br/> | Is not so estimable, profitable neither,<br/> | ||
As flesh of muttons, beefs, or goats. I say,<br/> | As flesh of muttons, beefs, or goats. I say,<br/> | ||
To buy his favour, I extend this friendship.<br/> | To buy his favour, I extend this friendship.<br/> | ||
If he will take it, so. If not, adieu,<br/> | If he will take it, so. If not, adieu,<br/> | ||
And for my love I pray you wrong me not. | And for my love I pray you wrong me not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Yes, Shylock, I will seal unto this bond. | Yes, Shylock, I will seal unto this bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Then meet me forthwith at the notary's,<br/> | Then meet me forthwith at the notary's,<br/> | ||
Give him direction for this merry bond,<br/> | Give him direction for this merry bond,<br/> | ||
And I will go and purse the ducats straight,<br/> | And I will go and purse the ducats straight,<br/> | ||
See to my house left in the fearful guard<br/> | See to my house left in the fearful guard<br/> | ||
Of an unthrifty knave, and presently<br/> | Of an unthrifty knave, and presently<br/> | ||
I'll be with you. | I'll be with you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Hie thee, gentle Jew. | Hie thee, gentle Jew. | ||
</p> | </p> | ||
Line 909: | Line 1,542: | ||
<p>This Hebrew will turn Christian; he grows kind. | <p>This Hebrew will turn Christian; he grows kind. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
I like not fair terms and a villain's mind. | I like not fair terms and a villain's mind. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Come on; in this there can be no dismay;<br/> | Come on; in this there can be no dismay;<br/> | ||
My ships come home a month before the day. | My ships come home a month before the day. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
<h3 id="sceneII_221"> <b>ACT II</b></h3> | <h3 id="sceneII_221"> <b>ACT II</b></h3> | ||
Line 931: | Line 1,566: | ||
<p class="scenedesc"> Flourish of cornets. Enter the <span class="charname">Prince | <p class="scenedesc"> Flourish of cornets. Enter the <span class="charname">Prince | ||
of Morocco</span>, a tawny Moor all in white, and three or four followers accordingly, | of Morocco</span>, a tawny Moor all in white, and three or four followers accordingly, | ||
with <span class="charname">Portia, Nerissa</span> and their train.</p> | with <span class="charname">Portia, Nerissa</span> and their train.</p> | ||
<p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | <p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | ||
Mislike me not for my complexion,<br/> | Mislike me not for my complexion,<br/> | ||
The shadowed livery of the burnish'd sun,<br/> | The shadowed livery of the burnish'd sun,<br/> | ||
To whom I am a neighbour, and near bred.<br/> | To whom I am a neighbour, and near bred.<br/> | ||
Bring me the fairest creature northward born,<br/> | Bring me the fairest creature northward born,<br/> | ||
Where Phœbus' fire scarce thaws the icicles,<br/> | Where Phœbus' fire scarce thaws the icicles,<br/> | ||
And let us make incision for your love<br/> | And let us make incision for your love<br/> | ||
To prove whose blood is reddest, his or mine.<br/> | To prove whose blood is reddest, his or mine.<br/> | ||
I tell thee, lady, this aspect of mine<br/> | I tell thee, lady, this aspect of mine<br/> | ||
Hath fear'd the valiant; by my love I swear<br/> | Hath fear'd the valiant; by my love I swear<br/> | ||
The best-regarded virgins of our clime<br/> | The best-regarded virgins of our clime<br/> | ||
Have lov'd it too. I would not change this hue,<br/> | Have lov'd it too. I would not change this hue,<br/> | ||
Except to steal your thoughts, my gentle queen. | Except to steal your thoughts, my gentle queen. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
In terms of choice I am not solely led<br/> | In terms of choice I am not solely led<br/> | ||
By nice direction of a maiden's eyes;<br/> | By nice direction of a maiden's eyes;<br/> | ||
Besides, the lott'ry of my destiny<br/> | Besides, the lott'ry of my destiny<br/> | ||
Bars me the right of voluntary choosing.<br/> | Bars me the right of voluntary choosing.<br/> | ||
But if my father had not scanted me<br/> | But if my father had not scanted me<br/> | ||
And hedg'd me by his wit to yield myself<br/> | And hedg'd me by his wit to yield myself<br/> | ||
His wife who wins me by that means I told you,<br/> | His wife who wins me by that means I told you,<br/> | ||
Yourself, renowned Prince, then stood as fair<br/> | Yourself, renowned Prince, then stood as fair<br/> | ||
As any comer I have look'd on yet<br/> | As any comer I have look'd on yet<br/> | ||
For my affection. | For my affection. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | <p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | ||
Even for that I thank you.<br/> | Even for that I thank you.<br/> | ||
Therefore I pray you lead me to the caskets<br/> | Therefore I pray you lead me to the caskets<br/> | ||
To try my fortune. By this scimitar<br/> | To try my fortune. By this scimitar<br/> | ||
That slew the Sophy and a Persian prince,<br/> | That slew the Sophy and a Persian prince,<br/> | ||
That won three fields of Sultan Solyman,<br/> | That won three fields of Sultan Solyman,<br/> | ||
I would o'erstare the sternest eyes that look,<br/> | I would o'erstare the sternest eyes that look,<br/> | ||
Outbrave the heart most daring on the earth,<br/> | Outbrave the heart most daring on the earth,<br/> | ||
Pluck the young sucking cubs from the she-bear,<br/> | Pluck the young sucking cubs from the she-bear,<br/> | ||
Yea, mock the lion when he roars for prey,<br/> | Yea, mock the lion when he roars for prey,<br/> | ||
To win thee, lady. But, alas the while!<br/> | To win thee, lady. But, alas the while!<br/> | ||
If Hercules and Lichas play at dice<br/> | If Hercules and Lichas play at dice<br/> | ||
Which is the better man, the greater throw<br/> | Which is the better man, the greater throw<br/> | ||
May turn by fortune from the weaker hand:<br/> | May turn by fortune from the weaker hand:<br/> | ||
So is Alcides beaten by his rage,<br/> | So is Alcides beaten by his rage,<br/> | ||
And so may I | |||
And so may I.]]blind Fortune leading me,<br/> | |||
Miss that which one unworthier may attain,<br/> | Miss that which one unworthier may attain,<br/> | ||
And die with grieving. | And die with grieving. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
You must take your chance,<br/> | You must take your chance,<br/> | ||
And either not attempt to choose at all,<br/> | And either not attempt to choose at all,<br/> | ||
Or swear before you choose, if you choose wrong<br/> | Or swear before you choose, if you choose wrong<br/> | ||
Never to speak to lady afterward<br/> | Never to speak to lady afterward<br/> | ||
In way of marriage. Therefore be advis'd. | In way of marriage. Therefore be advis'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | <p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | ||
Nor will not. Come, bring me unto my chance. | Nor will not. Come, bring me unto my chance. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
First, forward to the temple. After dinner<br/> | First, forward to the temple. After dinner<br/> | ||
Your hazard shall be made. | Your hazard shall be made. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | <p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | ||
Good fortune then,<br/> | Good fortune then,<br/> | ||
To make me blest or cursed'st among men! | To make me blest or cursed'st among men! | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,009: | Line 1,702: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Launcelet Gobbo</span>, the | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Launcelet Gobbo</span>, the | ||
clown, alone.</p> | clown, alone.</p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Certainly my conscience will serve me to run from this Jew my master. The fiend | Certainly my conscience will serve me to run from this Jew my master. The fiend | ||
is at mine elbow and tempts me, saying to me “Gobbo, Launcelet Gobbo, | |||
good Launcelet” or “good Gobbo,” or “good Launcelet | is at mine elbow and tempts me, saying to me &ldquo;Gobbo, Launcelet Gobbo, | ||
Gobbo, use your legs, take the start, run away.” My conscience says | |||
“No; take heed, honest Launcelet, take heed, honest Gobbo” or, as | good Launcelet&rdquo; or &ldquo;good Gobbo,&rdquo; or &ldquo;good Launcelet | ||
aforesaid, “honest Launcelet Gobbo, do not run, scorn running with thy | |||
heels.” Well, the most courageous fiend bids me pack. “Fia!” | Gobbo, use your legs, take the start, run away.&rdquo; My conscience says | ||
says the fiend, “away!” says the fiend. “For the heavens, | |||
rouse up a brave mind,” says the fiend “and run.” Well, my | &ldquo;No; take heed, honest Launcelet, take heed, honest Gobbo&rdquo; or, as | ||
conscience, hanging about the neck of my heart, says very wisely to me | |||
“My honest friend Launcelet, being an honest man's | aforesaid, &ldquo;honest Launcelet Gobbo, do not run, scorn running with thy | ||
son”—or rather an honest woman's son, for indeed my father | |||
did something smack, something grow to, he had a kind of taste;—well, my | heels.&rdquo; Well, the most courageous fiend bids me pack. &ldquo;Fia!&rdquo; | ||
conscience says “Launcelet, budge not.” “Budge,” says | |||
the fiend. “Budge not,” says my conscience. | says the fiend, &ldquo;away!&rdquo; says the fiend. &ldquo;For the heavens, | ||
“Conscience,” say I, “you counsel well.” | |||
“Fiend,” say I, “you counsel well.” To be ruled by my | rouse up a brave mind,&rdquo; says the fiend &ldquo;and run.&rdquo; Well, my | ||
conscience, hanging about the neck of my heart, says very wisely to me | |||
&ldquo;My honest friend Launcelet, being an honest man's | |||
son&rdquo;&mdash;or rather an honest woman's son, for indeed my father | |||
did something smack, something grow to, he had a kind of taste;&mdash;well, my | |||
conscience says &ldquo;Launcelet, budge not.&rdquo; &ldquo;Budge,&rdquo; says | |||
the fiend. &ldquo;Budge not,&rdquo; says my conscience. | |||
&ldquo;Conscience,&rdquo; say I, &ldquo;you counsel well.&rdquo; | |||
&ldquo;Fiend,&rdquo; say I, &ldquo;you counsel well.&rdquo; To be ruled by my | |||
conscience, I should stay with the Jew my master, who, (God bless the mark) is | conscience, I should stay with the Jew my master, who, (God bless the mark) is | ||
a kind of devil; and, to run away from the Jew, I should be ruled by the fiend, | a kind of devil; and, to run away from the Jew, I should be ruled by the fiend, | ||
who (saving your reverence) is the devil himself. Certainly the Jew is the very | who (saving your reverence) is the devil himself. Certainly the Jew is the very | ||
devil incarnation, and, in my conscience, my conscience is but a kind of hard | devil incarnation, and, in my conscience, my conscience is but a kind of hard | ||
conscience, to offer to counsel me to stay with the Jew. The fiend gives the | conscience, to offer to counsel me to stay with the Jew. The fiend gives the | ||
more friendly counsel. I will run, fiend, my heels are at your commandment, I | more friendly counsel. I will run, fiend, my heels are at your commandment, I | ||
will run. | will run. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,041: | Line 1,760: | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Master young man, you, I pray you; which is the way to Master Jew's? | Master young man, you, I pray you; which is the way to Master Jew's? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
[<i>Aside.</i>] O heavens, this is my true-begotten father, who being more than | [<i>Aside.</i>] O heavens, this is my true-begotten father, who being more than | ||
sand-blind, high-gravel blind, knows me not. I will try confusions with him. | sand-blind, high-gravel blind, knows me not. I will try confusions with him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Master young gentleman, I pray you, which is the way to Master Jew's? | Master young gentleman, I pray you, which is the way to Master Jew's? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Turn up on your right hand at the next turning, but at the next turning of | Turn up on your right hand at the next turning, but at the next turning of | ||
all on your left; marry, at the very next turning, turn of no hand, but turn | all on your left; marry, at the very next turning, turn of no hand, but turn | ||
down indirectly to the Jew's house. | down indirectly to the Jew's house. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Be God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can you | Be God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can you | ||
tell me whether one Launcelet, that dwells with him, dwell with him or no? | tell me whether one Launcelet, that dwells with him, dwell with him or no? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Talk you of young Master Launcelet? [<i>Aside.</i>] Mark me now, now will I | Talk you of young Master Launcelet? [<i>Aside.</i>] Mark me now, now will I | ||
raise the waters. Talk you of young Master Launcelet? | raise the waters. Talk you of young Master Launcelet? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
No master, sir, but a poor man's son, his father, though I | No master, sir, but a poor man's son, his father, though I | ||
say't, is an honest exceeding poor man, and, God be thanked, well to | say't, is an honest exceeding poor man, and, God be thanked, well to | ||
live. | live. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Well, let his father be what he will, we talk of young Master Launcelet. | Well, let his father be what he will, we talk of young Master Launcelet. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Your worship's friend, and Launcelet, sir. | Your worship's friend, and Launcelet, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
But I pray you, <i>ergo</i>, old man, <i>ergo</i>, I beseech you, talk you of | But I pray you, <i>ergo</i>, old man, <i>ergo</i>, I beseech you, talk you of | ||
young Master Launcelet? | young Master Launcelet? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Of Launcelet, an't please your mastership. | Of Launcelet, an't please your mastership. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
<i>Ergo</i>, Master Launcelet. Talk not of Master Launcelet, father, for the | <i>Ergo</i>, Master Launcelet. Talk not of Master Launcelet, father, for the | ||
young gentleman, according to Fates and Destinies, and such odd sayings, the | young gentleman, according to Fates and Destinies, and such odd sayings, the | ||
Sisters Three and such branches of learning, is indeed deceased, or, as you | Sisters Three and such branches of learning, is indeed deceased, or, as you | ||
would say in plain terms, gone to heaven. | would say in plain terms, gone to heaven. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Marry, God forbid! The boy was the very staff of my age, my very prop. | Marry, God forbid! The boy was the very staff of my age, my very prop. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
[<i>Aside.</i>] Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff or a prop? Do | [<i>Aside.</i>] Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff or a prop? Do | ||
you know me, father? | you know me, father? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Alack the day! I know you not, young gentleman, but I pray you tell me, is my | Alack the day! I know you not, young gentleman, but I pray you tell me, is my | ||
boy, God rest his soul, alive or dead? | boy, God rest his soul, alive or dead? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Do you not know me, father? | Do you not know me, father? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Alack, sir, I am sand-blind, I know you not. | Alack, sir, I am sand-blind, I know you not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the knowing me: it is a | Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the knowing me: it is a | ||
wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell you news of | wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell you news of | ||
your son. Give me your blessing, truth will come to light, murder cannot be hid | your son. Give me your blessing, truth will come to light, murder cannot be hid | ||
long, a man's son may, but in the end truth will out. | long, a man's son may, but in the end truth will out. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Pray you, sir, stand up, I am sure you are not Launcelet my boy. | Pray you, sir, stand up, I am sure you are not Launcelet my boy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Pray you, let's have no more fooling about it, but give me your blessing. | Pray you, let's have no more fooling about it, but give me your blessing. | ||
I am Launcelet, your boy that was, your son that is, your child that shall be. | I am Launcelet, your boy that was, your son that is, your child that shall be. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
I cannot think you are my son. | I cannot think you are my son. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
I know not what I shall think of that; but I am Launcelet, the Jew's man, | I know not what I shall think of that; but I am Launcelet, the Jew's man, | ||
and I am sure Margery your wife is my mother. | and I am sure Margery your wife is my mother. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Her name is Margery, indeed. I'll be sworn if thou be Launcelet, thou | Her name is Margery, indeed. I'll be sworn if thou be Launcelet, thou | ||
art mine own flesh and blood. Lord worshipped might he be, what a beard hast | art mine own flesh and blood. Lord worshipped might he be, what a beard hast | ||
thou got! Thou hast got more hair on thy chin than Dobbin my fill-horse has on | thou got! Thou hast got more hair on thy chin than Dobbin my fill-horse has on | ||
his tail. | his tail. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
It should seem, then, that Dobbin's tail grows backward. I am sure he had | It should seem, then, that Dobbin's tail grows backward. I am sure he had | ||
more hair on his tail than I have on my face when I last saw him. | more hair on his tail than I have on my face when I last saw him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Lord, how art thou changed! How dost thou and thy master agree? I | Lord, how art thou changed! How dost thou and thy master agree? I | ||
have brought him a present. How 'gree you now? | have brought him a present. How 'gree you now? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Well, well. But for mine own part, as I have set up my rest to run away, so I | Well, well. But for mine own part, as I have set up my rest to run away, so I | ||
will not rest till I have run some ground. My master's a very Jew. Give | will not rest till I have run some ground. My master's a very Jew. Give | ||
him a present! Give him a halter. I am famished in his service. You may tell | him a present! Give him a halter. I am famished in his service. You may tell | ||
every finger I have with my ribs. Father, I am glad you are come, give me your | every finger I have with my ribs. Father, I am glad you are come, give me your | ||
present to one Master Bassanio, who indeed gives rare new liveries. If I serve | present to one Master Bassanio, who indeed gives rare new liveries. If I serve | ||
not him, I will run as far as God has any ground. O rare fortune, here comes | not him, I will run as far as God has any ground. O rare fortune, here comes | ||
the man! To him, father; for I am a Jew, if I serve the Jew any longer. | the man! To him, father; for I am a Jew, if I serve the Jew any longer. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio</span> with | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio</span> with | ||
<span class="charname">Leonardo</span> and a follower or two.</p> | <span class="charname">Leonardo</span> and a follower or two.</p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
You may do so, but let it be so hasted that supper be ready at the farthest by | You may do so, but let it be so hasted that supper be ready at the farthest by | ||
five of the clock. See these letters delivered, put the liveries to making, and | five of the clock. See these letters delivered, put the liveries to making, and | ||
desire Gratiano to come anon to my lodging. | desire Gratiano to come anon to my lodging. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,185: | Line 1,990: | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
To him, father. | To him, father. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
God bless your worship! | God bless your worship! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Gramercy, wouldst thou aught with me? | Gramercy, wouldst thou aught with me? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
Here's my son, sir, a poor boy. | Here's my son, sir, a poor boy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man, that would, sir, as my | Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man, that would, sir, as my | ||
father shall specify. | father shall specify. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
He hath a great infection, sir, as one would say, to serve. | He hath a great infection, sir, as one would say, to serve. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Indeed the short and the long is, I serve the Jew, and have a desire, as my | Indeed the short and the long is, I serve the Jew, and have a desire, as my | ||
father shall specify. | father shall specify. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
His master and he (saving your worship's reverence) are scarce | His master and he (saving your worship's reverence) are scarce | ||
cater-cousins. | cater-cousins. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
To be brief, the very truth is that the Jew, having done me wrong, doth cause | To be brief, the very truth is that the Jew, having done me wrong, doth cause | ||
me, as my father, being I hope an old man, shall frutify unto you. | me, as my father, being I hope an old man, shall frutify unto you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
I have here a dish of doves that I would bestow upon your worship, | I have here a dish of doves that I would bestow upon your worship, | ||
and my suit is— | |||
and my suit is&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
In very brief, the suit is impertinent to myself, as your worship shall know by | In very brief, the suit is impertinent to myself, as your worship shall know by | ||
this honest old man, and though I say it, though old man, yet poor man, my | this honest old man, and though I say it, though old man, yet poor man, my | ||
father. | father. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
One speak for both. What would you? | One speak for both. What would you? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Serve you, sir. | Serve you, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GOBBO.<br/> | <p>GOBBO.<br/> | ||
That is the very defect of the matter, sir. | That is the very defect of the matter, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
I know thee well; thou hast obtain'd thy suit.<br/> | I know thee well; thou hast obtain'd thy suit.<br/> | ||
Shylock thy master spoke with me this day,<br/> | Shylock thy master spoke with me this day,<br/> | ||
And hath preferr'd thee, if it be preferment<br/> | And hath preferr'd thee, if it be preferment<br/> | ||
To leave a rich Jew's service to become<br/> | To leave a rich Jew's service to become<br/> | ||
The follower of so poor a gentleman. | The follower of so poor a gentleman. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
The old proverb is very well parted between my master Shylock and you, sir: you | The old proverb is very well parted between my master Shylock and you, sir: you | ||
have “the grace of God”, sir, and he hath “enough”. | |||
</p> | have &ldquo;the grace of God&rdquo;, sir, and he hath &ldquo;enough&rdquo;. | ||
</p> | |||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Thou speak'st it well. Go, father, with thy son.<br/> | Thou speak'st it well. Go, father, with thy son.<br/> | ||
Take leave of thy old master, and inquire<br/> | Take leave of thy old master, and inquire<br/> | ||
My lodging out. [<i>To a Servant.</i>] Give him a livery<br/> | My lodging out. [<i>To a Servant.</i>] Give him a livery<br/> | ||
More guarded than his fellows'; see it done. | More guarded than his fellows'; see it done. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Father, in. I cannot get a service, no! I have ne'er a tongue in my head! | Father, in. I cannot get a service, no! I have ne'er a tongue in my head! | ||
[<i>Looking on his palm.</i>] Well, if any man in Italy have a fairer table | [<i>Looking on his palm.</i>] Well, if any man in Italy have a fairer table | ||
which doth offer to swear upon a book, I shall have good fortune; go to, | which doth offer to swear upon a book, I shall have good fortune; go to, | ||
here's a simple line of life. Here's a small trifle of wives, alas, | here's a simple line of life. Here's a small trifle of wives, alas, | ||
fifteen wives is nothing; eleven widows and nine maids is a simple coming-in | fifteen wives is nothing; eleven widows and nine maids is a simple coming-in | ||
for one man. And then to scape drowning thrice, and to be in peril of my life | for one man. And then to scape drowning thrice, and to be in peril of my life | ||
with the edge of a feather-bed; here are simple 'scapes. Well, if Fortune | with the edge of a feather-bed; here are simple 'scapes. Well, if Fortune | ||
be a woman, she's a good wench for this gear. Father, come; I'll | be a woman, she's a good wench for this gear. Father, come; I'll | ||
take my leave of the Jew in the twinkling. | take my leave of the Jew in the twinkling. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Launcelet</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Launcelet</span> and | ||
<span class="charname">Old Gobbo</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Old Gobbo</span>.</i>]</p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
I pray thee, good Leonardo, think on this.<br/> | I pray thee, good Leonardo, think on this.<br/> | ||
These things being bought and orderly bestow'd,<br/> | These things being bought and orderly bestow'd,<br/> | ||
Return in haste, for I do feast tonight<br/> | Return in haste, for I do feast tonight<br/> | ||
My best esteem'd acquaintance; hie thee, go. | My best esteem'd acquaintance; hie thee, go. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LEONARDO.<br/> | <p>LEONARDO.<br/> | ||
My best endeavours shall be done herein. | My best endeavours shall be done herein. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,296: | Line 2,168: | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Where's your master? | Where's your master? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LEONARDO.<br/> | <p>LEONARDO.<br/> | ||
Yonder, sir, he walks. | Yonder, sir, he walks. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,306: | Line 2,182: | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Signior Bassanio! | Signior Bassanio! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Gratiano! | Gratiano! | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
I have suit to you. | I have suit to you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
You have obtain'd it. | You have obtain'd it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
You must not deny me, I must go with you to Belmont. | You must not deny me, I must go with you to Belmont. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Why, then you must. But hear thee, Gratiano,<br/> | Why, then you must. But hear thee, Gratiano,<br/> | ||
Thou art too wild, too rude, and bold of voice,<br/> | Thou art too wild, too rude, and bold of voice,<br/> | ||
Parts that become thee happily enough,<br/> | Parts that become thee happily enough,<br/> | ||
And in such eyes as ours appear not faults;<br/> | And in such eyes as ours appear not faults;<br/> | ||
But where thou art not known, why there they show<br/> | But where thou art not known, why there they show<br/> | ||
Something too liberal. Pray thee, take pain<br/> | Something too liberal. Pray thee, take pain<br/> | ||
To allay with some cold drops of modesty<br/> | To allay with some cold drops of modesty<br/> | ||
Thy skipping spirit, lest through thy wild behaviour<br/> | Thy skipping spirit, lest through thy wild behaviour<br/> | ||
I be misconst'red in the place I go to,<br/> | I be misconst'red in the place I go to,<br/> | ||
And lose my hopes. | And lose my hopes. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Signior Bassanio, hear me.<br/> | Signior Bassanio, hear me.<br/> | ||
If I do not put on a sober habit,<br/> | If I do not put on a sober habit,<br/> | ||
Talk with respect, and swear but now and then,<br/> | Talk with respect, and swear but now and then,<br/> | ||
Wear prayer-books in my pocket, look demurely,<br/> | Wear prayer-books in my pocket, look demurely,<br/> | ||
Nay more, while grace is saying, hood mine eyes<br/> | Nay more, while grace is saying, hood mine eyes<br/> | ||
Thus with my hat, and sigh, and say “amen”;<br/> | |||
Thus with my hat, and sigh, and say &ldquo;amen&rdquo;;<br/> | |||
Use all the observance of civility<br/> | Use all the observance of civility<br/> | ||
Like one well studied in a sad ostent<br/> | Like one well studied in a sad ostent<br/> | ||
To please his grandam, never trust me more. | To please his grandam, never trust me more. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Well, we shall see your bearing. | Well, we shall see your bearing. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Nay, but I bar tonight, you shall not gauge me<br/> | Nay, but I bar tonight, you shall not gauge me<br/> | ||
By what we do tonight. | By what we do tonight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
No, that were pity.<br/> | No, that were pity.<br/> | ||
I would entreat you rather to put on<br/> | I would entreat you rather to put on<br/> | ||
Your boldest suit of mirth, for we have friends<br/> | Your boldest suit of mirth, for we have friends<br/> | ||
That purpose merriment. But fare you well,<br/> | That purpose merriment. But fare you well,<br/> | ||
I have some business. | I have some business. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
And I must to Lorenzo and the rest,<br/> | And I must to Lorenzo and the rest,<br/> | ||
But we will visit you at supper-time. | But we will visit you at supper-time. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,377: | Line 2,298: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Jessica</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Jessica</span> and | ||
<span class="charname">Launcelet</span>.</p> | <span class="charname">Launcelet</span>.</p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
I am sorry thou wilt leave my father so.<br/> | I am sorry thou wilt leave my father so.<br/> | ||
Our house is hell, and thou, a merry devil,<br/> | Our house is hell, and thou, a merry devil,<br/> | ||
Didst rob it of some taste of tediousness.<br/> | Didst rob it of some taste of tediousness.<br/> | ||
But fare thee well, there is a ducat for thee,<br/> | But fare thee well, there is a ducat for thee,<br/> | ||
And, Launcelet, soon at supper shalt thou see<br/> | And, Launcelet, soon at supper shalt thou see<br/> | ||
Lorenzo, who is thy new master's guest.<br/> | Lorenzo, who is thy new master's guest.<br/> | ||
Give him this letter, do it secretly.<br/> | Give him this letter, do it secretly.<br/> | ||
And so farewell. I would not have my father<br/> | And so farewell. I would not have my father<br/> | ||
See me in talk with thee. | See me in talk with thee. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Adieu! tears exhibit my tongue, most beautiful pagan, most sweet Jew! If a | Adieu! tears exhibit my tongue, most beautiful pagan, most sweet Jew! If a | ||
Christian do not play the knave and get thee, I am much deceived. But, adieu! | Christian do not play the knave and get thee, I am much deceived. But, adieu! | ||
These foolish drops do something drown my manly spirit. Adieu! | These foolish drops do something drown my manly spirit. Adieu! | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Farewell, good Launcelet. | Farewell, good Launcelet. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,404: | Line 2,342: | ||
<p>Alack, what heinous sin is it in me<br/> | <p>Alack, what heinous sin is it in me<br/> | ||
To be ashamed to be my father's child!<br/> | To be ashamed to be my father's child!<br/> | ||
But though I am a daughter to his blood,<br/> | But though I am a daughter to his blood,<br/> | ||
I am not to his manners. O Lorenzo,<br/> | I am not to his manners. O Lorenzo,<br/> | ||
If thou keep promise, I shall end this strife,<br/> | If thou keep promise, I shall end this strife,<br/> | ||
Become a Christian and thy loving wife. | Become a Christian and thy loving wife. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,416: | Line 2,360: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Gratiano, Lorenzo, Salarino</span> | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Gratiano, Lorenzo, Salarino</span> | ||
and <span class="charname">Solanio</span>.</p> | and <span class="charname">Solanio</span>.</p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Nay, we will slink away in supper-time,<br/> | Nay, we will slink away in supper-time,<br/> | ||
Disguise us at my lodging, and return<br/> | Disguise us at my lodging, and return<br/> | ||
All in an hour. | All in an hour. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
We have not made good preparation. | We have not made good preparation. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
We have not spoke us yet of torch-bearers. | We have not spoke us yet of torch-bearers. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
'Tis vile, unless it may be quaintly order'd,<br/> | 'Tis vile, unless it may be quaintly order'd,<br/> | ||
And better in my mind not undertook. | And better in my mind not undertook. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
'Tis now but four o'clock, we have two hours<br/> | 'Tis now but four o'clock, we have two hours<br/> | ||
To furnish us. | To furnish us. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,445: | Line 2,404: | ||
<p>Friend Launcelet, what's the news? | <p>Friend Launcelet, what's the news? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
And it shall please you to break up this, it shall seem to signify. | And it shall please you to break up this, it shall seem to signify. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
I know the hand, in faith 'tis a fair hand,<br/> | I know the hand, in faith 'tis a fair hand,<br/> | ||
And whiter than the paper it writ on<br/> | And whiter than the paper it writ on<br/> | ||
Is the fair hand that writ. | Is the fair hand that writ. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Love news, in faith. | Love news, in faith. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
By your leave, sir. | By your leave, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Whither goest thou? | Whither goest thou? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my new master the | Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my new master the | ||
Christian. | Christian. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Hold here, take this. Tell gentle Jessica<br/> | Hold here, take this. Tell gentle Jessica<br/> | ||
I will not fail her, speak it privately.<br/> | I will not fail her, speak it privately.<br/> | ||
Go, gentlemen, | Go, gentlemen, | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,483: | Line 2,462: | ||
<p>Will you prepare you for this masque tonight?<br/> | <p>Will you prepare you for this masque tonight?<br/> | ||
I am provided of a torch-bearer. | I am provided of a torch-bearer. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Ay, marry, I'll be gone about it straight. | Ay, marry, I'll be gone about it straight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
And so will I. | And so will I. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Meet me and Gratiano<br/> | Meet me and Gratiano<br/> | ||
At Gratiano's lodging some hour hence. | At Gratiano's lodging some hour hence. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
'Tis good we do so. | 'Tis good we do so. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Salarino</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Salarino</span> and | ||
<span class="charname">Solanio</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Solanio</span>.</i>]</p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Was not that letter from fair Jessica? | Was not that letter from fair Jessica? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
I must needs tell thee all. She hath directed<br/> | I must needs tell thee all. She hath directed<br/> | ||
How I shall take her from her father's house,<br/> | How I shall take her from her father's house,<br/> | ||
What gold and jewels she is furnish'd with,<br/> | What gold and jewels she is furnish'd with,<br/> | ||
What page's suit she hath in readiness.<br/> | What page's suit she hath in readiness.<br/> | ||
If e'er the Jew her father come to heaven,<br/> | If e'er the Jew her father come to heaven,<br/> | ||
It will be for his gentle daughter's sake;<br/> | It will be for his gentle daughter's sake;<br/> | ||
And never dare misfortune cross her foot,<br/> | And never dare misfortune cross her foot,<br/> | ||
Unless she do it under this excuse,<br/> | Unless she do it under this excuse,<br/> | ||
That she is issue to a faithless Jew.<br/> | That she is issue to a faithless Jew.<br/> | ||
Come, go with me, peruse this as thou goest;<br/> | Come, go with me, peruse this as thou goest;<br/> | ||
Fair Jessica shall be my torch-bearer. | Fair Jessica shall be my torch-bearer. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,529: | Line 2,534: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Shylock</span> the Jew and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Shylock</span> the Jew and | ||
<span class="charname">Launcelet</span> his man that was the clown.</p> | <span class="charname">Launcelet</span> his man that was the clown.</p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,<br/> | Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,<br/> | ||
The difference of old Shylock and Bassanio.—<br/> | |||
What, Jessica!—Thou shalt not gormandize<br/> | The difference of old Shylock and Bassanio.&mdash;<br/> | ||
As thou hast done with me;—What, Jessica!—<br/> | |||
What, Jessica!&mdash;Thou shalt not gormandize<br/> | |||
As thou hast done with me;&mdash;What, Jessica!&mdash;<br/> | |||
And sleep, and snore, and rend apparel out.<br/> | And sleep, and snore, and rend apparel out.<br/> | ||
Why, Jessica, I say! | Why, Jessica, I say! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Why, Jessica! | Why, Jessica! | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Who bids thee call? I do not bid thee call. | Who bids thee call? I do not bid thee call. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Your worship was wont to tell me I could do nothing without bidding. | Your worship was wont to tell me I could do nothing without bidding. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,555: | Line 2,574: | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Call you? What is your will? | Call you? What is your will? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I am bid forth to supper, Jessica.<br/> | I am bid forth to supper, Jessica.<br/> | ||
There are my keys. But wherefore should I go?<br/> | There are my keys. But wherefore should I go?<br/> | ||
I am not bid for love, they flatter me.<br/> | I am not bid for love, they flatter me.<br/> | ||
But yet I'll go in hate, to feed upon<br/> | But yet I'll go in hate, to feed upon<br/> | ||
The prodigal Christian. Jessica, my girl,<br/> | The prodigal Christian. Jessica, my girl,<br/> | ||
Look to my house. I am right loath to go;<br/> | Look to my house. I am right loath to go;<br/> | ||
There is some ill a-brewing towards my rest,<br/> | There is some ill a-brewing towards my rest,<br/> | ||
For I did dream of money-bags tonight. | For I did dream of money-bags tonight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
I beseech you, sir, go. My young master doth expect your reproach. | I beseech you, sir, go. My young master doth expect your reproach. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
So do I his. | So do I his. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
And they have conspired together. I will not say you shall see a masque, but if | And they have conspired together. I will not say you shall see a masque, but if | ||
you do, then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black | you do, then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black | ||
Monday last at six o'clock i' th' morning, falling out that | Monday last at six o'clock i' th' morning, falling out that | ||
year on Ash-Wednesday was four year in th' afternoon. | year on Ash-Wednesday was four year in th' afternoon. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
What, are there masques? Hear you me, Jessica,<br/> | What, are there masques? Hear you me, Jessica,<br/> | ||
Lock up my doors, and when you hear the drum<br/> | Lock up my doors, and when you hear the drum<br/> | ||
And the vile squealing of the wry-neck'd fife,<br/> | And the vile squealing of the wry-neck'd fife,<br/> | ||
Clamber not you up to the casements then,<br/> | Clamber not you up to the casements then,<br/> | ||
Nor thrust your head into the public street<br/> | Nor thrust your head into the public street<br/> | ||
To gaze on Christian fools with varnish'd faces,<br/> | To gaze on Christian fools with varnish'd faces,<br/> | ||
But stop my house's ears, I mean my casements.<br/> | But stop my house's ears, I mean my casements.<br/> | ||
Let not the sound of shallow fopp'ry enter<br/> | Let not the sound of shallow fopp'ry enter<br/> | ||
My sober house. By Jacob's staff I swear<br/> | My sober house. By Jacob's staff I swear<br/> | ||
I have no mind of feasting forth tonight.<br/> | I have no mind of feasting forth tonight.<br/> | ||
But I will go. Go you before me, sirrah.<br/> | But I will go. Go you before me, sirrah.<br/> | ||
Say I will come. | Say I will come. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
I will go before, sir.<br/> | I will go before, sir.<br/> | ||
Mistress, look out at window for all this.<br/> | Mistress, look out at window for all this.<br/> | ||
There will come a Christian by<br/> | There will come a Christian by<br/> | ||
Will be worth a Jewess' eye. | Will be worth a Jewess' eye. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,609: | Line 2,666: | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
What says that fool of Hagar's offspring, ha? | What says that fool of Hagar's offspring, ha? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
His words were “Farewell, mistress,” nothing else. | |||
His words were &ldquo;Farewell, mistress,&rdquo; nothing else. | |||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
The patch is kind enough, but a huge feeder,<br/> | The patch is kind enough, but a huge feeder,<br/> | ||
Snail-slow in profit, and he sleeps by day<br/> | Snail-slow in profit, and he sleeps by day<br/> | ||
More than the wild-cat. Drones hive not with me,<br/> | More than the wild-cat. Drones hive not with me,<br/> | ||
Therefore I part with him, and part with him<br/> | Therefore I part with him, and part with him<br/> | ||
To one that I would have him help to waste<br/> | To one that I would have him help to waste<br/> | ||
His borrowed purse. Well, Jessica, go in.<br/> | His borrowed purse. Well, Jessica, go in.<br/> | ||
Perhaps I will return immediately:<br/> | Perhaps I will return immediately:<br/> | ||
Do as I bid you, shut doors after you,<br/> | Do as I bid you, shut doors after you,<br/> | ||
“Fast bind, fast find.”<br/> | |||
&ldquo;Fast bind, fast find.&rdquo;<br/> | |||
A proverb never stale in thrifty mind. | A proverb never stale in thrifty mind. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,632: | Line 2,704: | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Farewell, and if my fortune be not crost,<br/> | Farewell, and if my fortune be not crost,<br/> | ||
I have a father, you a daughter, lost. | I have a father, you a daughter, lost. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,641: | Line 2,716: | ||
<p class="scenedesc"> Enter the masquers, <span class="charname">Gratiano</span> | <p class="scenedesc"> Enter the masquers, <span class="charname">Gratiano</span> | ||
and <span class="charname">Salarino</span>.</p> | and <span class="charname">Salarino</span>.</p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
This is the penthouse under which Lorenzo<br/> | This is the penthouse under which Lorenzo<br/> | ||
Desired us to make stand. | Desired us to make stand. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
His hour is almost past. | His hour is almost past. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
And it is marvel he out-dwells his hour,<br/> | And it is marvel he out-dwells his hour,<br/> | ||
For lovers ever run before the clock. | For lovers ever run before the clock. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
O ten times faster Venus' pigeons fly<br/> | O ten times faster Venus' pigeons fly<br/> | ||
To seal love's bonds new-made than they are wont<br/> | To seal love's bonds new-made than they are wont<br/> | ||
To keep obliged faith unforfeited! | To keep obliged faith unforfeited! | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
That ever holds: who riseth from a feast<br/> | That ever holds: who riseth from a feast<br/> | ||
With that keen appetite that he sits down?<br/> | With that keen appetite that he sits down?<br/> | ||
Where is the horse that doth untread again<br/> | Where is the horse that doth untread again<br/> | ||
His tedious measures with the unbated fire<br/> | His tedious measures with the unbated fire<br/> | ||
That he did pace them first? All things that are,<br/> | That he did pace them first? All things that are,<br/> | ||
Are with more spirit chased than enjoy'd.<br/> | Are with more spirit chased than enjoy'd.<br/> | ||
How like a younger or a prodigal<br/> | How like a younger or a prodigal<br/> | ||
The scarfed bark puts from her native bay,<br/> | The scarfed bark puts from her native bay,<br/> | ||
Hugg'd and embraced by the strumpet wind!<br/> | Hugg'd and embraced by the strumpet wind!<br/> | ||
How like the prodigal doth she return<br/> | How like the prodigal doth she return<br/> | ||
With over-weather'd ribs and ragged sails,<br/> | With over-weather'd ribs and ragged sails,<br/> | ||
Lean, rent, and beggar'd by the strumpet wind! | Lean, rent, and beggar'd by the strumpet wind! | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,681: | Line 2,782: | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Here comes Lorenzo, more of this hereafter. | Here comes Lorenzo, more of this hereafter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Sweet friends, your patience for my long abode.<br/> | Sweet friends, your patience for my long abode.<br/> | ||
Not I but my affairs have made you wait.<br/> | Not I but my affairs have made you wait.<br/> | ||
When you shall please to play the thieves for wives,<br/> | When you shall please to play the thieves for wives,<br/> | ||
I'll watch as long for you then. Approach.<br/> | I'll watch as long for you then. Approach.<br/> | ||
Here dwells my father Jew. Ho! who's within? | Here dwells my father Jew. Ho! who's within? | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,695: | Line 2,804: | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Who are you? Tell me, for more certainty,<br/> | Who are you? Tell me, for more certainty,<br/> | ||
Albeit I'll swear that I do know your tongue. | Albeit I'll swear that I do know your tongue. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Lorenzo, and thy love. | Lorenzo, and thy love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Lorenzo certain, and my love indeed,<br/> | Lorenzo certain, and my love indeed,<br/> | ||
For who love I so much? And now who knows<br/> | For who love I so much? And now who knows<br/> | ||
But you, Lorenzo, whether I am yours? | But you, Lorenzo, whether I am yours? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Heaven and thy thoughts are witness that thou art. | Heaven and thy thoughts are witness that thou art. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Here, catch this casket; it is worth the pains.<br/> | Here, catch this casket; it is worth the pains.<br/> | ||
I am glad 'tis night, you do not look on me,<br/> | I am glad 'tis night, you do not look on me,<br/> | ||
For I am much asham'd of my exchange.<br/> | For I am much asham'd of my exchange.<br/> | ||
But love is blind, and lovers cannot see<br/> | But love is blind, and lovers cannot see<br/> | ||
The pretty follies that themselves commit,<br/> | The pretty follies that themselves commit,<br/> | ||
For if they could, Cupid himself would blush<br/> | For if they could, Cupid himself would blush<br/> | ||
To see me thus transformed to a boy. | To see me thus transformed to a boy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Descend, for you must be my torch-bearer. | Descend, for you must be my torch-bearer. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
What! must I hold a candle to my shames?<br/> | What! must I hold a candle to my shames?<br/> | ||
They in themselves, good sooth, are too too light.<br/> | They in themselves, good sooth, are too too light.<br/> | ||
Why, 'tis an office of discovery, love,<br/> | Why, 'tis an office of discovery, love,<br/> | ||
And I should be obscur'd. | And I should be obscur'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
So are you, sweet,<br/> | So are you, sweet,<br/> | ||
Even in the lovely garnish of a boy.<br/> | Even in the lovely garnish of a boy.<br/> | ||
But come at once,<br/> | But come at once,<br/> | ||
For the close night doth play the runaway,<br/> | For the close night doth play the runaway,<br/> | ||
And we are stay'd for at Bassanio's feast. | And we are stay'd for at Bassanio's feast. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
I will make fast the doors, and gild myself<br/> | I will make fast the doors, and gild myself<br/> | ||
With some moe ducats, and be with you straight. | With some moe ducats, and be with you straight. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,750: | Line 2,894: | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Now, by my hood, a gentle, and no Jew. | Now, by my hood, a gentle, and no Jew. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Beshrew me but I love her heartily,<br/> | Beshrew me but I love her heartily,<br/> | ||
For she is wise, if I can judge of her,<br/> | For she is wise, if I can judge of her,<br/> | ||
And fair she is, if that mine eyes be true,<br/> | And fair she is, if that mine eyes be true,<br/> | ||
And true she is, as she hath prov'd herself.<br/> | And true she is, as she hath prov'd herself.<br/> | ||
And therefore, like herself, wise, fair, and true,<br/> | And therefore, like herself, wise, fair, and true,<br/> | ||
Shall she be placed in my constant soul. | Shall she be placed in my constant soul. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,765: | Line 2,918: | ||
<p>What, art thou come? On, gentlemen, away!<br/> | <p>What, art thou come? On, gentlemen, away!<br/> | ||
Our masquing mates by this time for us stay. | Our masquing mates by this time for us stay. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exit with <span class="charname">Jessica</span> and | <p class="right"> [<i>Exit with <span class="charname">Jessica</span> and | ||
<span class="charname">Salarino</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Salarino</span>.</i>]</p> | ||
Line 1,774: | Line 2,930: | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Who's there? | Who's there? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Signior Antonio! | Signior Antonio! | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Fie, fie, Gratiano! where are all the rest?<br/> | Fie, fie, Gratiano! where are all the rest?<br/> | ||
'Tis nine o'clock, our friends all stay for you.<br/> | 'Tis nine o'clock, our friends all stay for you.<br/> | ||
No masque tonight, the wind is come about;<br/> | No masque tonight, the wind is come about;<br/> | ||
Bassanio presently will go aboard.<br/> | Bassanio presently will go aboard.<br/> | ||
I have sent twenty out to seek for you. | I have sent twenty out to seek for you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
I am glad on't. I desire no more delight<br/> | I am glad on't. I desire no more delight<br/> | ||
Than to be under sail and gone tonight. | Than to be under sail and gone tonight. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,799: | Line 2,968: | ||
<p class="scenedesc"> Flourish of cornets. Enter <span class="charname">Portia</span> | <p class="scenedesc"> Flourish of cornets. Enter <span class="charname">Portia</span> | ||
with the <span class="charname">Prince of Morocco</span> and both their trains.</p> | with the <span class="charname">Prince of Morocco</span> and both their trains.</p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Go, draw aside the curtains and discover<br/> | Go, draw aside the curtains and discover<br/> | ||
The several caskets to this noble prince.<br/> | The several caskets to this noble prince.<br/> | ||
Now make your choice. | Now make your choice. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | <p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | ||
The first, of gold, who this inscription bears,<br/> | The first, of gold, who this inscription bears,<br/> | ||
“Who chooseth me shall gain what many men desire.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me shall gain what many men desire.&rdquo;<br/> | |||
The second, silver, which this promise carries,<br/> | The second, silver, which this promise carries,<br/> | ||
“Who chooseth me shall get as much as he deserves.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me shall get as much as he deserves.&rdquo;<br/> | |||
This third, dull lead, with warning all as blunt,<br/> | This third, dull lead, with warning all as blunt,<br/> | ||
“Who chooseth me must give and hazard all he hath.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me must give and hazard all he hath.&rdquo;<br/> | |||
How shall I know if I do choose the right? | How shall I know if I do choose the right? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
The one of them contains my picture, prince.<br/> | The one of them contains my picture, prince.<br/> | ||
If you choose that, then I am yours withal. | If you choose that, then I am yours withal. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | <p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | ||
Some god direct my judgment! Let me see.<br/> | Some god direct my judgment! Let me see.<br/> | ||
I will survey the inscriptions back again.<br/> | I will survey the inscriptions back again.<br/> | ||
What says this leaden casket?<br/> | What says this leaden casket?<br/> | ||
“Who chooseth me must give and hazard all he hath.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me must give and hazard all he hath.&rdquo;<br/> | |||
Must give, for what? For lead? Hazard for lead!<br/> | Must give, for what? For lead? Hazard for lead!<br/> | ||
This casket threatens; men that hazard all<br/> | This casket threatens; men that hazard all<br/> | ||
Do it in hope of fair advantages:<br/> | Do it in hope of fair advantages:<br/> | ||
A golden mind stoops not to shows of dross,<br/> | A golden mind stoops not to shows of dross,<br/> | ||
I'll then nor give nor hazard aught for lead.<br/> | I'll then nor give nor hazard aught for lead.<br/> | ||
What says the silver with her virgin hue?<br/> | What says the silver with her virgin hue?<br/> | ||
“Who chooseth me shall get as much as he deserves.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me shall get as much as he deserves.&rdquo;<br/> | |||
As much as he deserves! Pause there, Morocco,<br/> | As much as he deserves! Pause there, Morocco,<br/> | ||
And weigh thy value with an even hand.<br/> | And weigh thy value with an even hand.<br/> | ||
If thou be'st rated by thy estimation<br/> | If thou be'st rated by thy estimation<br/> | ||
Thou dost deserve enough, and yet enough<br/> | Thou dost deserve enough, and yet enough<br/> | ||
May not extend so far as to the lady.<br/> | May not extend so far as to the lady.<br/> | ||
And yet to be afeard of my deserving<br/> | And yet to be afeard of my deserving<br/> | ||
Were but a weak disabling of myself.<br/> | Were but a weak disabling of myself.<br/> | ||
As much as I deserve! Why, that's the lady:<br/> | As much as I deserve! Why, that's the lady:<br/> | ||
I do in birth deserve her, and in fortunes,<br/> | I do in birth deserve her, and in fortunes,<br/> | ||
In graces, and in qualities of breeding;<br/> | In graces, and in qualities of breeding;<br/> | ||
But more than these, in love I do deserve.<br/> | But more than these, in love I do deserve.<br/> | ||
What if I stray'd no farther, but chose here?<br/> | What if I stray'd no farther, but chose here?<br/> | ||
Let's see once more this saying grav'd in gold:<br/> | Let's see once more this saying grav'd in gold:<br/> | ||
“Who chooseth me shall gain what many men desire.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me shall gain what many men desire.&rdquo;<br/> | |||
Why, that's the lady, all the world desires her.<br/> | Why, that's the lady, all the world desires her.<br/> | ||
From the four corners of the earth they come<br/> | From the four corners of the earth they come<br/> | ||
To kiss this shrine, this mortal breathing saint.<br/> | To kiss this shrine, this mortal breathing saint.<br/> | ||
The Hyrcanian deserts and the vasty wilds<br/> | The Hyrcanian deserts and the vasty wilds<br/> | ||
Of wide Arabia are as throughfares now<br/> | Of wide Arabia are as throughfares now<br/> | ||
For princes to come view fair Portia.<br/> | For princes to come view fair Portia.<br/> | ||
The watery kingdom, whose ambitious head<br/> | The watery kingdom, whose ambitious head<br/> | ||
Spets in the face of heaven, is no bar<br/> | Spets in the face of heaven, is no bar<br/> | ||
To stop the foreign spirits, but they come<br/> | To stop the foreign spirits, but they come<br/> | ||
As o'er a brook to see fair Portia.<br/> | As o'er a brook to see fair Portia.<br/> | ||
One of these three contains her heavenly picture.<br/> | One of these three contains her heavenly picture.<br/> | ||
Is't like that lead contains her? 'Twere damnation<br/> | Is't like that lead contains her? 'Twere damnation<br/> | ||
To think so base a thought. It were too gross<br/> | To think so base a thought. It were too gross<br/> | ||
To rib her cerecloth in the obscure grave.<br/> | To rib her cerecloth in the obscure grave.<br/> | ||
Or shall I think in silver she's immur'd<br/> | Or shall I think in silver she's immur'd<br/> | ||
Being ten times undervalued to tried gold?<br/> | Being ten times undervalued to tried gold?<br/> | ||
O sinful thought! Never so rich a gem<br/> | O sinful thought! Never so rich a gem<br/> | ||
Was set in worse than gold. They have in England<br/> | Was set in worse than gold. They have in England<br/> | ||
A coin that bears the figure of an angel<br/> | A coin that bears the figure of an angel<br/> | ||
Stamped in gold; but that's insculp'd upon;<br/> | Stamped in gold; but that's insculp'd upon;<br/> | ||
But here an angel in a golden bed<br/> | But here an angel in a golden bed<br/> | ||
Lies all within. Deliver me the key.<br/> | Lies all within. Deliver me the key.<br/> | ||
Here do I choose, and thrive I as I may. | Here do I choose, and thrive I as I may. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
There, take it, prince, and if my form lie there,<br/> | There, take it, prince, and if my form lie there,<br/> | ||
Then I am yours. | Then I am yours. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,881: | Line 3,118: | ||
<p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | <p>PRINCE OF MOROCCO.<br/> | ||
O hell! what have we here?<br/> | O hell! what have we here?<br/> | ||
A carrion Death, within whose empty eye<br/> | A carrion Death, within whose empty eye<br/> | ||
There is a written scroll. I'll read the writing. | There is a written scroll. I'll read the writing. | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
<i>All that glisters is not gold,<br/> | <i>All that glisters is not gold,<br/> | ||
Often have you heard that told.<br/> | Often have you heard that told.<br/> | ||
Many a man his life hath sold<br/> | Many a man his life hath sold<br/> | ||
But my outside to behold.<br/> | But my outside to behold.<br/> | ||
Gilded tombs do worms infold.<br/> | Gilded tombs do worms infold.<br/> | ||
Had you been as wise as bold,<br/> | Had you been as wise as bold,<br/> | ||
Young in limbs, in judgment old,<br/> | Young in limbs, in judgment old,<br/> | ||
Your answer had not been inscroll'd,<br/> | Your answer had not been inscroll'd,<br/> | ||
Fare you well, your suit is cold.</i> | Fare you well, your suit is cold.</i> | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
Cold indeed and labour lost,<br/> | Cold indeed and labour lost,<br/> | ||
Then farewell heat, and welcome frost.<br/> | Then farewell heat, and welcome frost.<br/> | ||
Portia, adieu! I have too griev'd a heart<br/> | Portia, adieu! I have too griev'd a heart<br/> | ||
To take a tedious leave. Thus losers part. | To take a tedious leave. Thus losers part. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,908: | Line 3,164: | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
A gentle riddance. Draw the curtains, go.<br/> | A gentle riddance. Draw the curtains, go.<br/> | ||
Let all of his complexion choose me so. | Let all of his complexion choose me so. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,917: | Line 3,176: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Salarino</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Salarino</span> and | ||
<span class="charname">Solanio</span>.</p> | <span class="charname">Solanio</span>.</p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Why, man, I saw Bassanio under sail;<br/> | Why, man, I saw Bassanio under sail;<br/> | ||
With him is Gratiano gone along;<br/> | With him is Gratiano gone along;<br/> | ||
And in their ship I am sure Lorenzo is not. | And in their ship I am sure Lorenzo is not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
The villain Jew with outcries rais'd the Duke,<br/> | The villain Jew with outcries rais'd the Duke,<br/> | ||
Who went with him to search Bassanio's ship. | Who went with him to search Bassanio's ship. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
He came too late, the ship was under sail;<br/> | He came too late, the ship was under sail;<br/> | ||
But there the Duke was given to understand<br/> | But there the Duke was given to understand<br/> | ||
That in a gondola were seen together<br/> | That in a gondola were seen together<br/> | ||
Lorenzo and his amorous Jessica.<br/> | Lorenzo and his amorous Jessica.<br/> | ||
Besides, Antonio certified the Duke<br/> | Besides, Antonio certified the Duke<br/> | ||
They were not with Bassanio in his ship. | They were not with Bassanio in his ship. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
I never heard a passion so confus'd,<br/> | I never heard a passion so confus'd,<br/> | ||
So strange, outrageous, and so variable<br/> | So strange, outrageous, and so variable<br/> | ||
As the dog Jew did utter in the streets.<br/> | As the dog Jew did utter in the streets.<br/> | ||
“My daughter! O my ducats! O my daughter!<br/> | |||
&ldquo;My daughter! O my ducats! O my daughter!<br/> | |||
Fled with a Christian! O my Christian ducats!<br/> | Fled with a Christian! O my Christian ducats!<br/> | ||
Justice! the law! my ducats and my daughter!<br/> | Justice! the law! my ducats and my daughter!<br/> | ||
A sealed bag, two sealed bags of ducats,<br/> | A sealed bag, two sealed bags of ducats,<br/> | ||
Of double ducats, stol'n from me by my daughter!<br/> | Of double ducats, stol'n from me by my daughter!<br/> | ||
And jewels, two stones, two rich and precious stones,<br/> | And jewels, two stones, two rich and precious stones,<br/> | ||
Stol'n by my daughter! Justice! find the girl,<br/> | Stol'n by my daughter! Justice! find the girl,<br/> | ||
She hath the stones upon her and the ducats.” | |||
She hath the stones upon her and the ducats.&rdquo; | |||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Why, all the boys in Venice follow him,<br/> | Why, all the boys in Venice follow him,<br/> | ||
Crying, his stones, his daughter, and his ducats. | Crying, his stones, his daughter, and his ducats. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
Let good Antonio look he keep his day<br/> | Let good Antonio look he keep his day<br/> | ||
Or he shall pay for this. | Or he shall pay for this. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Marry, well rememb'red.<br/> | Marry, well rememb'red.<br/> | ||
I reason'd with a Frenchman yesterday,<br/> | I reason'd with a Frenchman yesterday,<br/> | ||
Who told me, in the narrow seas that part<br/> | Who told me, in the narrow seas that part<br/> | ||
The French and English, there miscarried<br/> | The French and English, there miscarried<br/> | ||
A vessel of our country richly fraught.<br/> | A vessel of our country richly fraught.<br/> | ||
I thought upon Antonio when he told me,<br/> | I thought upon Antonio when he told me,<br/> | ||
And wish'd in silence that it were not his. | And wish'd in silence that it were not his. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
You were best to tell Antonio what you hear,<br/> | You were best to tell Antonio what you hear,<br/> | ||
Yet do not suddenly, for it may grieve him. | Yet do not suddenly, for it may grieve him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
A kinder gentleman treads not the earth.<br/> | A kinder gentleman treads not the earth.<br/> | ||
I saw Bassanio and Antonio part,<br/> | I saw Bassanio and Antonio part,<br/> | ||
Bassanio told him he would make some speed<br/> | Bassanio told him he would make some speed<br/> | ||
Of his return. He answered “Do not so,<br/> | |||
Of his return. He answered &ldquo;Do not so,<br/> | |||
Slubber not business for my sake, Bassanio,<br/> | Slubber not business for my sake, Bassanio,<br/> | ||
But stay the very riping of the time,<br/> | But stay the very riping of the time,<br/> | ||
And for the Jew's bond which he hath of me,<br/> | And for the Jew's bond which he hath of me,<br/> | ||
Let it not enter in your mind of love:<br/> | Let it not enter in your mind of love:<br/> | ||
Be merry, and employ your chiefest thoughts<br/> | Be merry, and employ your chiefest thoughts<br/> | ||
To courtship, and such fair ostents of love<br/> | To courtship, and such fair ostents of love<br/> | ||
As shall conveniently become you there.”<br/> | |||
As shall conveniently become you there.&rdquo;<br/> | |||
And even there, his eye being big with tears,<br/> | And even there, his eye being big with tears,<br/> | ||
Turning his face, he put his hand behind him,<br/> | Turning his face, he put his hand behind him,<br/> | ||
And with affection wondrous sensible<br/> | And with affection wondrous sensible<br/> | ||
He wrung Bassanio's hand, and so they parted. | He wrung Bassanio's hand, and so they parted. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
I think he only loves the world for him.<br/> | I think he only loves the world for him.<br/> | ||
I pray thee, let us go and find him out<br/> | I pray thee, let us go and find him out<br/> | ||
And quicken his embraced heaviness<br/> | And quicken his embraced heaviness<br/> | ||
With some delight or other. | With some delight or other. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Do we so. | Do we so. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,012: | Line 3,338: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Nerissa</span> and a | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Nerissa</span> and a | ||
<span class="charname">Servitor</span>.</p> | <span class="charname">Servitor</span>.</p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Quick, quick, I pray thee, draw the curtain straight.<br/> | Quick, quick, I pray thee, draw the curtain straight.<br/> | ||
The Prince of Arragon hath ta'en his oath,<br/> | The Prince of Arragon hath ta'en his oath,<br/> | ||
And comes to his election presently. | And comes to his election presently. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Flourish of cornets. Enter the <span class="charname">Prince | <p class="scenedesc"> Flourish of cornets. Enter the <span class="charname">Prince | ||
of Arragon,</span> his train, and <span class="charname">Portia</span>.</p> | of Arragon,</span> his train, and <span class="charname">Portia</span>.</p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Behold, there stand the caskets, noble Prince,<br/> | Behold, there stand the caskets, noble Prince,<br/> | ||
If you choose that wherein I am contain'd,<br/> | If you choose that wherein I am contain'd,<br/> | ||
Straight shall our nuptial rites be solemniz'd.<br/> | Straight shall our nuptial rites be solemniz'd.<br/> | ||
But if you fail, without more speech, my lord,<br/> | But if you fail, without more speech, my lord,<br/> | ||
You must be gone from hence immediately. | You must be gone from hence immediately. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ARRAGON.<br/> | <p>ARRAGON.<br/> | ||
I am enjoin'd by oath to observe three things:<br/> | I am enjoin'd by oath to observe three things:<br/> | ||
First, never to unfold to anyone<br/> | First, never to unfold to anyone<br/> | ||
Which casket 'twas I chose; next, if I fail<br/> | Which casket 'twas I chose; next, if I fail<br/> | ||
Of the right casket, never in my life<br/> | Of the right casket, never in my life<br/> | ||
To woo a maid in way of marriage;<br/> | To woo a maid in way of marriage;<br/> | ||
Lastly,<br/> | Lastly,<br/> | ||
If I do fail in fortune of my choice,<br/> | If I do fail in fortune of my choice,<br/> | ||
Immediately to leave you and be gone. | Immediately to leave you and be gone. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
To these injunctions everyone doth swear<br/> | To these injunctions everyone doth swear<br/> | ||
That comes to hazard for my worthless self. | That comes to hazard for my worthless self. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ARRAGON.<br/> | <p>ARRAGON.<br/> | ||
And so have I address'd me. Fortune now<br/> | And so have I address'd me. Fortune now<br/> | ||
To my heart's hope! Gold, silver, and base lead.<br/> | To my heart's hope! Gold, silver, and base lead.<br/> | ||
“Who chooseth me must give and hazard all he hath.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me must give and hazard all he hath.&rdquo;<br/> | |||
You shall look fairer ere I give or hazard.<br/> | You shall look fairer ere I give or hazard.<br/> | ||
What says the golden chest? Ha! let me see:<br/> | What says the golden chest? Ha! let me see:<br/> | ||
“Who chooseth me shall gain what many men desire.”<br/> | |||
What many men desire! that “many” may be meant<br/> | &ldquo;Who chooseth me shall gain what many men desire.&rdquo;<br/> | ||
What many men desire! that &ldquo;many&rdquo; may be meant<br/> | |||
By the fool multitude, that choose by show,<br/> | By the fool multitude, that choose by show,<br/> | ||
Not learning more than the fond eye doth teach,<br/> | Not learning more than the fond eye doth teach,<br/> | ||
Which pries not to th' interior, but like the martlet<br/> | Which pries not to th' interior, but like the martlet<br/> | ||
Builds in the weather on the outward wall,<br/> | Builds in the weather on the outward wall,<br/> | ||
Even in the force and road of casualty.<br/> | Even in the force and road of casualty.<br/> | ||
I will not choose what many men desire,<br/> | I will not choose what many men desire,<br/> | ||
Because I will not jump with common spirits<br/> | Because I will not jump with common spirits<br/> | ||
And rank me with the barbarous multitudes.<br/> | And rank me with the barbarous multitudes.<br/> | ||
Why, then to thee, thou silver treasure-house,<br/> | Why, then to thee, thou silver treasure-house,<br/> | ||
Tell me once more what title thou dost bear.<br/> | Tell me once more what title thou dost bear.<br/> | ||
“Who chooseth me shall get as much as he deserves.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me shall get as much as he deserves.&rdquo;<br/> | |||
And well said too; for who shall go about<br/> | And well said too; for who shall go about<br/> | ||
To cozen fortune, and be honourable<br/> | To cozen fortune, and be honourable<br/> | ||
Without the stamp of merit? Let none presume<br/> | Without the stamp of merit? Let none presume<br/> | ||
To wear an undeserved dignity.<br/> | To wear an undeserved dignity.<br/> | ||
O that estates, degrees, and offices<br/> | O that estates, degrees, and offices<br/> | ||
Were not deriv'd corruptly, and that clear honour<br/> | Were not deriv'd corruptly, and that clear honour<br/> | ||
Were purchas'd by the merit of the wearer!<br/> | Were purchas'd by the merit of the wearer!<br/> | ||
How many then should cover that stand bare?<br/> | How many then should cover that stand bare?<br/> | ||
How many be commanded that command?<br/> | How many be commanded that command?<br/> | ||
How much low peasantry would then be gleaned<br/> | How much low peasantry would then be gleaned<br/> | ||
From the true seed of honour? And how much honour<br/> | From the true seed of honour? And how much honour<br/> | ||
Pick'd from the chaff and ruin of the times,<br/> | Pick'd from the chaff and ruin of the times,<br/> | ||
To be new varnish'd? Well, but to my choice.<br/> | To be new varnish'd? Well, but to my choice.<br/> | ||
“Who chooseth me shall get as much as he deserves.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me shall get as much as he deserves.&rdquo;<br/> | |||
I will assume desert. Give me a key for this,<br/> | I will assume desert. Give me a key for this,<br/> | ||
And instantly unlock my fortunes here. | And instantly unlock my fortunes here. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,087: | Line 3,472: | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Too long a pause for that which you find there. | Too long a pause for that which you find there. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ARRAGON.<br/> | <p>ARRAGON.<br/> | ||
What's here? The portrait of a blinking idiot<br/> | What's here? The portrait of a blinking idiot<br/> | ||
Presenting me a schedule! I will read it.<br/> | Presenting me a schedule! I will read it.<br/> | ||
How much unlike art thou to Portia!<br/> | How much unlike art thou to Portia!<br/> | ||
How much unlike my hopes and my deservings!<br/> | How much unlike my hopes and my deservings!<br/> | ||
“Who chooseth me shall have as much as he deserves.”<br/> | |||
&ldquo;Who chooseth me shall have as much as he deserves.&rdquo;<br/> | |||
Did I deserve no more than a fool's head?<br/> | Did I deserve no more than a fool's head?<br/> | ||
Is that my prize? Are my deserts no better? | Is that my prize? Are my deserts no better? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
To offend and judge are distinct offices,<br/> | To offend and judge are distinct offices,<br/> | ||
And of opposed natures. | And of opposed natures. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ARRAGON.<br/> | <p>ARRAGON.<br/> | ||
What is here? | What is here? | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
<i>The fire seven times tried this;<br/> | <i>The fire seven times tried this;<br/> | ||
Seven times tried that judgment is<br/> | Seven times tried that judgment is<br/> | ||
That did never choose amiss.<br/> | That did never choose amiss.<br/> | ||
Some there be that shadows kiss;<br/> | Some there be that shadows kiss;<br/> | ||
Such have but a shadow's bliss.<br/> | Such have but a shadow's bliss.<br/> | ||
There be fools alive, I wis,<br/> | There be fools alive, I wis,<br/> | ||
Silver'd o'er, and so was this.<br/> | Silver'd o'er, and so was this.<br/> | ||
Take what wife you will to bed,<br/> | Take what wife you will to bed,<br/> | ||
I will ever be your head:<br/> | I will ever be your head:<br/> | ||
So be gone; you are sped.</i> | So be gone; you are sped.</i> | ||
</p> | </p> | ||
<p>Still more fool I shall appear<br/> | <p>Still more fool I shall appear<br/> | ||
By the time I linger here.<br/> | By the time I linger here.<br/> | ||
With one fool's head I came to woo,<br/> | With one fool's head I came to woo,<br/> | ||
But I go away with two.<br/> | But I go away with two.<br/> | ||
Sweet, adieu! I'll keep my oath,<br/> | Sweet, adieu! I'll keep my oath,<br/> | ||
Patiently to bear my wroth. | Patiently to bear my wroth. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,133: | Line 3,550: | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Thus hath the candle sing'd the moth.<br/> | Thus hath the candle sing'd the moth.<br/> | ||
O, these deliberate fools! When they do choose,<br/> | O, these deliberate fools! When they do choose,<br/> | ||
They have the wisdom by their wit to lose. | They have the wisdom by their wit to lose. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
The ancient saying is no heresy:<br/> | The ancient saying is no heresy:<br/> | ||
Hanging and wiving goes by destiny. | Hanging and wiving goes by destiny. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Come, draw the curtain, Nerissa. | Come, draw the curtain, Nerissa. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,150: | Line 3,576: | ||
<p>MESSENGER.<br/> | <p>MESSENGER.<br/> | ||
Where is my lady? | Where is my lady? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Here, what would my lord? | Here, what would my lord? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MESSENGER.<br/> | <p>MESSENGER.<br/> | ||
Madam, there is alighted at your gate<br/> | Madam, there is alighted at your gate<br/> | ||
A young Venetian, one that comes before<br/> | A young Venetian, one that comes before<br/> | ||
To signify th' approaching of his lord,<br/> | To signify th' approaching of his lord,<br/> | ||
From whom he bringeth sensible regreets;<br/> | From whom he bringeth sensible regreets;<br/> | ||
To wit (besides commends and courteous breath)<br/> | To wit (besides commends and courteous breath)<br/> | ||
Gifts of rich value; yet I have not seen<br/> | Gifts of rich value; yet I have not seen<br/> | ||
So likely an ambassador of love.<br/> | So likely an ambassador of love.<br/> | ||
A day in April never came so sweet,<br/> | A day in April never came so sweet,<br/> | ||
To show how costly summer was at hand,<br/> | To show how costly summer was at hand,<br/> | ||
As this fore-spurrer comes before his lord. | As this fore-spurrer comes before his lord. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
No more, I pray thee. I am half afeard<br/> | No more, I pray thee. I am half afeard<br/> | ||
Thou wilt say anon he is some kin to thee,<br/> | Thou wilt say anon he is some kin to thee,<br/> | ||
Thou spend'st such high-day wit in praising him.<br/> | Thou spend'st such high-day wit in praising him.<br/> | ||
Come, come, Nerissa, for I long to see<br/> | Come, come, Nerissa, for I long to see<br/> | ||
Quick Cupid's post that comes so mannerly. | Quick Cupid's post that comes so mannerly. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Bassanio, Lord Love, if thy will it be! | Bassanio, Lord Love, if thy will it be! | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
<h3 id="sceneIII_221"> <b>ACT III</b></h3> | <h3 id="sceneIII_221"> <b>ACT III</b></h3> | ||
Line 2,193: | Line 3,638: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Solanio</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Solanio</span> and | ||
<span class="charname">Salarino</span>.</p> | <span class="charname">Salarino</span>.</p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
Now, what news on the Rialto? | Now, what news on the Rialto? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Why, yet it lives there unchecked that Antonio hath a ship of rich lading | Why, yet it lives there unchecked that Antonio hath a ship of rich lading | ||
wrack'd on the narrow seas; the Goodwins, I think they call the place, a | wrack'd on the narrow seas; the Goodwins, I think they call the place, a | ||
very dangerous flat and fatal, where the carcasses of many a tall ship lie | very dangerous flat and fatal, where the carcasses of many a tall ship lie | ||
buried, as they say, if my gossip Report be an honest woman of her word. | buried, as they say, if my gossip Report be an honest woman of her word. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
I would she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger or made her | I would she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger or made her | ||
neighbours believe she wept for the death of a third husband. But it is true, | neighbours believe she wept for the death of a third husband. But it is true, | ||
without any slips of prolixity or crossing the plain highway of talk, that the | without any slips of prolixity or crossing the plain highway of talk, that the | ||
good Antonio, the honest Antonio,—O that I had a title good enough to | |||
keep his name company!— | good Antonio, the honest Antonio,&mdash;O that I had a title good enough to | ||
keep his name company!&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Come, the full stop. | Come, the full stop. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
Ha, what sayest thou? Why, the end is, he hath lost a ship. | Ha, what sayest thou? Why, the end is, he hath lost a ship. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
I would it might prove the end of his losses. | I would it might prove the end of his losses. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
Let me say “amen” betimes, lest the devil cross my prayer, for here | |||
Let me say &ldquo;amen&rdquo; betimes, lest the devil cross my prayer, for here | |||
he comes in the likeness of a Jew. | he comes in the likeness of a Jew. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,234: | Line 3,702: | ||
<p> | <p> | ||
How now, Shylock, what news among the merchants? | How now, Shylock, what news among the merchants? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
You knew, none so well, none so well as you, of my daughter's flight. | You knew, none so well, none so well as you, of my daughter's flight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
That's certain, I, for my part, knew the tailor that made the wings she | That's certain, I, for my part, knew the tailor that made the wings she | ||
flew withal. | flew withal. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
And Shylock, for his own part, knew the bird was fledged; and then it is the | And Shylock, for his own part, knew the bird was fledged; and then it is the | ||
complexion of them all to leave the dam. | complexion of them all to leave the dam. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
She is damn'd for it. | She is damn'd for it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
That's certain, if the devil may be her judge. | That's certain, if the devil may be her judge. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
My own flesh and blood to rebel! | My own flesh and blood to rebel! | ||
</p> | </p> | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
Out upon it, old carrion! Rebels it at these years? | Out upon it, old carrion! Rebels it at these years? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I say my daughter is my flesh and my blood. | I say my daughter is my flesh and my blood. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
There is more difference between thy flesh and hers than between jet and ivory, | There is more difference between thy flesh and hers than between jet and ivory, | ||
more between your bloods than there is between red wine and Rhenish. But tell | more between your bloods than there is between red wine and Rhenish. But tell | ||
us, do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no? | us, do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
There I have another bad match, a bankrupt, a prodigal, who dare scarce show | There I have another bad match, a bankrupt, a prodigal, who dare scarce show | ||
his head on the Rialto, a beggar that used to come so smug upon the mart; let | his head on the Rialto, a beggar that used to come so smug upon the mart; let | ||
him look to his bond. He was wont to call me usurer; let him look to his bond: | him look to his bond. He was wont to call me usurer; let him look to his bond: | ||
he was wont to lend money for a Christian cur'sy; let him look to his | he was wont to lend money for a Christian cur'sy; let him look to his | ||
bond. | bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
Why, I am sure if he forfeit, thou wilt not take his flesh! What's that | Why, I am sure if he forfeit, thou wilt not take his flesh! What's that | ||
good for? | good for? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
To bait fish withal; if it will feed nothing else, it will feed my revenge. He | To bait fish withal; if it will feed nothing else, it will feed my revenge. He | ||
hath disgrac'd me and hind'red me half a million, laugh'd at | hath disgrac'd me and hind'red me half a million, laugh'd at | ||
my losses, mock'd at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, | my losses, mock'd at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, | ||
cooled my friends, heated mine enemies. And what's his reason? I am a | cooled my friends, heated mine enemies. And what's his reason? I am a | ||
Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, | Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, | ||
affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, | affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, | ||
subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by | subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by | ||
the same winter and summer as a Christian is? If you prick us, do we not | the same winter and summer as a Christian is? If you prick us, do we not | ||
bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And | bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And | ||
if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will | if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will | ||
resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? | resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? | ||
Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian | Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian | ||
example? Why, revenge! The villainy you teach me I will execute, and it shall | example? Why, revenge! The villainy you teach me I will execute, and it shall | ||
go hard but I will better the instruction. | go hard but I will better the instruction. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,310: | Line 3,826: | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak with you | Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak with you | ||
both. | both. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
We have been up and down to seek him. | We have been up and down to seek him. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,321: | Line 3,842: | ||
<p>SOLANIO.<br/> | <p>SOLANIO.<br/> | ||
Here comes another of the tribe; a third cannot be match'd, unless the | Here comes another of the tribe; a third cannot be match'd, unless the | ||
devil himself turn Jew. | devil himself turn Jew. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Solanio, Salarino</span> | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Solanio, Salarino</span> | ||
and the <span class="charname">Servant</span>.</i>]</p> | and the <span class="charname">Servant</span>.</i>]</p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
How now, Tubal, what news from Genoa? Hast thou found my daughter? | How now, Tubal, what news from Genoa? Hast thou found my daughter? | ||
</p> | </p> | ||
<p>TUBAL.<br/> | <p>TUBAL.<br/> | ||
I often came where I did hear of her, but cannot find her. | I often came where I did hear of her, but cannot find her. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Why there, there, there, there! A diamond gone cost me two thousand ducats in | Why there, there, there, there! A diamond gone cost me two thousand ducats in | ||
Frankfort! The curse never fell upon our nation till now, I never felt it till | Frankfort! The curse never fell upon our nation till now, I never felt it till | ||
now. Two thousand ducats in that, and other precious, precious jewels. I would | now. Two thousand ducats in that, and other precious, precious jewels. I would | ||
my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear; would she were | my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear; would she were | ||
hearsed at my foot, and the ducats in her coffin. No news of them? Why so? And | hearsed at my foot, and the ducats in her coffin. No news of them? Why so? And | ||
I know not what's spent in the search. Why, thou—loss upon loss! | |||
I know not what's spent in the search. Why, thou&mdash;loss upon loss! | |||
The thief gone with so much, and so much to find the thief, and no | The thief gone with so much, and so much to find the thief, and no | ||
satisfaction, no revenge, nor no ill luck stirring but what lights o' my | satisfaction, no revenge, nor no ill luck stirring but what lights o' my | ||
shoulders, no sighs but o' my breathing, no tears but o' my | shoulders, no sighs but o' my breathing, no tears but o' my | ||
shedding. | shedding. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TUBAL.<br/> | <p>TUBAL.<br/> | ||
Yes, other men have ill luck too. Antonio, as I heard in Genoa— | |||
Yes, other men have ill luck too. Antonio, as I heard in Genoa&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
What, what, what? Ill luck, ill luck? | What, what, what? Ill luck, ill luck? | ||
</p> | </p> | ||
<p>TUBAL.<br/> | <p>TUBAL.<br/> | ||
—hath an argosy cast away coming from Tripolis. | |||
&mdash;hath an argosy cast away coming from Tripolis. | |||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I thank God! I thank God! Is it true, is it true? | I thank God! I thank God! Is it true, is it true? | ||
</p> | </p> | ||
<p>TUBAL.<br/> | <p>TUBAL.<br/> | ||
I spoke with some of the sailors that escaped the wrack. | I spoke with some of the sailors that escaped the wrack. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I thank thee, good Tubal. Good news, good news! Ha, ha, heard in Genoa? | I thank thee, good Tubal. Good news, good news! Ha, ha, heard in Genoa? | ||
</p> | </p> | ||
<p>TUBAL.<br/> | <p>TUBAL.<br/> | ||
Your daughter spent in Genoa, as I heard, one night, fourscore ducats. | Your daughter spent in Genoa, as I heard, one night, fourscore ducats. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Thou stick'st a dagger in me. I shall never see my gold again. Fourscore | Thou stick'st a dagger in me. I shall never see my gold again. Fourscore | ||
ducats at a sitting! Fourscore ducats! | ducats at a sitting! Fourscore ducats! | ||
</p> | </p> | ||
<p>TUBAL.<br/> | <p>TUBAL.<br/> | ||
There came divers of Antonio's creditors in my company to Venice that | There came divers of Antonio's creditors in my company to Venice that | ||
swear he cannot choose but break. | swear he cannot choose but break. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I am very glad of it. I'll plague him, I'll torture him. I am glad | I am very glad of it. I'll plague him, I'll torture him. I am glad | ||
of it. | of it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TUBAL.<br/> | <p>TUBAL.<br/> | ||
One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey. | One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Out upon her! Thou torturest me, Tubal. It was my turquoise, I had it of Leah | Out upon her! Thou torturest me, Tubal. It was my turquoise, I had it of Leah | ||
when I was a bachelor. I would not have given it for a wilderness of monkeys. | when I was a bachelor. I would not have given it for a wilderness of monkeys. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TUBAL.<br/> | <p>TUBAL.<br/> | ||
But Antonio is certainly undone. | But Antonio is certainly undone. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Nay, that's true, that's very true. Go, Tubal, fee me an officer; | Nay, that's true, that's very true. Go, Tubal, fee me an officer; | ||
bespeak him a fortnight before. I will have the heart of him if he forfeit, | bespeak him a fortnight before. I will have the heart of him if he forfeit, | ||
for were he out of Venice I can make what merchandise I will. Go, Tubal, and | for were he out of Venice I can make what merchandise I will. Go, Tubal, and | ||
meet me at our synagogue. Go, good Tubal, at our synagogue, Tubal. | meet me at our synagogue. Go, good Tubal, at our synagogue, Tubal. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,417: | Line 3,992: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio, Portia, Gratiano, | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio, Portia, Gratiano, | ||
Nerissa</span> and all their trains.</p> | Nerissa</span> and all their trains.</p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I pray you tarry, pause a day or two<br/> | I pray you tarry, pause a day or two<br/> | ||
Before you hazard, for in choosing wrong<br/> | Before you hazard, for in choosing wrong<br/> | ||
I lose your company; therefore forbear a while.<br/> | I lose your company; therefore forbear a while.<br/> | ||
There's something tells me (but it is not love)<br/> | There's something tells me (but it is not love)<br/> | ||
I would not lose you, and you know yourself<br/> | I would not lose you, and you know yourself<br/> | ||
Hate counsels not in such a quality.<br/> | Hate counsels not in such a quality.<br/> | ||
But lest you should not understand me well,—<br/> | |||
And yet a maiden hath no tongue but thought,—<br/> | But lest you should not understand me well,&mdash;<br/> | ||
And yet a maiden hath no tongue but thought,&mdash;<br/> | |||
I would detain you here some month or two<br/> | I would detain you here some month or two<br/> | ||
Before you venture for me. I could teach you<br/> | Before you venture for me. I could teach you<br/> | ||
How to choose right, but then I am forsworn.<br/> | How to choose right, but then I am forsworn.<br/> | ||
So will I never be. So may you miss me.<br/> | So will I never be. So may you miss me.<br/> | ||
But if you do, you'll make me wish a sin,<br/> | But if you do, you'll make me wish a sin,<br/> | ||
That I had been forsworn. Beshrew your eyes,<br/> | That I had been forsworn. Beshrew your eyes,<br/> | ||
They have o'erlook'd me and divided me.<br/> | They have o'erlook'd me and divided me.<br/> | ||
One half of me is yours, the other half yours,<br/> | One half of me is yours, the other half yours,<br/> | ||
Mine own, I would say; but if mine, then yours,<br/> | Mine own, I would say; but if mine, then yours,<br/> | ||
And so all yours. O these naughty times<br/> | And so all yours. O these naughty times<br/> | ||
Puts bars between the owners and their rights!<br/> | Puts bars between the owners and their rights!<br/> | ||
And so though yours, not yours. Prove it so,<br/> | And so though yours, not yours. Prove it so,<br/> | ||
Let Fortune go to hell for it, not I.<br/> | Let Fortune go to hell for it, not I.<br/> | ||
I speak too long, but 'tis to peise the time,<br/> | I speak too long, but 'tis to peise the time,<br/> | ||
To eche it, and to draw it out in length,<br/> | To eche it, and to draw it out in length,<br/> | ||
To stay you from election. | To stay you from election. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Let me choose,<br/> | Let me choose,<br/> | ||
For as I am, I live upon the rack. | For as I am, I live upon the rack. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Upon the rack, Bassanio! Then confess<br/> | Upon the rack, Bassanio! Then confess<br/> | ||
What treason there is mingled with your love. | What treason there is mingled with your love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
None but that ugly treason of mistrust,<br/> | None but that ugly treason of mistrust,<br/> | ||
Which makes me fear th' enjoying of my love.<br/> | Which makes me fear th' enjoying of my love.<br/> | ||
There may as well be amity and life<br/> | There may as well be amity and life<br/> | ||
'Tween snow and fire as treason and my love. | 'Tween snow and fire as treason and my love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Ay, but I fear you speak upon the rack<br/> | Ay, but I fear you speak upon the rack<br/> | ||
Where men enforced do speak anything. | Where men enforced do speak anything. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Promise me life, and I'll confess the truth. | Promise me life, and I'll confess the truth. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Well then, confess and live. | Well then, confess and live. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
“Confess and love”<br/> | |||
&ldquo;Confess and love&rdquo;<br/> | |||
Had been the very sum of my confession:<br/> | Had been the very sum of my confession:<br/> | ||
O happy torment, when my torturer<br/> | O happy torment, when my torturer<br/> | ||
Doth teach me answers for deliverance!<br/> | Doth teach me answers for deliverance!<br/> | ||
But let me to my fortune and the caskets. | But let me to my fortune and the caskets. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Away, then! I am lock'd in one of them.<br/> | Away, then! I am lock'd in one of them.<br/> | ||
If you do love me, you will find me out.<br/> | If you do love me, you will find me out.<br/> | ||
Nerissa and the rest, stand all aloof.<br/> | Nerissa and the rest, stand all aloof.<br/> | ||
Let music sound while he doth make his choice.<br/> | Let music sound while he doth make his choice.<br/> | ||
Then if he lose he makes a swan-like end,<br/> | Then if he lose he makes a swan-like end,<br/> | ||
Fading in music. That the comparison<br/> | Fading in music. That the comparison<br/> | ||
May stand more proper, my eye shall be the stream<br/> | May stand more proper, my eye shall be the stream<br/> | ||
And wat'ry death-bed for him. He may win,<br/> | And wat'ry death-bed for him. He may win,<br/> | ||
And what is music then? Then music is<br/> | And what is music then? Then music is<br/> | ||
Even as the flourish when true subjects bow<br/> | Even as the flourish when true subjects bow<br/> | ||
To a new-crowned monarch. Such it is<br/> | To a new-crowned monarch. Such it is<br/> | ||
As are those dulcet sounds in break of day<br/> | As are those dulcet sounds in break of day<br/> | ||
That creep into the dreaming bridegroom's ear<br/> | That creep into the dreaming bridegroom's ear<br/> | ||
And summon him to marriage. Now he goes,<br/> | And summon him to marriage. Now he goes,<br/> | ||
With no less presence, but with much more love<br/> | With no less presence, but with much more love<br/> | ||
Than young Alcides when he did redeem<br/> | Than young Alcides when he did redeem<br/> | ||
The virgin tribute paid by howling Troy<br/> | The virgin tribute paid by howling Troy<br/> | ||
To the sea-monster: I stand for sacrifice;<br/> | To the sea-monster: I stand for sacrifice;<br/> | ||
The rest aloof are the Dardanian wives,<br/> | The rest aloof are the Dardanian wives,<br/> | ||
With bleared visages come forth to view<br/> | With bleared visages come forth to view<br/> | ||
The issue of th' exploit. Go, Hercules!<br/> | The issue of th' exploit. Go, Hercules!<br/> | ||
Live thou, I live. With much much more dismay<br/> | Live thou, I live. With much much more dismay<br/> | ||
I view the fight than thou that mak'st the fray. | I view the fight than thou that mak'st the fray. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> A song, whilst Bassanio comments on the caskets to | <p class="scenedesc"> A song, whilst Bassanio comments on the caskets to | ||
himself.</p> | himself.</p> | ||
<p> | <p> | ||
<i>Tell me where is fancy bred,<br/> | <i>Tell me where is fancy bred,<br/> | ||
Or in the heart or in the head?<br/> | Or in the heart or in the head?<br/> | ||
How begot, how nourished?<br/> | How begot, how nourished?<br/> | ||
Reply, reply.<br/> | Reply, reply.<br/> | ||
It is engend'red in the eyes,<br/> | It is engend'red in the eyes,<br/> | ||
With gazing fed, and fancy dies<br/> | With gazing fed, and fancy dies<br/> | ||
In the cradle where it lies.<br/> | In the cradle where it lies.<br/> | ||
Let us all ring fancy's knell:<br/> | Let us all ring fancy's knell:<br/> | ||
I'll begin it.—Ding, dong, bell.</i> | |||
I'll begin it.&mdash;Ding, dong, bell.</i> | |||
</p> | </p> | ||
<p>ALL.<br/> | <p>ALL.<br/> | ||
<i>Ding, dong, bell.</i> | <i>Ding, dong, bell.</i> | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
So may the outward shows be least themselves.<br/> | So may the outward shows be least themselves.<br/> | ||
The world is still deceiv'd with ornament.<br/> | The world is still deceiv'd with ornament.<br/> | ||
In law, what plea so tainted and corrupt<br/> | In law, what plea so tainted and corrupt<br/> | ||
But, being season'd with a gracious voice,<br/> | But, being season'd with a gracious voice,<br/> | ||
Obscures the show of evil? In religion,<br/> | Obscures the show of evil? In religion,<br/> | ||
What damned error but some sober brow<br/> | What damned error but some sober brow<br/> | ||
Will bless it, and approve it with a text,<br/> | Will bless it, and approve it with a text,<br/> | ||
Hiding the grossness with fair ornament?<br/> | Hiding the grossness with fair ornament?<br/> | ||
There is no vice so simple but assumes<br/> | There is no vice so simple but assumes<br/> | ||
Some mark of virtue on his outward parts.<br/> | Some mark of virtue on his outward parts.<br/> | ||
How many cowards, whose hearts are all as false<br/> | How many cowards, whose hearts are all as false<br/> | ||
As stairs of sand, wear yet upon their chins<br/> | As stairs of sand, wear yet upon their chins<br/> | ||
The beards of Hercules and frowning Mars,<br/> | The beards of Hercules and frowning Mars,<br/> | ||
Who inward search'd, have livers white as milk,<br/> | Who inward search'd, have livers white as milk,<br/> | ||
And these assume but valour's excrement<br/> | And these assume but valour's excrement<br/> | ||
To render them redoubted. Look on beauty,<br/> | To render them redoubted. Look on beauty,<br/> | ||
And you shall see 'tis purchas'd by the weight,<br/> | And you shall see 'tis purchas'd by the weight,<br/> | ||
Which therein works a miracle in nature,<br/> | Which therein works a miracle in nature,<br/> | ||
Making them lightest that wear most of it:<br/> | Making them lightest that wear most of it:<br/> | ||
So are those crisped snaky golden locks<br/> | So are those crisped snaky golden locks<br/> | ||
Which make such wanton gambols with the wind<br/> | Which make such wanton gambols with the wind<br/> | ||
Upon supposed fairness, often known<br/> | Upon supposed fairness, often known<br/> | ||
To be the dowry of a second head,<br/> | To be the dowry of a second head,<br/> | ||
The skull that bred them in the sepulchre.<br/> | The skull that bred them in the sepulchre.<br/> | ||
Thus ornament is but the guiled shore<br/> | Thus ornament is but the guiled shore<br/> | ||
To a most dangerous sea; the beauteous scarf<br/> | To a most dangerous sea; the beauteous scarf<br/> | ||
Veiling an Indian beauty; in a word,<br/> | Veiling an Indian beauty; in a word,<br/> | ||
The seeming truth which cunning times put on<br/> | The seeming truth which cunning times put on<br/> | ||
To entrap the wisest. Therefore thou gaudy gold,<br/> | To entrap the wisest. Therefore thou gaudy gold,<br/> | ||
Hard food for Midas, I will none of thee,<br/> | Hard food for Midas, I will none of thee,<br/> | ||
Nor none of thee, thou pale and common drudge<br/> | Nor none of thee, thou pale and common drudge<br/> | ||
'Tween man and man: but thou, thou meagre lead,<br/> | 'Tween man and man: but thou, thou meagre lead,<br/> | ||
Which rather threaten'st than dost promise aught,<br/> | Which rather threaten'st than dost promise aught,<br/> | ||
Thy palenness moves me more than eloquence,<br/> | Thy palenness moves me more than eloquence,<br/> | ||
And here choose I, joy be the consequence! | And here choose I, joy be the consequence! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
[<i>Aside.</i>] How all the other passions fleet to air,<br/> | [<i>Aside.</i>] How all the other passions fleet to air,<br/> | ||
As doubtful thoughts, and rash-embrac'd despair,<br/> | As doubtful thoughts, and rash-embrac'd despair,<br/> | ||
And shudd'ring fear, and green-ey'd jealousy.<br/> | And shudd'ring fear, and green-ey'd jealousy.<br/> | ||
O love, be moderate; allay thy ecstasy,<br/> | O love, be moderate; allay thy ecstasy,<br/> | ||
In measure rain thy joy; scant this excess!<br/> | In measure rain thy joy; scant this excess!<br/> | ||
I feel too much thy blessing, make it less,<br/> | I feel too much thy blessing, make it less,<br/> | ||
For fear I surfeit. | For fear I surfeit. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
What find I here? [<i>Opening the leaden casket</i>.]<br/> | What find I here? [<i>Opening the leaden casket</i>.]<br/> | ||
Fair Portia's counterfeit! What demi-god<br/> | Fair Portia's counterfeit! What demi-god<br/> | ||
Hath come so near creation? Move these eyes?<br/> | Hath come so near creation? Move these eyes?<br/> | ||
Or whether, riding on the balls of mine,<br/> | Or whether, riding on the balls of mine,<br/> | ||
Seem they in motion? Here are sever'd lips,<br/> | Seem they in motion? Here are sever'd lips,<br/> | ||
Parted with sugar breath, so sweet a bar<br/> | Parted with sugar breath, so sweet a bar<br/> | ||
Should sunder such sweet friends. Here in her hairs<br/> | Should sunder such sweet friends. Here in her hairs<br/> | ||
The painter plays the spider, and hath woven<br/> | The painter plays the spider, and hath woven<br/> | ||
A golden mesh t'entrap the hearts of men<br/> | A golden mesh t'entrap the hearts of men<br/> | ||
Faster than gnats in cobwebs. But her eyes!—<br/> | |||
Faster than gnats in cobwebs. But her eyes!&mdash;<br/> | |||
How could he see to do them? Having made one,<br/> | How could he see to do them? Having made one,<br/> | ||
Methinks it should have power to steal both his<br/> | Methinks it should have power to steal both his<br/> | ||
And leave itself unfurnish'd. Yet look how far<br/> | And leave itself unfurnish'd. Yet look how far<br/> | ||
The substance of my praise doth wrong this shadow<br/> | The substance of my praise doth wrong this shadow<br/> | ||
In underprizing it, so far this shadow<br/> | In underprizing it, so far this shadow<br/> | ||
Doth limp behind the substance. Here's the scroll,<br/> | Doth limp behind the substance. Here's the scroll,<br/> | ||
The continent and summary of my fortune. | The continent and summary of my fortune. | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
<i>You that choose not by the view<br/> | <i>You that choose not by the view<br/> | ||
Chance as fair and choose as true!<br/> | Chance as fair and choose as true!<br/> | ||
Since this fortune falls to you,<br/> | Since this fortune falls to you,<br/> | ||
Be content and seek no new.<br/> | Be content and seek no new.<br/> | ||
If you be well pleas'd with this,<br/> | If you be well pleas'd with this,<br/> | ||
And hold your fortune for your bliss,<br/> | And hold your fortune for your bliss,<br/> | ||
Turn to where your lady is,<br/> | Turn to where your lady is,<br/> | ||
And claim her with a loving kiss.</i> | And claim her with a loving kiss.</i> | ||
</p> | </p> | ||
<p>A gentle scroll. Fair lady, by your leave, [<i>Kissing her</i>.]<br/> | <p>A gentle scroll. Fair lady, by your leave, [<i>Kissing her</i>.]<br/> | ||
I come by note to give and to receive.<br/> | I come by note to give and to receive.<br/> | ||
Like one of two contending in a prize<br/> | Like one of two contending in a prize<br/> | ||
That thinks he hath done well in people's eyes,<br/> | That thinks he hath done well in people's eyes,<br/> | ||
Hearing applause and universal shout,<br/> | Hearing applause and universal shout,<br/> | ||
Giddy in spirit, still gazing in a doubt<br/> | Giddy in spirit, still gazing in a doubt<br/> | ||
Whether those peals of praise be his or no,<br/> | Whether those peals of praise be his or no,<br/> | ||
So, thrice-fair lady, stand I even so,<br/> | So, thrice-fair lady, stand I even so,<br/> | ||
As doubtful whether what I see be true,<br/> | As doubtful whether what I see be true,<br/> | ||
Until confirm'd, sign'd, ratified by you. | Until confirm'd, sign'd, ratified by you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
You see me, Lord Bassanio, where I stand,<br/> | You see me, Lord Bassanio, where I stand,<br/> | ||
Such as I am; though for myself alone<br/> | Such as I am; though for myself alone<br/> | ||
I would not be ambitious in my wish<br/> | I would not be ambitious in my wish<br/> | ||
To wish myself much better, yet for you<br/> | To wish myself much better, yet for you<br/> | ||
I would be trebled twenty times myself,<br/> | I would be trebled twenty times myself,<br/> | ||
A thousand times more fair, ten thousand times<br/> | A thousand times more fair, ten thousand times<br/> | ||
More rich,<br/> | More rich,<br/> | ||
That only to stand high in your account,<br/> | That only to stand high in your account,<br/> | ||
I might in virtues, beauties, livings, friends,<br/> | I might in virtues, beauties, livings, friends,<br/> | ||
Exceed account. But the full sum of me<br/> | Exceed account. But the full sum of me<br/> | ||
Is sum of something, which, to term in gross,<br/> | Is sum of something, which, to term in gross,<br/> | ||
Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractis'd;<br/> | Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractis'd;<br/> | ||
Happy in this, she is not yet so old<br/> | Happy in this, she is not yet so old<br/> | ||
But she may learn; happier than this,<br/> | But she may learn; happier than this,<br/> | ||
She is not bred so dull but she can learn;<br/> | She is not bred so dull but she can learn;<br/> | ||
Happiest of all, is that her gentle spirit<br/> | Happiest of all, is that her gentle spirit<br/> | ||
Commits itself to yours to be directed,<br/> | Commits itself to yours to be directed,<br/> | ||
As from her lord, her governor, her king.<br/> | As from her lord, her governor, her king.<br/> | ||
Myself, and what is mine, to you and yours<br/> | Myself, and what is mine, to you and yours<br/> | ||
Is now converted. But now I was the lord<br/> | Is now converted. But now I was the lord<br/> | ||
Of this fair mansion, master of my servants,<br/> | Of this fair mansion, master of my servants,<br/> | ||
Queen o'er myself; and even now, but now,<br/> | Queen o'er myself; and even now, but now,<br/> | ||
This house, these servants, and this same myself<br/> | This house, these servants, and this same myself<br/> | ||
Are yours,—my lord's. I give them with this ring,<br/> | |||
Are yours,&mdash;my lord's. I give them with this ring,<br/> | |||
Which when you part from, lose, or give away,<br/> | Which when you part from, lose, or give away,<br/> | ||
Let it presage the ruin of your love,<br/> | Let it presage the ruin of your love,<br/> | ||
And be my vantage to exclaim on you. | And be my vantage to exclaim on you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Madam, you have bereft me of all words,<br/> | Madam, you have bereft me of all words,<br/> | ||
Only my blood speaks to you in my veins,<br/> | Only my blood speaks to you in my veins,<br/> | ||
And there is such confusion in my powers<br/> | And there is such confusion in my powers<br/> | ||
As after some oration fairly spoke<br/> | As after some oration fairly spoke<br/> | ||
By a beloved prince, there doth appear<br/> | By a beloved prince, there doth appear<br/> | ||
Among the buzzing pleased multitude,<br/> | Among the buzzing pleased multitude,<br/> | ||
Where every something being blent together,<br/> | Where every something being blent together,<br/> | ||
Turns to a wild of nothing, save of joy<br/> | Turns to a wild of nothing, save of joy<br/> | ||
Express'd and not express'd. But when this ring<br/> | Express'd and not express'd. But when this ring<br/> | ||
Parts from this finger, then parts life from hence.<br/> | Parts from this finger, then parts life from hence.<br/> | ||
O then be bold to say Bassanio's dead! | O then be bold to say Bassanio's dead! | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
My lord and lady, it is now our time,<br/> | My lord and lady, it is now our time,<br/> | ||
That have stood by and seen our wishes prosper,<br/> | That have stood by and seen our wishes prosper,<br/> | ||
To cry, good joy. Good joy, my lord and lady! | To cry, good joy. Good joy, my lord and lady! | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
My Lord Bassanio, and my gentle lady,<br/> | My Lord Bassanio, and my gentle lady,<br/> | ||
I wish you all the joy that you can wish;<br/> | I wish you all the joy that you can wish;<br/> | ||
For I am sure you can wish none from me.<br/> | For I am sure you can wish none from me.<br/> | ||
And when your honours mean to solemnize<br/> | And when your honours mean to solemnize<br/> | ||
The bargain of your faith, I do beseech you<br/> | The bargain of your faith, I do beseech you<br/> | ||
Even at that time I may be married too. | Even at that time I may be married too. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
With all my heart, so thou canst get a wife. | With all my heart, so thou canst get a wife. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
I thank your lordship, you have got me one.<br/> | I thank your lordship, you have got me one.<br/> | ||
My eyes, my lord, can look as swift as yours:<br/> | My eyes, my lord, can look as swift as yours:<br/> | ||
You saw the mistress, I beheld the maid.<br/> | You saw the mistress, I beheld the maid.<br/> | ||
You lov'd, I lov'd; for intermission<br/> | You lov'd, I lov'd; for intermission<br/> | ||
No more pertains to me, my lord, than you.<br/> | No more pertains to me, my lord, than you.<br/> | ||
Your fortune stood upon the caskets there,<br/> | Your fortune stood upon the caskets there,<br/> | ||
And so did mine too, as the matter falls.<br/> | And so did mine too, as the matter falls.<br/> | ||
For wooing here until I sweat again,<br/> | For wooing here until I sweat again,<br/> | ||
And swearing till my very roof was dry<br/> | And swearing till my very roof was dry<br/> | ||
With oaths of love, at last, (if promise last)<br/> | With oaths of love, at last, (if promise last)<br/> | ||
I got a promise of this fair one here<br/> | I got a promise of this fair one here<br/> | ||
To have her love, provided that your fortune<br/> | To have her love, provided that your fortune<br/> | ||
Achiev'd her mistress. | Achiev'd her mistress. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Is this true, Nerissa? | Is this true, Nerissa? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Madam, it is, so you stand pleas'd withal. | Madam, it is, so you stand pleas'd withal. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
And do you, Gratiano, mean good faith? | And do you, Gratiano, mean good faith? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Yes, faith, my lord. | Yes, faith, my lord. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Our feast shall be much honoured in your marriage. | Our feast shall be much honoured in your marriage. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
We'll play with them the first boy for a thousand ducats. | We'll play with them the first boy for a thousand ducats. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
What! and stake down? | What! and stake down? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
No, we shall ne'er win at that sport and stake down.<br/> | No, we shall ne'er win at that sport and stake down.<br/> | ||
But who comes here? Lorenzo and his infidel?<br/> | But who comes here? Lorenzo and his infidel?<br/> | ||
What, and my old Venetian friend, Salerio! | What, and my old Venetian friend, Salerio! | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lorenzo, Jessica</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lorenzo, Jessica</span> and | ||
<span class="charname">Salerio</span>.</p> | <span class="charname">Salerio</span>.</p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Lorenzo and Salerio, welcome hither,<br/> | Lorenzo and Salerio, welcome hither,<br/> | ||
If that the youth of my new int'rest here<br/> | If that the youth of my new int'rest here<br/> | ||
Have power to bid you welcome. By your leave,<br/> | Have power to bid you welcome. By your leave,<br/> | ||
I bid my very friends and countrymen,<br/> | I bid my very friends and countrymen,<br/> | ||
Sweet Portia, welcome. | Sweet Portia, welcome. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
So do I, my lord,<br/> | So do I, my lord,<br/> | ||
They are entirely welcome. | They are entirely welcome. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
I thank your honour. For my part, my lord,<br/> | I thank your honour. For my part, my lord,<br/> | ||
My purpose was not to have seen you here,<br/> | My purpose was not to have seen you here,<br/> | ||
But meeting with Salerio by the way,<br/> | But meeting with Salerio by the way,<br/> | ||
He did entreat me, past all saying nay,<br/> | He did entreat me, past all saying nay,<br/> | ||
To come with him along. | To come with him along. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALERIO.<br/> | <p>SALERIO.<br/> | ||
I did, my lord,<br/> | I did, my lord,<br/> | ||
And I have reason for it. Signior Antonio<br/> | And I have reason for it. Signior Antonio<br/> | ||
Commends him to you. | Commends him to you. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,766: | Line 4,614: | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Ere I ope his letter,<br/> | Ere I ope his letter,<br/> | ||
I pray you tell me how my good friend doth. | I pray you tell me how my good friend doth. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALERIO.<br/> | <p>SALERIO.<br/> | ||
Not sick, my lord, unless it be in mind,<br/> | Not sick, my lord, unless it be in mind,<br/> | ||
Nor well, unless in mind. His letter there<br/> | Nor well, unless in mind. His letter there<br/> | ||
Will show you his estate. | Will show you his estate. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,779: | Line 4,634: | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Nerissa, cheer yond stranger, bid her welcome.<br/> | Nerissa, cheer yond stranger, bid her welcome.<br/> | ||
Your hand, Salerio. What's the news from Venice?<br/> | Your hand, Salerio. What's the news from Venice?<br/> | ||
How doth that royal merchant, good Antonio?<br/> | How doth that royal merchant, good Antonio?<br/> | ||
I know he will be glad of our success.<br/> | I know he will be glad of our success.<br/> | ||
We are the Jasons, we have won the fleece. | We are the Jasons, we have won the fleece. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALERIO.<br/> | <p>SALERIO.<br/> | ||
I would you had won the fleece that he hath lost. | I would you had won the fleece that he hath lost. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
There are some shrewd contents in yond same paper<br/> | There are some shrewd contents in yond same paper<br/> | ||
That steals the colour from Bassanio's cheek.<br/> | That steals the colour from Bassanio's cheek.<br/> | ||
Some dear friend dead, else nothing in the world<br/> | Some dear friend dead, else nothing in the world<br/> | ||
Could turn so much the constitution<br/> | Could turn so much the constitution<br/> | ||
Of any constant man. What, worse and worse?<br/> | Of any constant man. What, worse and worse?<br/> | ||
With leave, Bassanio, I am half yourself,<br/> | With leave, Bassanio, I am half yourself,<br/> | ||
And I must freely have the half of anything<br/> | And I must freely have the half of anything<br/> | ||
That this same paper brings you. | That this same paper brings you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
O sweet Portia,<br/> | O sweet Portia,<br/> | ||
Here are a few of the unpleasant'st words<br/> | Here are a few of the unpleasant'st words<br/> | ||
That ever blotted paper. Gentle lady,<br/> | That ever blotted paper. Gentle lady,<br/> | ||
When I did first impart my love to you,<br/> | When I did first impart my love to you,<br/> | ||
I freely told you all the wealth I had<br/> | I freely told you all the wealth I had<br/> | ||
Ran in my veins, I was a gentleman.<br/> | Ran in my veins, I was a gentleman.<br/> | ||
And then I told you true. And yet, dear lady,<br/> | And then I told you true. And yet, dear lady,<br/> | ||
Rating myself at nothing, you shall see<br/> | Rating myself at nothing, you shall see<br/> | ||
How much I was a braggart. When I told you<br/> | How much I was a braggart. When I told you<br/> | ||
My state was nothing, I should then have told you<br/> | My state was nothing, I should then have told you<br/> | ||
That I was worse than nothing; for indeed<br/> | That I was worse than nothing; for indeed<br/> | ||
I have engag'd myself to a dear friend,<br/> | I have engag'd myself to a dear friend,<br/> | ||
Engag'd my friend to his mere enemy,<br/> | Engag'd my friend to his mere enemy,<br/> | ||
To feed my means. Here is a letter, lady,<br/> | To feed my means. Here is a letter, lady,<br/> | ||
The paper as the body of my friend,<br/> | The paper as the body of my friend,<br/> | ||
And every word in it a gaping wound<br/> | And every word in it a gaping wound<br/> | ||
Issuing life-blood. But is it true, Salerio?<br/> | Issuing life-blood. But is it true, Salerio?<br/> | ||
Hath all his ventures fail'd? What, not one hit?<br/> | Hath all his ventures fail'd? What, not one hit?<br/> | ||
From Tripolis, from Mexico, and England,<br/> | From Tripolis, from Mexico, and England,<br/> | ||
From Lisbon, Barbary, and India,<br/> | From Lisbon, Barbary, and India,<br/> | ||
And not one vessel scape the dreadful touch<br/> | And not one vessel scape the dreadful touch<br/> | ||
Of merchant-marring rocks? | Of merchant-marring rocks? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALERIO.<br/> | <p>SALERIO.<br/> | ||
Not one, my lord.<br/> | Not one, my lord.<br/> | ||
Besides, it should appear, that if he had<br/> | Besides, it should appear, that if he had<br/> | ||
The present money to discharge the Jew,<br/> | The present money to discharge the Jew,<br/> | ||
He would not take it. Never did I know<br/> | He would not take it. Never did I know<br/> | ||
A creature that did bear the shape of man<br/> | A creature that did bear the shape of man<br/> | ||
So keen and greedy to confound a man.<br/> | So keen and greedy to confound a man.<br/> | ||
He plies the Duke at morning and at night,<br/> | He plies the Duke at morning and at night,<br/> | ||
And doth impeach the freedom of the state<br/> | And doth impeach the freedom of the state<br/> | ||
If they deny him justice. Twenty merchants,<br/> | If they deny him justice. Twenty merchants,<br/> | ||
The Duke himself, and the magnificoes<br/> | The Duke himself, and the magnificoes<br/> | ||
Of greatest port have all persuaded with him,<br/> | Of greatest port have all persuaded with him,<br/> | ||
But none can drive him from the envious plea<br/> | But none can drive him from the envious plea<br/> | ||
Of forfeiture, of justice, and his bond. | Of forfeiture, of justice, and his bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
When I was with him, I have heard him swear<br/> | When I was with him, I have heard him swear<br/> | ||
To Tubal and to Chus, his countrymen,<br/> | To Tubal and to Chus, his countrymen,<br/> | ||
That he would rather have Antonio's flesh<br/> | That he would rather have Antonio's flesh<br/> | ||
Than twenty times the value of the sum<br/> | Than twenty times the value of the sum<br/> | ||
That he did owe him. And I know, my lord,<br/> | That he did owe him. And I know, my lord,<br/> | ||
If law, authority, and power deny not,<br/> | If law, authority, and power deny not,<br/> | ||
It will go hard with poor Antonio. | It will go hard with poor Antonio. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Is it your dear friend that is thus in trouble? | Is it your dear friend that is thus in trouble? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
The dearest friend to me, the kindest man,<br/> | The dearest friend to me, the kindest man,<br/> | ||
The best condition'd and unwearied spirit<br/> | The best condition'd and unwearied spirit<br/> | ||
In doing courtesies, and one in whom<br/> | In doing courtesies, and one in whom<br/> | ||
The ancient Roman honour more appears<br/> | The ancient Roman honour more appears<br/> | ||
Than any that draws breath in Italy. | Than any that draws breath in Italy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
What sum owes he the Jew? | What sum owes he the Jew? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
For me three thousand ducats. | For me three thousand ducats. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
What, no more?<br/> | What, no more?<br/> | ||
Pay him six thousand, and deface the bond.<br/> | Pay him six thousand, and deface the bond.<br/> | ||
Double six thousand, and then treble that,<br/> | Double six thousand, and then treble that,<br/> | ||
Before a friend of this description<br/> | Before a friend of this description<br/> | ||
Shall lose a hair through Bassanio's fault.<br/> | Shall lose a hair through Bassanio's fault.<br/> | ||
First go with me to church and call me wife,<br/> | First go with me to church and call me wife,<br/> | ||
And then away to Venice to your friend.<br/> | And then away to Venice to your friend.<br/> | ||
For never shall you lie by Portia's side<br/> | For never shall you lie by Portia's side<br/> | ||
With an unquiet soul. You shall have gold<br/> | With an unquiet soul. You shall have gold<br/> | ||
To pay the petty debt twenty times over.<br/> | To pay the petty debt twenty times over.<br/> | ||
When it is paid, bring your true friend along.<br/> | When it is paid, bring your true friend along.<br/> | ||
My maid Nerissa and myself meantime,<br/> | My maid Nerissa and myself meantime,<br/> | ||
Will live as maids and widows. Come, away!<br/> | Will live as maids and widows. Come, away!<br/> | ||
For you shall hence upon your wedding day.<br/> | For you shall hence upon your wedding day.<br/> | ||
Bid your friends welcome, show a merry cheer;<br/> | Bid your friends welcome, show a merry cheer;<br/> | ||
Since you are dear bought, I will love you dear.<br/> | Since you are dear bought, I will love you dear.<br/> | ||
But let me hear the letter of your friend. | But let me hear the letter of your friend. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
<i>Sweet Bassanio, my ships have all miscarried, my creditors grow cruel, my | <i>Sweet Bassanio, my ships have all miscarried, my creditors grow cruel, my | ||
estate is very low, my bond to the Jew is forfeit, and since in paying it, it | estate is very low, my bond to the Jew is forfeit, and since in paying it, it | ||
is impossible I should live, all debts are clear'd between you and I, if | is impossible I should live, all debts are clear'd between you and I, if | ||
I might but see you at my death. Notwithstanding, use your pleasure. If your | I might but see you at my death. Notwithstanding, use your pleasure. If your | ||
love do not persuade you to come, let not my letter.</i> | love do not persuade you to come, let not my letter.</i> | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
O love, dispatch all business and be gone! | O love, dispatch all business and be gone! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Since I have your good leave to go away,<br/> | Since I have your good leave to go away,<br/> | ||
I will make haste; but, till I come again,<br/> | I will make haste; but, till I come again,<br/> | ||
No bed shall e'er be guilty of my stay,<br/> | No bed shall e'er be guilty of my stay,<br/> | ||
Nor rest be interposer 'twixt us twain. | Nor rest be interposer 'twixt us twain. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,916: | Line 4,876: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Shylock, Salarino, Antonio</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Shylock, Salarino, Antonio</span> and | ||
Gaoler.</p> | Gaoler.</p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Gaoler, look to him. Tell not me of mercy.<br/> | Gaoler, look to him. Tell not me of mercy.<br/> | ||
This is the fool that lent out money gratis.<br/> | This is the fool that lent out money gratis.<br/> | ||
Gaoler, look to him. | Gaoler, look to him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Hear me yet, good Shylock. | Hear me yet, good Shylock. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I'll have my bond, speak not against my bond.<br/> | I'll have my bond, speak not against my bond.<br/> | ||
I have sworn an oath that I will have my bond.<br/> | I have sworn an oath that I will have my bond.<br/> | ||
Thou call'dst me dog before thou hadst a cause,<br/> | Thou call'dst me dog before thou hadst a cause,<br/> | ||
But since I am a dog, beware my fangs;<br/> | But since I am a dog, beware my fangs;<br/> | ||
The Duke shall grant me justice. I do wonder,<br/> | The Duke shall grant me justice. I do wonder,<br/> | ||
Thou naughty gaoler, that thou art so fond<br/> | Thou naughty gaoler, that thou art so fond<br/> | ||
To come abroad with him at his request. | To come abroad with him at his request. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I pray thee hear me speak. | I pray thee hear me speak. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I'll have my bond. I will not hear thee speak.<br/> | I'll have my bond. I will not hear thee speak.<br/> | ||
I'll have my bond, and therefore speak no more.<br/> | I'll have my bond, and therefore speak no more.<br/> | ||
I'll not be made a soft and dull-eyed fool,<br/> | I'll not be made a soft and dull-eyed fool,<br/> | ||
To shake the head, relent, and sigh, and yield<br/> | To shake the head, relent, and sigh, and yield<br/> | ||
To Christian intercessors. Follow not,<br/> | To Christian intercessors. Follow not,<br/> | ||
I'll have no speaking, I will have my bond. | I'll have no speaking, I will have my bond. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,954: | Line 4,938: | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
It is the most impenetrable cur<br/> | It is the most impenetrable cur<br/> | ||
That ever kept with men. | That ever kept with men. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Let him alone.<br/> | Let him alone.<br/> | ||
I'll follow him no more with bootless prayers.<br/> | I'll follow him no more with bootless prayers.<br/> | ||
He seeks my life, his reason well I know:<br/> | He seeks my life, his reason well I know:<br/> | ||
I oft deliver'd from his forfeitures<br/> | I oft deliver'd from his forfeitures<br/> | ||
Many that have at times made moan to me.<br/> | Many that have at times made moan to me.<br/> | ||
Therefore he hates me. | Therefore he hates me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
I am sure the Duke<br/> | I am sure the Duke<br/> | ||
Will never grant this forfeiture to hold. | Will never grant this forfeiture to hold. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
The Duke cannot deny the course of law,<br/> | The Duke cannot deny the course of law,<br/> | ||
For the commodity that strangers have<br/> | For the commodity that strangers have<br/> | ||
With us in Venice, if it be denied,<br/> | With us in Venice, if it be denied,<br/> | ||
'Twill much impeach the justice of the state,<br/> | 'Twill much impeach the justice of the state,<br/> | ||
Since that the trade and profit of the city<br/> | Since that the trade and profit of the city<br/> | ||
Consisteth of all nations. Therefore, go.<br/> | Consisteth of all nations. Therefore, go.<br/> | ||
These griefs and losses have so bated me<br/> | These griefs and losses have so bated me<br/> | ||
That I shall hardly spare a pound of flesh<br/> | That I shall hardly spare a pound of flesh<br/> | ||
Tomorrow to my bloody creditor.<br/> | Tomorrow to my bloody creditor.<br/> | ||
Well, gaoler, on, pray God Bassanio come<br/> | Well, gaoler, on, pray God Bassanio come<br/> | ||
To see me pay his debt, and then I care not. | To see me pay his debt, and then I care not. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,991: | Line 5,000: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia, Nerissa, Lorenzo, | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia, Nerissa, Lorenzo, | ||
Jessica</span> and <span class="charname">Balthazar</span>.</p> | Jessica</span> and <span class="charname">Balthazar</span>.</p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Madam, although I speak it in your presence,<br/> | Madam, although I speak it in your presence,<br/> | ||
You have a noble and a true conceit<br/> | You have a noble and a true conceit<br/> | ||
Of godlike amity, which appears most strongly<br/> | Of godlike amity, which appears most strongly<br/> | ||
In bearing thus the absence of your lord.<br/> | In bearing thus the absence of your lord.<br/> | ||
But if you knew to whom you show this honour,<br/> | But if you knew to whom you show this honour,<br/> | ||
How true a gentleman you send relief,<br/> | How true a gentleman you send relief,<br/> | ||
How dear a lover of my lord your husband,<br/> | How dear a lover of my lord your husband,<br/> | ||
I know you would be prouder of the work<br/> | I know you would be prouder of the work<br/> | ||
Than customary bounty can enforce you. | Than customary bounty can enforce you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I never did repent for doing good,<br/> | I never did repent for doing good,<br/> | ||
Nor shall not now; for in companions<br/> | Nor shall not now; for in companions<br/> | ||
That do converse and waste the time together,<br/> | That do converse and waste the time together,<br/> | ||
Whose souls do bear an equal yoke of love,<br/> | Whose souls do bear an equal yoke of love,<br/> | ||
There must be needs a like proportion<br/> | There must be needs a like proportion<br/> | ||
Of lineaments, of manners, and of spirit;<br/> | Of lineaments, of manners, and of spirit;<br/> | ||
Which makes me think that this Antonio,<br/> | Which makes me think that this Antonio,<br/> | ||
Being the bosom lover of my lord,<br/> | Being the bosom lover of my lord,<br/> | ||
Must needs be like my lord. If it be so,<br/> | Must needs be like my lord. If it be so,<br/> | ||
How little is the cost I have bestowed<br/> | How little is the cost I have bestowed<br/> | ||
In purchasing the semblance of my soul<br/> | In purchasing the semblance of my soul<br/> | ||
From out the state of hellish cruelty!<br/> | From out the state of hellish cruelty!<br/> | ||
This comes too near the praising of myself;<br/> | This comes too near the praising of myself;<br/> | ||
Therefore no more of it. Hear other things.<br/> | Therefore no more of it. Hear other things.<br/> | ||
Lorenzo, I commit into your hands<br/> | Lorenzo, I commit into your hands<br/> | ||
The husbandry and manage of my house<br/> | The husbandry and manage of my house<br/> | ||
Until my lord's return. For mine own part,<br/> | Until my lord's return. For mine own part,<br/> | ||
I have toward heaven breath'd a secret vow<br/> | I have toward heaven breath'd a secret vow<br/> | ||
To live in prayer and contemplation,<br/> | To live in prayer and contemplation,<br/> | ||
Only attended by Nerissa here,<br/> | Only attended by Nerissa here,<br/> | ||
Until her husband and my lord's return.<br/> | Until her husband and my lord's return.<br/> | ||
There is a monastery two miles off,<br/> | There is a monastery two miles off,<br/> | ||
And there we will abide. I do desire you<br/> | And there we will abide. I do desire you<br/> | ||
Not to deny this imposition,<br/> | Not to deny this imposition,<br/> | ||
The which my love and some necessity<br/> | The which my love and some necessity<br/> | ||
Now lays upon you. | Now lays upon you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Madam, with all my heart<br/> | Madam, with all my heart<br/> | ||
I shall obey you in all fair commands. | I shall obey you in all fair commands. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
My people do already know my mind,<br/> | My people do already know my mind,<br/> | ||
And will acknowledge you and Jessica<br/> | And will acknowledge you and Jessica<br/> | ||
In place of Lord Bassanio and myself.<br/> | In place of Lord Bassanio and myself.<br/> | ||
So fare you well till we shall meet again. | So fare you well till we shall meet again. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Fair thoughts and happy hours attend on you! | Fair thoughts and happy hours attend on you! | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
I wish your ladyship all heart's content. | I wish your ladyship all heart's content. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I thank you for your wish, and am well pleas'd<br/> | I thank you for your wish, and am well pleas'd<br/> | ||
To wish it back on you. Fare you well, Jessica. | To wish it back on you. Fare you well, Jessica. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Jessica</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Jessica</span> and | ||
<span class="charname">Lorenzo</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Lorenzo</span>.</i>]</p> | ||
<p>Now, Balthazar,<br/> | <p>Now, Balthazar,<br/> | ||
As I have ever found thee honest-true,<br/> | As I have ever found thee honest-true,<br/> | ||
So let me find thee still. Take this same letter,<br/> | So let me find thee still. Take this same letter,<br/> | ||
And use thou all th' endeavour of a man<br/> | And use thou all th' endeavour of a man<br/> | ||
In speed to Padua, see thou render this<br/> | In speed to Padua, see thou render this<br/> | ||
Into my cousin's hands, Doctor Bellario;<br/> | Into my cousin's hands, Doctor Bellario;<br/> | ||
And look what notes and garments he doth give thee,<br/> | And look what notes and garments he doth give thee,<br/> | ||
Bring them, I pray thee, with imagin'd speed<br/> | Bring them, I pray thee, with imagin'd speed<br/> | ||
Unto the traject, to the common ferry<br/> | Unto the traject, to the common ferry<br/> | ||
Which trades to Venice. Waste no time in words,<br/> | Which trades to Venice. Waste no time in words,<br/> | ||
But get thee gone. I shall be there before thee. | But get thee gone. I shall be there before thee. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHAZAR.<br/> | <p>BALTHAZAR.<br/> | ||
Madam, I go with all convenient speed. | Madam, I go with all convenient speed. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,082: | Line 5,158: | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Come on, Nerissa, I have work in hand<br/> | Come on, Nerissa, I have work in hand<br/> | ||
That you yet know not of; we'll see our husbands<br/> | That you yet know not of; we'll see our husbands<br/> | ||
Before they think of us. | Before they think of us. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Shall they see us? | Shall they see us? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
They shall, Nerissa, but in such a habit<br/> | They shall, Nerissa, but in such a habit<br/> | ||
That they shall think we are accomplished<br/> | That they shall think we are accomplished<br/> | ||
With that we lack. I'll hold thee any wager,<br/> | With that we lack. I'll hold thee any wager,<br/> | ||
When we are both accoutered like young men,<br/> | When we are both accoutered like young men,<br/> | ||
I'll prove the prettier fellow of the two,<br/> | I'll prove the prettier fellow of the two,<br/> | ||
And wear my dagger with the braver grace,<br/> | And wear my dagger with the braver grace,<br/> | ||
And speak between the change of man and boy<br/> | And speak between the change of man and boy<br/> | ||
With a reed voice; and turn two mincing steps<br/> | With a reed voice; and turn two mincing steps<br/> | ||
Into a manly stride; and speak of frays<br/> | Into a manly stride; and speak of frays<br/> | ||
Like a fine bragging youth; and tell quaint lies<br/> | Like a fine bragging youth; and tell quaint lies<br/> | ||
How honourable ladies sought my love,<br/> | How honourable ladies sought my love,<br/> | ||
Which I denying, they fell sick and died;<br/> | Which I denying, they fell sick and died;<br/> | ||
I could not do withal. Then I'll repent,<br/> | I could not do withal. Then I'll repent,<br/> | ||
And wish for all that, that I had not kill'd them.<br/> | And wish for all that, that I had not kill'd them.<br/> | ||
And twenty of these puny lies I'll tell,<br/> | And twenty of these puny lies I'll tell,<br/> | ||
That men shall swear I have discontinued school<br/> | That men shall swear I have discontinued school<br/> | ||
About a twelvemonth. I have within my mind<br/> | About a twelvemonth. I have within my mind<br/> | ||
A thousand raw tricks of these bragging Jacks,<br/> | A thousand raw tricks of these bragging Jacks,<br/> | ||
Which I will practise. | Which I will practise. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Why, shall we turn to men? | Why, shall we turn to men? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Fie, what a question's that,<br/> | Fie, what a question's that,<br/> | ||
If thou wert near a lewd interpreter!<br/> | If thou wert near a lewd interpreter!<br/> | ||
But come, I'll tell thee all my whole device<br/> | But come, I'll tell thee all my whole device<br/> | ||
When I am in my coach, which stays for us<br/> | When I am in my coach, which stays for us<br/> | ||
At the park gate; and therefore haste away,<br/> | At the park gate; and therefore haste away,<br/> | ||
For we must measure twenty miles today. | For we must measure twenty miles today. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,131: | Line 5,242: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Launcelet</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Launcelet</span> and | ||
<span class="charname">Jessica</span>.</p> | <span class="charname">Jessica</span>.</p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Yes, truly, for look you, the sins of the father are to be laid upon the | Yes, truly, for look you, the sins of the father are to be laid upon the | ||
children, therefore, I promise you, I fear you. I was always plain with you, | children, therefore, I promise you, I fear you. I was always plain with you, | ||
and so now I speak my agitation of the matter. Therefore be of good cheer, for | and so now I speak my agitation of the matter. Therefore be of good cheer, for | ||
truly I think you are damn'd. There is but one hope in it that can do you | truly I think you are damn'd. There is but one hope in it that can do you | ||
any good, and that is but a kind of bastard hope neither. | any good, and that is but a kind of bastard hope neither. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
And what hope is that, I pray thee? | And what hope is that, I pray thee? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Marry, you may partly hope that your father got you not, that you are not the | Marry, you may partly hope that your father got you not, that you are not the | ||
Jew's daughter. | Jew's daughter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
That were a kind of bastard hope indeed; so the sins of my mother should be | That were a kind of bastard hope indeed; so the sins of my mother should be | ||
visited upon me. | visited upon me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Truly then I fear you are damn'd both by father and mother; thus when I | Truly then I fear you are damn'd both by father and mother; thus when I | ||
shun Scylla your father, I fall into Charybdis your mother. Well, you are | shun Scylla your father, I fall into Charybdis your mother. Well, you are | ||
gone both ways. | gone both ways. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
I shall be saved by my husband. He hath made me a Christian. | I shall be saved by my husband. He hath made me a Christian. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Truly the more to blame he, we were Christians enow before, e'en as many | Truly the more to blame he, we were Christians enow before, e'en as many | ||
as could well live one by another. This making of Christians will raise the | as could well live one by another. This making of Christians will raise the | ||
price of hogs; if we grow all to be pork-eaters, we shall not shortly have a | price of hogs; if we grow all to be pork-eaters, we shall not shortly have a | ||
rasher on the coals for money. | rasher on the coals for money. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,175: | Line 5,312: | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
I'll tell my husband, Launcelet, what you say. Here he comes. | I'll tell my husband, Launcelet, what you say. Here he comes. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
I shall grow jealous of you shortly, Launcelet, if you thus get my wife into | I shall grow jealous of you shortly, Launcelet, if you thus get my wife into | ||
corners! | corners! | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Nay, you need nor fear us, Lorenzo. Launcelet and I are out. He tells me flatly | Nay, you need nor fear us, Lorenzo. Launcelet and I are out. He tells me flatly | ||
there's no mercy for me in heaven, because I am a Jew's daughter; | there's no mercy for me in heaven, because I am a Jew's daughter; | ||
and he says you are no good member of the commonwealth, for in converting Jews | and he says you are no good member of the commonwealth, for in converting Jews | ||
to Christians you raise the price of pork. | to Christians you raise the price of pork. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
I shall answer that better to the commonwealth than you can the getting up of | I shall answer that better to the commonwealth than you can the getting up of | ||
the negro's belly! The Moor is with child by you, Launcelet. | the negro's belly! The Moor is with child by you, Launcelet. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
It is much that the Moor should be more than reason; but if she be less than an | It is much that the Moor should be more than reason; but if she be less than an | ||
honest woman, she is indeed more than I took her for. | honest woman, she is indeed more than I took her for. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
How every fool can play upon the word! I think the best grace of wit will | How every fool can play upon the word! I think the best grace of wit will | ||
shortly turn into silence, and discourse grow commendable in none only but | shortly turn into silence, and discourse grow commendable in none only but | ||
parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner. | parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
That is done, sir, they have all stomachs. | That is done, sir, they have all stomachs. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Goodly Lord, what a wit-snapper are you! Then bid them prepare dinner. | Goodly Lord, what a wit-snapper are you! Then bid them prepare dinner. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
That is done too, sir, only “cover” is the word. | |||
That is done too, sir, only &ldquo;cover&rdquo; is the word. | |||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Will you cover, then, sir? | Will you cover, then, sir? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Not so, sir, neither. I know my duty. | Not so, sir, neither. I know my duty. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show the whole wealth of thy wit | Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show the whole wealth of thy wit | ||
in an instant? I pray thee understand a plain man in his plain meaning: go to | in an instant? I pray thee understand a plain man in his plain meaning: go to | ||
thy fellows, bid them cover the table, serve in the meat, and we will come in | thy fellows, bid them cover the table, serve in the meat, and we will come in | ||
to dinner. | to dinner. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
For the table, sir, it shall be served in; for the meat, sir, it shall be | For the table, sir, it shall be served in; for the meat, sir, it shall be | ||
covered; for your coming in to dinner, sir, why, let it be as humours and | covered; for your coming in to dinner, sir, why, let it be as humours and | ||
conceits shall govern. | conceits shall govern. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,242: | Line 5,418: | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
O dear discretion, how his words are suited!<br/> | O dear discretion, how his words are suited!<br/> | ||
The fool hath planted in his memory<br/> | The fool hath planted in his memory<br/> | ||
An army of good words, and I do know<br/> | An army of good words, and I do know<br/> | ||
A many fools that stand in better place,<br/> | A many fools that stand in better place,<br/> | ||
Garnish'd like him, that for a tricksy word<br/> | Garnish'd like him, that for a tricksy word<br/> | ||
Defy the matter. How cheer'st thou, Jessica?<br/> | Defy the matter. How cheer'st thou, Jessica?<br/> | ||
And now, good sweet, say thy opinion,<br/> | And now, good sweet, say thy opinion,<br/> | ||
How dost thou like the Lord Bassanio's wife? | How dost thou like the Lord Bassanio's wife? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Past all expressing. It is very meet<br/> | Past all expressing. It is very meet<br/> | ||
The Lord Bassanio live an upright life,<br/> | The Lord Bassanio live an upright life,<br/> | ||
For having such a blessing in his lady,<br/> | For having such a blessing in his lady,<br/> | ||
He finds the joys of heaven here on earth,<br/> | He finds the joys of heaven here on earth,<br/> | ||
And if on earth he do not merit it,<br/> | And if on earth he do not merit it,<br/> | ||
In reason he should never come to heaven.<br/> | In reason he should never come to heaven.<br/> | ||
Why, if two gods should play some heavenly match,<br/> | Why, if two gods should play some heavenly match,<br/> | ||
And on the wager lay two earthly women,<br/> | And on the wager lay two earthly women,<br/> | ||
And Portia one, there must be something else<br/> | And Portia one, there must be something else<br/> | ||
Pawn'd with the other, for the poor rude world<br/> | Pawn'd with the other, for the poor rude world<br/> | ||
Hath not her fellow. | Hath not her fellow. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Even such a husband<br/> | Even such a husband<br/> | ||
Hast thou of me as she is for a wife. | Hast thou of me as she is for a wife. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Nay, but ask my opinion too of that. | Nay, but ask my opinion too of that. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
I will anon. First let us go to dinner. | I will anon. First let us go to dinner. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Nay, let me praise you while I have a stomach. | Nay, let me praise you while I have a stomach. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
No pray thee, let it serve for table-talk.<br/> | No pray thee, let it serve for table-talk.<br/> | ||
Then howsome'er thou speak'st, 'mong other things<br/> | Then howsome'er thou speak'st, 'mong other things<br/> | ||
I shall digest it. | I shall digest it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
Well, I'll set you forth. | Well, I'll set you forth. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
<h3 id="sceneIV_221"> <b>ACT IV</b></h3> | |||
<h4><b>SCENE I. Venice. A court of justice.</b></h4> | |||
<p class="scenedesc"> Enter the <span class="charname">Duke,</span> the | |||
Magnificoes, <span class="charname">Antonio, Bassanio, Gratiano, Salerio</span> | |||
and others.</p> | and others.</p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
What, is Antonio here? | What, is Antonio here? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Ready, so please your Grace. | Ready, so please your Grace. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
I am sorry for thee, thou art come to answer<br/> | I am sorry for thee, thou art come to answer<br/> | ||
A stony adversary, an inhuman wretch,<br/> | A stony adversary, an inhuman wretch,<br/> | ||
Uncapable of pity, void and empty<br/> | Uncapable of pity, void and empty<br/> | ||
From any dram of mercy. | From any dram of mercy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I have heard<br/> | I have heard<br/> | ||
Your Grace hath ta'en great pains to qualify<br/> | Your Grace hath ta'en great pains to qualify<br/> | ||
His rigorous course; but since he stands obdurate,<br/> | His rigorous course; but since he stands obdurate,<br/> | ||
And that no lawful means can carry me<br/> | And that no lawful means can carry me<br/> | ||
Out of his envy's reach, I do oppose<br/> | Out of his envy's reach, I do oppose<br/> | ||
My patience to his fury, and am arm'd<br/> | My patience to his fury, and am arm'd<br/> | ||
To suffer with a quietness of spirit<br/> | To suffer with a quietness of spirit<br/> | ||
The very tyranny and rage of his. | The very tyranny and rage of his. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
Go one and call the Jew into the court. | Go one and call the Jew into the court. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
He is ready at the door. He comes, my lord. | He is ready at the door. He comes, my lord. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,344: | Line 5,576: | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
Make room, and let him stand before our face.<br/> | Make room, and let him stand before our face.<br/> | ||
Shylock, the world thinks, and I think so too,<br/> | Shylock, the world thinks, and I think so too,<br/> | ||
That thou but leadest this fashion of thy malice<br/> | That thou but leadest this fashion of thy malice<br/> | ||
To the last hour of act, and then, 'tis thought,<br/> | To the last hour of act, and then, 'tis thought,<br/> | ||
Thou'lt show thy mercy and remorse more strange<br/> | Thou'lt show thy mercy and remorse more strange<br/> | ||
Than is thy strange apparent cruelty;<br/> | Than is thy strange apparent cruelty;<br/> | ||
And where thou now exacts the penalty,<br/> | And where thou now exacts the penalty,<br/> | ||
Which is a pound of this poor merchant's flesh,<br/> | Which is a pound of this poor merchant's flesh,<br/> | ||
Thou wilt not only loose the forfeiture,<br/> | Thou wilt not only loose the forfeiture,<br/> | ||
But, touch'd with human gentleness and love,<br/> | But, touch'd with human gentleness and love,<br/> | ||
Forgive a moiety of the principal,<br/> | Forgive a moiety of the principal,<br/> | ||
Glancing an eye of pity on his losses<br/> | Glancing an eye of pity on his losses<br/> | ||
That have of late so huddled on his back,<br/> | That have of late so huddled on his back,<br/> | ||
Enow to press a royal merchant down,<br/> | Enow to press a royal merchant down,<br/> | ||
And pluck commiseration of his state<br/> | And pluck commiseration of his state<br/> | ||
From brassy bosoms and rough hearts of flint,<br/> | From brassy bosoms and rough hearts of flint,<br/> | ||
From stubborn Turks and Tartars never train'd<br/> | From stubborn Turks and Tartars never train'd<br/> | ||
To offices of tender courtesy.<br/> | To offices of tender courtesy.<br/> | ||
We all expect a gentle answer, Jew. | We all expect a gentle answer, Jew. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I have possess'd your Grace of what I purpose,<br/> | I have possess'd your Grace of what I purpose,<br/> | ||
And by our holy Sabbath have I sworn<br/> | And by our holy Sabbath have I sworn<br/> | ||
To have the due and forfeit of my bond.<br/> | To have the due and forfeit of my bond.<br/> | ||
If you deny it, let the danger light<br/> | If you deny it, let the danger light<br/> | ||
Upon your charter and your city's freedom!<br/> | Upon your charter and your city's freedom!<br/> | ||
You'll ask me why I rather choose to have<br/> | You'll ask me why I rather choose to have<br/> | ||
A weight of carrion flesh than to receive<br/> | A weight of carrion flesh than to receive<br/> | ||
Three thousand ducats. I'll not answer that,<br/> | Three thousand ducats. I'll not answer that,<br/> | ||
But say it is my humour. Is it answer'd?<br/> | But say it is my humour. Is it answer'd?<br/> | ||
What if my house be troubled with a rat,<br/> | What if my house be troubled with a rat,<br/> | ||
And I be pleas'd to give ten thousand ducats<br/> | And I be pleas'd to give ten thousand ducats<br/> | ||
To have it ban'd? What, are you answer'd yet?<br/> | To have it ban'd? What, are you answer'd yet?<br/> | ||
Some men there are love not a gaping pig;<br/> | Some men there are love not a gaping pig;<br/> | ||
Some that are mad if they behold a cat;<br/> | Some that are mad if they behold a cat;<br/> | ||
And others, when the bagpipe sings i' the nose,<br/> | And others, when the bagpipe sings i' the nose,<br/> | ||
Cannot contain their urine; for affection<br/> | Cannot contain their urine; for affection<br/> | ||
Mistress of passion, sways it to the mood<br/> | Mistress of passion, sways it to the mood<br/> | ||
Of what it likes or loathes. Now, for your answer:<br/> | Of what it likes or loathes. Now, for your answer:<br/> | ||
As there is no firm reason to be render'd<br/> | As there is no firm reason to be render'd<br/> | ||
Why he cannot abide a gaping pig,<br/> | Why he cannot abide a gaping pig,<br/> | ||
Why he a harmless necessary cat,<br/> | Why he a harmless necessary cat,<br/> | ||
Why he a woollen bagpipe, but of force<br/> | Why he a woollen bagpipe, but of force<br/> | ||
Must yield to such inevitable shame<br/> | Must yield to such inevitable shame<br/> | ||
As to offend, himself being offended,<br/> | As to offend, himself being offended,<br/> | ||
So can I give no reason, nor I will not,<br/> | So can I give no reason, nor I will not,<br/> | ||
More than a lodg'd hate and a certain loathing<br/> | More than a lodg'd hate and a certain loathing<br/> | ||
I bear Antonio, that I follow thus<br/> | I bear Antonio, that I follow thus<br/> | ||
A losing suit against him. Are you answered? | A losing suit against him. Are you answered? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
This is no answer, thou unfeeling man,<br/> | This is no answer, thou unfeeling man,<br/> | ||
To excuse the current of thy cruelty. | To excuse the current of thy cruelty. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I am not bound to please thee with my answer. | I am not bound to please thee with my answer. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Do all men kill the things they do not love? | Do all men kill the things they do not love? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Hates any man the thing he would not kill? | Hates any man the thing he would not kill? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Every offence is not a hate at first. | Every offence is not a hate at first. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
What, wouldst thou have a serpent sting thee twice? | What, wouldst thou have a serpent sting thee twice? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I pray you, think you question with the Jew.<br/> | I pray you, think you question with the Jew.<br/> | ||
You may as well go stand upon the beach<br/> | You may as well go stand upon the beach<br/> | ||
And bid the main flood bate his usual height;<br/> | And bid the main flood bate his usual height;<br/> | ||
You may as well use question with the wolf,<br/> | You may as well use question with the wolf,<br/> | ||
Why he hath made the ewe bleat for the lamb;<br/> | Why he hath made the ewe bleat for the lamb;<br/> | ||
You may as well forbid the mountain pines<br/> | You may as well forbid the mountain pines<br/> | ||
To wag their high tops and to make no noise<br/> | To wag their high tops and to make no noise<br/> | ||
When they are fretten with the gusts of heaven;<br/> | When they are fretten with the gusts of heaven;<br/> | ||
You may as well do anything most hard<br/> | You may as well do anything most hard<br/> | ||
As seek to soften that—than which what's harder?—<br/> | |||
As seek to soften that&mdash;than which what's harder?&mdash;<br/> | |||
His Jewish heart. Therefore, I do beseech you,<br/> | His Jewish heart. Therefore, I do beseech you,<br/> | ||
Make no moe offers, use no farther means,<br/> | Make no moe offers, use no farther means,<br/> | ||
But with all brief and plain conveniency.<br/> | But with all brief and plain conveniency.<br/> | ||
Let me have judgment, and the Jew his will. | Let me have judgment, and the Jew his will. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
For thy three thousand ducats here is six. | For thy three thousand ducats here is six. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
If every ducat in six thousand ducats<br/> | If every ducat in six thousand ducats<br/> | ||
Were in six parts, and every part a ducat,<br/> | Were in six parts, and every part a ducat,<br/> | ||
I would not draw them, I would have my bond. | I would not draw them, I would have my bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
How shalt thou hope for mercy, rend'ring none? | How shalt thou hope for mercy, rend'ring none? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
What judgment shall I dread, doing no wrong?<br/> | What judgment shall I dread, doing no wrong?<br/> | ||
You have among you many a purchas'd slave,<br/> | You have among you many a purchas'd slave,<br/> | ||
Which, like your asses and your dogs and mules,<br/> | Which, like your asses and your dogs and mules,<br/> | ||
You use in abject and in slavish parts,<br/> | You use in abject and in slavish parts,<br/> | ||
Because you bought them. Shall I say to you<br/> | Because you bought them. Shall I say to you<br/> | ||
“Let them be free, marry them to your heirs?<br/> | |||
&ldquo;Let them be free, marry them to your heirs?<br/> | |||
Why sweat they under burdens? Let their beds<br/> | Why sweat they under burdens? Let their beds<br/> | ||
Be made as soft as yours, and let their palates<br/> | Be made as soft as yours, and let their palates<br/> | ||
Be season'd with such viands”? You will answer<br/> | |||
“The slaves are ours.” So do I answer you:<br/> | Be season'd with such viands&rdquo;? You will answer<br/> | ||
&ldquo;The slaves are ours.&rdquo; So do I answer you:<br/> | |||
The pound of flesh which I demand of him<br/> | The pound of flesh which I demand of him<br/> | ||
Is dearly bought; 'tis mine and I will have it.<br/> | Is dearly bought; 'tis mine and I will have it.<br/> | ||
If you deny me, fie upon your law!<br/> | If you deny me, fie upon your law!<br/> | ||
There is no force in the decrees of Venice.<br/> | There is no force in the decrees of Venice.<br/> | ||
I stand for judgment. Answer; shall I have it? | I stand for judgment. Answer; shall I have it? | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
Upon my power I may dismiss this court,<br/> | Upon my power I may dismiss this court,<br/> | ||
Unless Bellario, a learned doctor,<br/> | Unless Bellario, a learned doctor,<br/> | ||
Whom I have sent for to determine this,<br/> | Whom I have sent for to determine this,<br/> | ||
Come here today. | Come here today. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SALARINO.<br/> | <p>SALARINO.<br/> | ||
My lord, here stays without<br/> | My lord, here stays without<br/> | ||
A messenger with letters from the doctor,<br/> | A messenger with letters from the doctor,<br/> | ||
New come from Padua. | New come from Padua. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
Bring us the letters. Call the messenger. | Bring us the letters. Call the messenger. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!<br/> | Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!<br/> | ||
The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all,<br/> | The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all,<br/> | ||
Ere thou shalt lose for me one drop of blood. | Ere thou shalt lose for me one drop of blood. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I am a tainted wether of the flock,<br/> | I am a tainted wether of the flock,<br/> | ||
Meetest for death, the weakest kind of fruit<br/> | Meetest for death, the weakest kind of fruit<br/> | ||
Drops earliest to the ground, and so let me.<br/> | Drops earliest to the ground, and so let me.<br/> | ||
You cannot better be employ'd, Bassanio,<br/> | You cannot better be employ'd, Bassanio,<br/> | ||
Than to live still, and write mine epitaph. | Than to live still, and write mine epitaph. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,504: | Line 5,858: | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
Came you from Padua, from Bellario? | Came you from Padua, from Bellario? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
From both, my lord. Bellario greets your Grace. | From both, my lord. Bellario greets your Grace. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,514: | Line 5,872: | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Why dost thou whet thy knife so earnestly? | Why dost thou whet thy knife so earnestly? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
To cut the forfeiture from that bankrupt there. | To cut the forfeiture from that bankrupt there. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Not on thy sole but on thy soul, harsh Jew,<br/> | Not on thy sole but on thy soul, harsh Jew,<br/> | ||
Thou mak'st thy knife keen. But no metal can,<br/> | Thou mak'st thy knife keen. But no metal can,<br/> | ||
No, not the hangman's axe, bear half the keenness<br/> | No, not the hangman's axe, bear half the keenness<br/> | ||
Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee? | Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
No, none that thou hast wit enough to make. | No, none that thou hast wit enough to make. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
O, be thou damn'd, inexecrable dog!<br/> | O, be thou damn'd, inexecrable dog!<br/> | ||
And for thy life let justice be accus'd;<br/> | And for thy life let justice be accus'd;<br/> | ||
Thou almost mak'st me waver in my faith,<br/> | Thou almost mak'st me waver in my faith,<br/> | ||
To hold opinion with Pythagoras<br/> | To hold opinion with Pythagoras<br/> | ||
That souls of animals infuse themselves<br/> | That souls of animals infuse themselves<br/> | ||
Into the trunks of men. Thy currish spirit<br/> | Into the trunks of men. Thy currish spirit<br/> | ||
Govern'd a wolf who, hang'd for human slaughter,<br/> | Govern'd a wolf who, hang'd for human slaughter,<br/> | ||
Even from the gallows did his fell soul fleet,<br/> | Even from the gallows did his fell soul fleet,<br/> | ||
And whilst thou layest in thy unhallowed dam,<br/> | And whilst thou layest in thy unhallowed dam,<br/> | ||
Infus'd itself in thee; for thy desires<br/> | Infus'd itself in thee; for thy desires<br/> | ||
Are wolfish, bloody, starv'd and ravenous. | Are wolfish, bloody, starv'd and ravenous. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Till thou canst rail the seal from off my bond,<br/> | Till thou canst rail the seal from off my bond,<br/> | ||
Thou but offend'st thy lungs to speak so loud.<br/> | Thou but offend'st thy lungs to speak so loud.<br/> | ||
Repair thy wit, good youth, or it will fall<br/> | Repair thy wit, good youth, or it will fall<br/> | ||
To cureless ruin. I stand here for law. | To cureless ruin. I stand here for law. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
This letter from Bellario doth commend<br/> | This letter from Bellario doth commend<br/> | ||
A young and learned doctor to our court.<br/> | A young and learned doctor to our court.<br/> | ||
Where is he? | Where is he? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
He attendeth here hard by,<br/> | He attendeth here hard by,<br/> | ||
To know your answer, whether you'll admit him. | To know your answer, whether you'll admit him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE OF VENICE.<br/> | <p>DUKE OF VENICE.<br/> | ||
With all my heart: some three or four of you<br/> | With all my heart: some three or four of you<br/> | ||
Go give him courteous conduct to this place.<br/> | Go give him courteous conduct to this place.<br/> | ||
Meantime, the court shall hear Bellario's letter. | Meantime, the court shall hear Bellario's letter. | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
[<i>Reads.</i>] <i>Your Grace shall understand that at the receipt of your | [<i>Reads.</i>] <i>Your Grace shall understand that at the receipt of your | ||
letter I am very sick, but in the instant that your messenger came, in loving | letter I am very sick, but in the instant that your messenger came, in loving | ||
visitation was with me a young doctor of Rome. His name is Balthazar. I | visitation was with me a young doctor of Rome. His name is Balthazar. I | ||
acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the | acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the | ||
merchant. We turn'd o'er many books together. He is furnished with | merchant. We turn'd o'er many books together. He is furnished with | ||
my opinion, which, bettered with his own learning (the greatness whereof I | my opinion, which, bettered with his own learning (the greatness whereof I | ||
cannot enough commend), comes with him at my importunity to fill up your | cannot enough commend), comes with him at my importunity to fill up your | ||
Grace's request in my stead. I beseech you let his lack of years be no | Grace's request in my stead. I beseech you let his lack of years be no | ||
impediment to let him lack a reverend estimation, for I never knew so young a | impediment to let him lack a reverend estimation, for I never knew so young a | ||
body with so old a head. I leave him to your gracious acceptance, whose trial | body with so old a head. I leave him to your gracious acceptance, whose trial | ||
shall better publish his commendation.</i> | shall better publish his commendation.</i> | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
You hear the learn'd Bellario what he writes,<br/> | You hear the learn'd Bellario what he writes,<br/> | ||
And here, I take it, is the doctor come. | And here, I take it, is the doctor come. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,592: | Line 6,004: | ||
<p>Give me your hand. Come you from old Bellario? | <p>Give me your hand. Come you from old Bellario? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I did, my lord. | I did, my lord. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
You are welcome. Take your place.<br/> | You are welcome. Take your place.<br/> | ||
Are you acquainted with the difference<br/> | Are you acquainted with the difference<br/> | ||
That holds this present question in the court? | That holds this present question in the court? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I am informed throughly of the cause.<br/> | I am informed throughly of the cause.<br/> | ||
Which is the merchant here? And which the Jew? | Which is the merchant here? And which the Jew? | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
Antonio and old Shylock, both stand forth. | Antonio and old Shylock, both stand forth. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Is your name Shylock? | Is your name Shylock? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Shylock is my name. | Shylock is my name. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Of a strange nature is the suit you follow,<br/> | Of a strange nature is the suit you follow,<br/> | ||
Yet in such rule that the Venetian law<br/> | Yet in such rule that the Venetian law<br/> | ||
Cannot impugn you as you do proceed.<br/> | Cannot impugn you as you do proceed.<br/> | ||
[<i>To Antonio</i>.] You stand within his danger, do you not? | [<i>To Antonio</i>.] You stand within his danger, do you not? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Ay, so he says. | Ay, so he says. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Do you confess the bond? | Do you confess the bond? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I do. | I do. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Then must the Jew be merciful. | Then must the Jew be merciful. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
On what compulsion must I? Tell me that. | On what compulsion must I? Tell me that. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
The quality of mercy is not strain'd,<br/> | The quality of mercy is not strain'd,<br/> | ||
It droppeth as the gentle rain from heaven<br/> | It droppeth as the gentle rain from heaven<br/> | ||
Upon the place beneath. It is twice blest,<br/> | Upon the place beneath. It is twice blest,<br/> | ||
It blesseth him that gives and him that takes.<br/> | It blesseth him that gives and him that takes.<br/> | ||
'Tis mightiest in the mightiest; it becomes<br/> | 'Tis mightiest in the mightiest; it becomes<br/> | ||
The throned monarch better than his crown.<br/> | The throned monarch better than his crown.<br/> | ||
His sceptre shows the force of temporal power,<br/> | His sceptre shows the force of temporal power,<br/> | ||
The attribute to awe and majesty,<br/> | The attribute to awe and majesty,<br/> | ||
Wherein doth sit the dread and fear of kings;<br/> | Wherein doth sit the dread and fear of kings;<br/> | ||
But mercy is above this sceptred sway,<br/> | But mercy is above this sceptred sway,<br/> | ||
It is enthroned in the hearts of kings,<br/> | It is enthroned in the hearts of kings,<br/> | ||
It is an attribute to God himself;<br/> | It is an attribute to God himself;<br/> | ||
And earthly power doth then show likest God's<br/> | And earthly power doth then show likest God's<br/> | ||
When mercy seasons justice. Therefore, Jew,<br/> | When mercy seasons justice. Therefore, Jew,<br/> | ||
Though justice be thy plea, consider this,<br/> | Though justice be thy plea, consider this,<br/> | ||
That in the course of justice none of us<br/> | That in the course of justice none of us<br/> | ||
Should see salvation. We do pray for mercy,<br/> | Should see salvation. We do pray for mercy,<br/> | ||
And that same prayer doth teach us all to render<br/> | And that same prayer doth teach us all to render<br/> | ||
The deeds of mercy. I have spoke thus much<br/> | The deeds of mercy. I have spoke thus much<br/> | ||
To mitigate the justice of thy plea,<br/> | To mitigate the justice of thy plea,<br/> | ||
Which if thou follow, this strict court of Venice<br/> | Which if thou follow, this strict court of Venice<br/> | ||
Must needs give sentence 'gainst the merchant there. | Must needs give sentence 'gainst the merchant there. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
My deeds upon my head! I crave the law,<br/> | My deeds upon my head! I crave the law,<br/> | ||
The penalty and forfeit of my bond. | The penalty and forfeit of my bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Is he not able to discharge the money? | Is he not able to discharge the money? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Yes, here I tender it for him in the court,<br/> | Yes, here I tender it for him in the court,<br/> | ||
Yea, twice the sum, if that will not suffice,<br/> | Yea, twice the sum, if that will not suffice,<br/> | ||
I will be bound to pay it ten times o'er<br/> | I will be bound to pay it ten times o'er<br/> | ||
On forfeit of my hands, my head, my heart.<br/> | On forfeit of my hands, my head, my heart.<br/> | ||
If this will not suffice, it must appear<br/> | If this will not suffice, it must appear<br/> | ||
That malice bears down truth. And I beseech you,<br/> | That malice bears down truth. And I beseech you,<br/> | ||
Wrest once the law to your authority.<br/> | Wrest once the law to your authority.<br/> | ||
To do a great right, do a little wrong,<br/> | To do a great right, do a little wrong,<br/> | ||
And curb this cruel devil of his will. | And curb this cruel devil of his will. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
It must not be, there is no power in Venice<br/> | It must not be, there is no power in Venice<br/> | ||
Can alter a decree established;<br/> | Can alter a decree established;<br/> | ||
'Twill be recorded for a precedent,<br/> | 'Twill be recorded for a precedent,<br/> | ||
And many an error by the same example<br/> | And many an error by the same example<br/> | ||
Will rush into the state. It cannot be. | Will rush into the state. It cannot be. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel!<br/> | A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel!<br/> | ||
O wise young judge, how I do honour thee! | O wise young judge, how I do honour thee! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I pray you let me look upon the bond. | I pray you let me look upon the bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Here 'tis, most reverend doctor, here it is. | Here 'tis, most reverend doctor, here it is. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Shylock, there's thrice thy money offered thee. | Shylock, there's thrice thy money offered thee. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
An oath, an oath! I have an oath in heaven.<br/> | An oath, an oath! I have an oath in heaven.<br/> | ||
Shall I lay perjury upon my soul?<br/> | Shall I lay perjury upon my soul?<br/> | ||
No, not for Venice. | No, not for Venice. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Why, this bond is forfeit,<br/> | Why, this bond is forfeit,<br/> | ||
And lawfully by this the Jew may claim<br/> | And lawfully by this the Jew may claim<br/> | ||
A pound of flesh, to be by him cut off<br/> | A pound of flesh, to be by him cut off<br/> | ||
Nearest the merchant's heart. Be merciful,<br/> | Nearest the merchant's heart. Be merciful,<br/> | ||
Take thrice thy money; bid me tear the bond. | Take thrice thy money; bid me tear the bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
When it is paid according to the tenour.<br/> | When it is paid according to the tenour.<br/> | ||
It doth appear you are a worthy judge;<br/> | It doth appear you are a worthy judge;<br/> | ||
You know the law; your exposition<br/> | You know the law; your exposition<br/> | ||
Hath been most sound. I charge you by the law,<br/> | Hath been most sound. I charge you by the law,<br/> | ||
Whereof you are a well-deserving pillar,<br/> | Whereof you are a well-deserving pillar,<br/> | ||
Proceed to judgment. By my soul I swear<br/> | Proceed to judgment. By my soul I swear<br/> | ||
There is no power in the tongue of man<br/> | There is no power in the tongue of man<br/> | ||
To alter me. I stay here on my bond. | To alter me. I stay here on my bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Most heartily I do beseech the court<br/> | Most heartily I do beseech the court<br/> | ||
To give the judgment. | To give the judgment. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Why then, thus it is:<br/> | Why then, thus it is:<br/> | ||
You must prepare your bosom for his knife. | You must prepare your bosom for his knife. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
O noble judge! O excellent young man! | O noble judge! O excellent young man! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
For the intent and purpose of the law<br/> | For the intent and purpose of the law<br/> | ||
Hath full relation to the penalty,<br/> | Hath full relation to the penalty,<br/> | ||
Which here appeareth due upon the bond. | Which here appeareth due upon the bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
'Tis very true. O wise and upright judge,<br/> | 'Tis very true. O wise and upright judge,<br/> | ||
How much more elder art thou than thy looks! | How much more elder art thou than thy looks! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Therefore lay bare your bosom. | Therefore lay bare your bosom. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Ay, his breast<br/> | Ay, his breast<br/> | ||
So says the bond, doth it not, noble judge?<br/> | So says the bond, doth it not, noble judge?<br/> | ||
“Nearest his heart”: those are the very words. | |||
&ldquo;Nearest his heart&rdquo;: those are the very words. | |||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
It is so. Are there balance here to weigh<br/> | It is so. Are there balance here to weigh<br/> | ||
The flesh? | The flesh? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I have them ready. | I have them ready. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Have by some surgeon, Shylock, on your charge,<br/> | Have by some surgeon, Shylock, on your charge,<br/> | ||
To stop his wounds, lest he do bleed to death. | To stop his wounds, lest he do bleed to death. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Is it so nominated in the bond? | Is it so nominated in the bond? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
It is not so express'd, but what of that?<br/> | It is not so express'd, but what of that?<br/> | ||
'Twere good you do so much for charity. | 'Twere good you do so much for charity. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I cannot find it; 'tis not in the bond. | I cannot find it; 'tis not in the bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
You, merchant, have you anything to say? | You, merchant, have you anything to say? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
But little. I am arm'd and well prepar'd.<br/> | But little. I am arm'd and well prepar'd.<br/> | ||
Give me your hand, Bassanio. Fare you well,<br/> | Give me your hand, Bassanio. Fare you well,<br/> | ||
Grieve not that I am fallen to this for you,<br/> | Grieve not that I am fallen to this for you,<br/> | ||
For herein Fortune shows herself more kind<br/> | For herein Fortune shows herself more kind<br/> | ||
Than is her custom: it is still her use<br/> | Than is her custom: it is still her use<br/> | ||
To let the wretched man outlive his wealth,<br/> | To let the wretched man outlive his wealth,<br/> | ||
To view with hollow eye and wrinkled brow<br/> | To view with hollow eye and wrinkled brow<br/> | ||
An age of poverty, from which ling'ring penance<br/> | An age of poverty, from which ling'ring penance<br/> | ||
Of such misery doth she cut me off.<br/> | Of such misery doth she cut me off.<br/> | ||
Commend me to your honourable wife,<br/> | Commend me to your honourable wife,<br/> | ||
Tell her the process of Antonio's end,<br/> | Tell her the process of Antonio's end,<br/> | ||
Say how I lov'd you, speak me fair in death.<br/> | Say how I lov'd you, speak me fair in death.<br/> | ||
And when the tale is told, bid her be judge<br/> | And when the tale is told, bid her be judge<br/> | ||
Whether Bassanio had not once a love.<br/> | Whether Bassanio had not once a love.<br/> | ||
Repent but you that you shall lose your friend<br/> | Repent but you that you shall lose your friend<br/> | ||
And he repents not that he pays your debt.<br/> | And he repents not that he pays your debt.<br/> | ||
For if the Jew do cut but deep enough,<br/> | For if the Jew do cut but deep enough,<br/> | ||
I'll pay it instantly with all my heart. | I'll pay it instantly with all my heart. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Antonio, I am married to a wife<br/> | Antonio, I am married to a wife<br/> | ||
Which is as dear to me as life itself,<br/> | Which is as dear to me as life itself,<br/> | ||
But life itself, my wife, and all the world,<br/> | But life itself, my wife, and all the world,<br/> | ||
Are not with me esteem'd above thy life.<br/> | Are not with me esteem'd above thy life.<br/> | ||
I would lose all, ay, sacrifice them all<br/> | I would lose all, ay, sacrifice them all<br/> | ||
Here to this devil, to deliver you. | Here to this devil, to deliver you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Your wife would give you little thanks for that<br/> | Your wife would give you little thanks for that<br/> | ||
If she were by to hear you make the offer. | If she were by to hear you make the offer. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
I have a wife who I protest I love.<br/> | I have a wife who I protest I love.<br/> | ||
I would she were in heaven, so she could<br/> | I would she were in heaven, so she could<br/> | ||
Entreat some power to change this currish Jew. | Entreat some power to change this currish Jew. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
'Tis well you offer it behind her back,<br/> | 'Tis well you offer it behind her back,<br/> | ||
The wish would make else an unquiet house. | The wish would make else an unquiet house. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
These be the Christian husbands! I have a daughter—<br/> | |||
These be the Christian husbands! I have a daughter&mdash;<br/> | |||
Would any of the stock of Barabbas<br/> | Would any of the stock of Barabbas<br/> | ||
Had been her husband, rather than a Christian!<br/> | Had been her husband, rather than a Christian!<br/> | ||
We trifle time, I pray thee, pursue sentence. | We trifle time, I pray thee, pursue sentence. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
A pound of that same merchant's flesh is thine,<br/> | A pound of that same merchant's flesh is thine,<br/> | ||
The court awards it and the law doth give it. | The court awards it and the law doth give it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Most rightful judge! | Most rightful judge! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
And you must cut this flesh from off his breast.<br/> | And you must cut this flesh from off his breast.<br/> | ||
The law allows it and the court awards it. | The law allows it and the court awards it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Most learned judge! A sentence! Come, prepare. | Most learned judge! A sentence! Come, prepare. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Tarry a little, there is something else.<br/> | Tarry a little, there is something else.<br/> | ||
This bond doth give thee here no jot of blood.<br/> | This bond doth give thee here no jot of blood.<br/> | ||
The words expressly are “a pound of flesh”:<br/> | |||
The words expressly are &ldquo;a pound of flesh&rdquo;:<br/> | |||
Take then thy bond, take thou thy pound of flesh,<br/> | Take then thy bond, take thou thy pound of flesh,<br/> | ||
But in the cutting it, if thou dost shed<br/> | But in the cutting it, if thou dost shed<br/> | ||
One drop of Christian blood, thy lands and goods<br/> | One drop of Christian blood, thy lands and goods<br/> | ||
Are, by the laws of Venice, confiscate<br/> | Are, by the laws of Venice, confiscate<br/> | ||
Unto the state of Venice. | Unto the state of Venice. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
O upright judge! Mark, Jew. O learned judge! | O upright judge! Mark, Jew. O learned judge! | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Is that the law? | Is that the law? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Thyself shalt see the act.<br/> | Thyself shalt see the act.<br/> | ||
For, as thou urgest justice, be assur'd<br/> | For, as thou urgest justice, be assur'd<br/> | ||
Thou shalt have justice more than thou desir'st. | Thou shalt have justice more than thou desir'st. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
O learned judge! Mark, Jew, a learned judge! | O learned judge! Mark, Jew, a learned judge! | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I take this offer then. Pay the bond thrice<br/> | I take this offer then. Pay the bond thrice<br/> | ||
And let the Christian go. | And let the Christian go. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Here is the money. | Here is the money. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Soft!<br/> | Soft!<br/> | ||
The Jew shall have all justice. Soft! no haste!<br/> | The Jew shall have all justice. Soft! no haste!<br/> | ||
He shall have nothing but the penalty. | He shall have nothing but the penalty. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
O Jew, an upright judge, a learned judge! | O Jew, an upright judge, a learned judge! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Therefore prepare thee to cut off the flesh.<br/> | Therefore prepare thee to cut off the flesh.<br/> | ||
Shed thou no blood, nor cut thou less nor more,<br/> | Shed thou no blood, nor cut thou less nor more,<br/> | ||
But just a pound of flesh: if thou tak'st more<br/> | But just a pound of flesh: if thou tak'st more<br/> | ||
Or less than a just pound, be it but so much<br/> | Or less than a just pound, be it but so much<br/> | ||
As makes it light or heavy in the substance,<br/> | As makes it light or heavy in the substance,<br/> | ||
Or the division of the twentieth part<br/> | Or the division of the twentieth part<br/> | ||
Of one poor scruple, nay, if the scale do turn<br/> | Of one poor scruple, nay, if the scale do turn<br/> | ||
But in the estimation of a hair,<br/> | But in the estimation of a hair,<br/> | ||
Thou diest, and all thy goods are confiscate. | Thou diest, and all thy goods are confiscate. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
A second Daniel, a Daniel, Jew!<br/> | A second Daniel, a Daniel, Jew!<br/> | ||
Now, infidel, I have you on the hip. | Now, infidel, I have you on the hip. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture. | Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Give me my principal, and let me go. | Give me my principal, and let me go. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
I have it ready for thee. Here it is. | I have it ready for thee. Here it is. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
He hath refus'd it in the open court,<br/> | He hath refus'd it in the open court,<br/> | ||
He shall have merely justice and his bond. | He shall have merely justice and his bond. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
A Daniel still say I, a second Daniel!<br/> | A Daniel still say I, a second Daniel!<br/> | ||
I thank thee, Jew, for teaching me that word. | I thank thee, Jew, for teaching me that word. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Shall I not have barely my principal? | Shall I not have barely my principal? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Thou shalt have nothing but the forfeiture<br/> | Thou shalt have nothing but the forfeiture<br/> | ||
To be so taken at thy peril, Jew. | To be so taken at thy peril, Jew. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Why, then the devil give him good of it!<br/> | Why, then the devil give him good of it!<br/> | ||
I'll stay no longer question. | I'll stay no longer question. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Tarry, Jew.<br/> | Tarry, Jew.<br/> | ||
The law hath yet another hold on you.<br/> | The law hath yet another hold on you.<br/> | ||
It is enacted in the laws of Venice,<br/> | It is enacted in the laws of Venice,<br/> | ||
If it be proved against an alien<br/> | If it be proved against an alien<br/> | ||
That by direct or indirect attempts<br/> | That by direct or indirect attempts<br/> | ||
He seek the life of any citizen,<br/> | He seek the life of any citizen,<br/> | ||
The party 'gainst the which he doth contrive<br/> | The party 'gainst the which he doth contrive<br/> | ||
Shall seize one half his goods; the other half<br/> | Shall seize one half his goods; the other half<br/> | ||
Comes to the privy coffer of the state,<br/> | Comes to the privy coffer of the state,<br/> | ||
And the offender's life lies in the mercy<br/> | And the offender's life lies in the mercy<br/> | ||
Of the Duke only, 'gainst all other voice.<br/> | Of the Duke only, 'gainst all other voice.<br/> | ||
In which predicament I say thou stand'st;<br/> | In which predicament I say thou stand'st;<br/> | ||
For it appears by manifest proceeding<br/> | For it appears by manifest proceeding<br/> | ||
That indirectly, and directly too,<br/> | That indirectly, and directly too,<br/> | ||
Thou hast contrived against the very life<br/> | Thou hast contrived against the very life<br/> | ||
Of the defendant; and thou hast incurr'd<br/> | Of the defendant; and thou hast incurr'd<br/> | ||
The danger formerly by me rehears'd.<br/> | The danger formerly by me rehears'd.<br/> | ||
Down, therefore, and beg mercy of the Duke. | Down, therefore, and beg mercy of the Duke. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Beg that thou mayst have leave to hang thyself,<br/> | Beg that thou mayst have leave to hang thyself,<br/> | ||
And yet, thy wealth being forfeit to the state,<br/> | And yet, thy wealth being forfeit to the state,<br/> | ||
Thou hast not left the value of a cord;<br/> | Thou hast not left the value of a cord;<br/> | ||
Therefore thou must be hang'd at the state's charge. | Therefore thou must be hang'd at the state's charge. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
That thou shalt see the difference of our spirit,<br/> | That thou shalt see the difference of our spirit,<br/> | ||
I pardon thee thy life before thou ask it.<br/> | I pardon thee thy life before thou ask it.<br/> | ||
For half thy wealth, it is Antonio's;<br/> | For half thy wealth, it is Antonio's;<br/> | ||
The other half comes to the general state,<br/> | The other half comes to the general state,<br/> | ||
Which humbleness may drive unto a fine. | Which humbleness may drive unto a fine. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Ay, for the state, not for Antonio. | Ay, for the state, not for Antonio. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
Nay, take my life and all, pardon not that.<br/> | Nay, take my life and all, pardon not that.<br/> | ||
You take my house when you do take the prop<br/> | You take my house when you do take the prop<br/> | ||
That doth sustain my house; you take my life<br/> | That doth sustain my house; you take my life<br/> | ||
When you do take the means whereby I live. | When you do take the means whereby I live. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
What mercy can you render him, Antonio? | What mercy can you render him, Antonio? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
A halter gratis, nothing else, for God's sake! | A halter gratis, nothing else, for God's sake! | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
So please my lord the Duke and all the court<br/> | So please my lord the Duke and all the court<br/> | ||
To quit the fine for one half of his goods,<br/> | To quit the fine for one half of his goods,<br/> | ||
I am content, so he will let me have<br/> | I am content, so he will let me have<br/> | ||
The other half in use, to render it<br/> | The other half in use, to render it<br/> | ||
Upon his death unto the gentleman<br/> | Upon his death unto the gentleman<br/> | ||
That lately stole his daughter.<br/> | That lately stole his daughter.<br/> | ||
Two things provided more, that for this favour,<br/> | Two things provided more, that for this favour,<br/> | ||
He presently become a Christian;<br/> | He presently become a Christian;<br/> | ||
The other, that he do record a gift,<br/> | The other, that he do record a gift,<br/> | ||
Here in the court, of all he dies possess'd<br/> | Here in the court, of all he dies possess'd<br/> | ||
Unto his son Lorenzo and his daughter. | Unto his son Lorenzo and his daughter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
He shall do this, or else I do recant<br/> | He shall do this, or else I do recant<br/> | ||
The pardon that I late pronounced here. | The pardon that I late pronounced here. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Art thou contented, Jew? What dost thou say? | Art thou contented, Jew? What dost thou say? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I am content. | I am content. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Clerk, draw a deed of gift. | Clerk, draw a deed of gift. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SHYLOCK.<br/> | <p>SHYLOCK.<br/> | ||
I pray you give me leave to go from hence;<br/> | I pray you give me leave to go from hence;<br/> | ||
I am not well; send the deed after me<br/> | I am not well; send the deed after me<br/> | ||
And I will sign it. | And I will sign it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
Get thee gone, but do it. | Get thee gone, but do it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
In christ'ning shalt thou have two god-fathers.<br/> | In christ'ning shalt thou have two god-fathers.<br/> | ||
Had I been judge, thou shouldst have had ten more,<br/> | Had I been judge, thou shouldst have had ten more,<br/> | ||
To bring thee to the gallows, not to the font. | To bring thee to the gallows, not to the font. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,087: | Line 6,826: | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
Sir, I entreat you home with me to dinner. | Sir, I entreat you home with me to dinner. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I humbly do desire your Grace of pardon,<br/> | I humbly do desire your Grace of pardon,<br/> | ||
I must away this night toward Padua,<br/> | I must away this night toward Padua,<br/> | ||
And it is meet I presently set forth. | And it is meet I presently set forth. | ||
</p> | </p> | ||
<p>DUKE.<br/> | <p>DUKE.<br/> | ||
I am sorry that your leisure serves you not.<br/> | I am sorry that your leisure serves you not.<br/> | ||
Antonio, gratify this gentleman,<br/> | Antonio, gratify this gentleman,<br/> | ||
For in my mind you are much bound to him. | For in my mind you are much bound to him. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Duke</span> | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Duke</span> | ||
and his train.</i>]</p> | and his train.</i>]</p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Most worthy gentleman, I and my friend<br/> | Most worthy gentleman, I and my friend<br/> | ||
Have by your wisdom been this day acquitted<br/> | Have by your wisdom been this day acquitted<br/> | ||
Of grievous penalties, in lieu whereof,<br/> | Of grievous penalties, in lieu whereof,<br/> | ||
Three thousand ducats due unto the Jew<br/> | Three thousand ducats due unto the Jew<br/> | ||
We freely cope your courteous pains withal. | We freely cope your courteous pains withal. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
And stand indebted, over and above<br/> | And stand indebted, over and above<br/> | ||
In love and service to you evermore. | In love and service to you evermore. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
He is well paid that is well satisfied,<br/> | He is well paid that is well satisfied,<br/> | ||
And I delivering you, am satisfied,<br/> | And I delivering you, am satisfied,<br/> | ||
And therein do account myself well paid,<br/> | And therein do account myself well paid,<br/> | ||
My mind was never yet more mercenary.<br/> | My mind was never yet more mercenary.<br/> | ||
I pray you know me when we meet again,<br/> | I pray you know me when we meet again,<br/> | ||
I wish you well, and so I take my leave. | I wish you well, and so I take my leave. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Dear sir, of force I must attempt you further.<br/> | Dear sir, of force I must attempt you further.<br/> | ||
Take some remembrance of us as a tribute,<br/> | Take some remembrance of us as a tribute,<br/> | ||
Not as fee. Grant me two things, I pray you,<br/> | Not as fee. Grant me two things, I pray you,<br/> | ||
Not to deny me, and to pardon me. | Not to deny me, and to pardon me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
You press me far, and therefore I will yield.<br/> | You press me far, and therefore I will yield.<br/> | ||
[<i>To Antonio</i>.] Give me your gloves, I'll wear them for your sake.<br/> | [<i>To Antonio</i>.] Give me your gloves, I'll wear them for your sake.<br/> | ||
[<i>To Bassanio</i>.] And, for your love, I'll take this ring from you.<br/> | [<i>To Bassanio</i>.] And, for your love, I'll take this ring from you.<br/> | ||
Do not draw back your hand; I'll take no more,<br/> | Do not draw back your hand; I'll take no more,<br/> | ||
And you in love shall not deny me this. | And you in love shall not deny me this. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
This ring, good sir? Alas, it is a trifle,<br/> | This ring, good sir? Alas, it is a trifle,<br/> | ||
I will not shame myself to give you this. | I will not shame myself to give you this. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I will have nothing else but only this,<br/> | I will have nothing else but only this,<br/> | ||
And now methinks I have a mind to it. | And now methinks I have a mind to it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
There's more depends on this than on the value.<br/> | There's more depends on this than on the value.<br/> | ||
The dearest ring in Venice will I give you,<br/> | The dearest ring in Venice will I give you,<br/> | ||
And find it out by proclamation,<br/> | And find it out by proclamation,<br/> | ||
Only for this I pray you pardon me. | Only for this I pray you pardon me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I see, sir, you are liberal in offers.<br/> | I see, sir, you are liberal in offers.<br/> | ||
You taught me first to beg, and now methinks<br/> | You taught me first to beg, and now methinks<br/> | ||
You teach me how a beggar should be answer'd. | You teach me how a beggar should be answer'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Good sir, this ring was given me by my wife,<br/> | Good sir, this ring was given me by my wife,<br/> | ||
And when she put it on, she made me vow<br/> | And when she put it on, she made me vow<br/> | ||
That I should neither sell, nor give, nor lose it. | That I should neither sell, nor give, nor lose it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
That 'scuse serves many men to save their gifts.<br/> | That 'scuse serves many men to save their gifts.<br/> | ||
And if your wife be not a mad-woman,<br/> | And if your wife be not a mad-woman,<br/> | ||
And know how well I have deserv'd this ring,<br/> | And know how well I have deserv'd this ring,<br/> | ||
She would not hold out enemy for ever<br/> | She would not hold out enemy for ever<br/> | ||
For giving it to me. Well, peace be with you! | For giving it to me. Well, peace be with you! | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Portia</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Portia</span> and | ||
<span class="charname">Nerissa</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Nerissa</span>.</i>]</p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
My Lord Bassanio, let him have the ring.<br/> | My Lord Bassanio, let him have the ring.<br/> | ||
Let his deservings and my love withal<br/> | Let his deservings and my love withal<br/> | ||
Be valued 'gainst your wife's commandment. | Be valued 'gainst your wife's commandment. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Go, Gratiano, run and overtake him;<br/> | Go, Gratiano, run and overtake him;<br/> | ||
Give him the ring, and bring him if thou canst<br/> | Give him the ring, and bring him if thou canst<br/> | ||
Unto Antonio's house. Away, make haste. | Unto Antonio's house. Away, make haste. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,197: | Line 7,008: | ||
<p>Come, you and I will thither presently,<br/> | <p>Come, you and I will thither presently,<br/> | ||
And in the morning early will we both<br/> | And in the morning early will we both<br/> | ||
Fly toward Belmont. Come, Antonio. | Fly toward Belmont. Come, Antonio. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,206: | Line 7,020: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia</span> and | ||
<span class="charname">Nerissa</span>.</p> | <span class="charname">Nerissa</span>.</p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Inquire the Jew's house out, give him this deed,<br/> | Inquire the Jew's house out, give him this deed,<br/> | ||
And let him sign it, we'll away tonight,<br/> | And let him sign it, we'll away tonight,<br/> | ||
And be a day before our husbands home.<br/> | And be a day before our husbands home.<br/> | ||
This deed will be well welcome to Lorenzo. | This deed will be well welcome to Lorenzo. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,218: | Line 7,038: | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Fair sir, you are well o'erta'en.<br/> | Fair sir, you are well o'erta'en.<br/> | ||
My Lord Bassanio upon more advice,<br/> | My Lord Bassanio upon more advice,<br/> | ||
Hath sent you here this ring, and doth entreat<br/> | Hath sent you here this ring, and doth entreat<br/> | ||
Your company at dinner. | Your company at dinner. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
That cannot be;<br/> | That cannot be;<br/> | ||
His ring I do accept most thankfully,<br/> | His ring I do accept most thankfully,<br/> | ||
And so I pray you tell him. Furthermore,<br/> | And so I pray you tell him. Furthermore,<br/> | ||
I pray you show my youth old Shylock's house. | I pray you show my youth old Shylock's house. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
That will I do. | That will I do. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Sir, I would speak with you.<br/> | Sir, I would speak with you.<br/> | ||
[<i>Aside to Portia</i>.]<br/> | [<i>Aside to Portia</i>.]<br/> | ||
I'll see if I can get my husband's ring,<br/> | I'll see if I can get my husband's ring,<br/> | ||
Which I did make him swear to keep for ever. | Which I did make him swear to keep for ever. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
[<i>To Nerissa</i>.] Thou mayst, I warrant. We shall have old swearing<br/> | [<i>To Nerissa</i>.] Thou mayst, I warrant. We shall have old swearing<br/> | ||
That they did give the rings away to men;<br/> | That they did give the rings away to men;<br/> | ||
But we'll outface them, and outswear them too.<br/> | But we'll outface them, and outswear them too.<br/> | ||
Away! make haste! Thou know'st where I will tarry. | Away! make haste! Thou know'st where I will tarry. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Come, good sir, will you show me to this house? | Come, good sir, will you show me to this house? | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
<h3 id="sceneV_221"> <b>ACT V</b></h3> | <h3 id="sceneV_221"> <b>ACT V</b></h3> | ||
Line 4,264: | Line 7,104: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lorenzo</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lorenzo</span> and | ||
<span class="charname">Jessica</span>.</p> | <span class="charname">Jessica</span>.</p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
The moon shines bright. In such a night as this,<br/> | The moon shines bright. In such a night as this,<br/> | ||
When the sweet wind did gently kiss the trees,<br/> | When the sweet wind did gently kiss the trees,<br/> | ||
And they did make no noise, in such a night,<br/> | And they did make no noise, in such a night,<br/> | ||
Troilus methinks mounted the Trojan walls,<br/> | Troilus methinks mounted the Trojan walls,<br/> | ||
And sigh'd his soul toward the Grecian tents<br/> | And sigh'd his soul toward the Grecian tents<br/> | ||
Where Cressid lay that night. | Where Cressid lay that night. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
In such a night<br/> | In such a night<br/> | ||
Did Thisby fearfully o'ertrip the dew,<br/> | Did Thisby fearfully o'ertrip the dew,<br/> | ||
And saw the lion's shadow ere himself,<br/> | And saw the lion's shadow ere himself,<br/> | ||
And ran dismay'd away. | And ran dismay'd away. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
In such a night<br/> | In such a night<br/> | ||
Stood Dido with a willow in her hand<br/> | Stood Dido with a willow in her hand<br/> | ||
Upon the wild sea-banks, and waft her love<br/> | Upon the wild sea-banks, and waft her love<br/> | ||
To come again to Carthage. | To come again to Carthage. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
In such a night<br/> | In such a night<br/> | ||
Medea gathered the enchanted herbs<br/> | Medea gathered the enchanted herbs<br/> | ||
That did renew old Æson. | That did renew old Æson. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
In such a night<br/> | In such a night<br/> | ||
Did Jessica steal from the wealthy Jew,<br/> | Did Jessica steal from the wealthy Jew,<br/> | ||
And with an unthrift love did run from Venice<br/> | And with an unthrift love did run from Venice<br/> | ||
As far as Belmont. | As far as Belmont. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
In such a night<br/> | In such a night<br/> | ||
Did young Lorenzo swear he loved her well,<br/> | Did young Lorenzo swear he loved her well,<br/> | ||
Stealing her soul with many vows of faith,<br/> | Stealing her soul with many vows of faith,<br/> | ||
And ne'er a true one. | And ne'er a true one. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
In such a night<br/> | In such a night<br/> | ||
Did pretty Jessica, like a little shrew,<br/> | Did pretty Jessica, like a little shrew,<br/> | ||
Slander her love, and he forgave it her. | Slander her love, and he forgave it her. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
I would out-night you did no body come;<br/> | I would out-night you did no body come;<br/> | ||
But hark, I hear the footing of a man. | But hark, I hear the footing of a man. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,323: | Line 7,202: | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Who comes so fast in silence of the night? | Who comes so fast in silence of the night? | ||
</p> | </p> | ||
<p>STEPHANO.<br/> | <p>STEPHANO.<br/> | ||
A friend. | A friend. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
A friend! What friend? Your name, I pray you, friend? | A friend! What friend? Your name, I pray you, friend? | ||
</p> | </p> | ||
<p>STEPHANO.<br/> | <p>STEPHANO.<br/> | ||
Stephano is my name, and I bring word<br/> | Stephano is my name, and I bring word<br/> | ||
My mistress will before the break of day<br/> | My mistress will before the break of day<br/> | ||
Be here at Belmont. She doth stray about<br/> | Be here at Belmont. She doth stray about<br/> | ||
By holy crosses where she kneels and prays<br/> | By holy crosses where she kneels and prays<br/> | ||
For happy wedlock hours. | For happy wedlock hours. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Who comes with her? | Who comes with her? | ||
</p> | </p> | ||
<p>STEPHANO.<br/> | <p>STEPHANO.<br/> | ||
None but a holy hermit and her maid.<br/> | None but a holy hermit and her maid.<br/> | ||
I pray you is my master yet return'd? | I pray you is my master yet return'd? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
He is not, nor we have not heard from him.<br/> | He is not, nor we have not heard from him.<br/> | ||
But go we in, I pray thee, Jessica,<br/> | But go we in, I pray thee, Jessica,<br/> | ||
And ceremoniously let us prepare<br/> | And ceremoniously let us prepare<br/> | ||
Some welcome for the mistress of the house. | Some welcome for the mistress of the house. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,361: | Line 7,262: | ||
<p>LAUNCELET.<br/> Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola! | <p>LAUNCELET.<br/> Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Who calls? | Who calls? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola, sola! | Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola, sola! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Leave holloaing, man. Here! | Leave holloaing, man. Here! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Sola! Where, where? | Sola! Where, where? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Here! | Here! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LAUNCELET.<br/> | <p>LAUNCELET.<br/> | ||
Tell him there's a post come from my master with his horn full of good | Tell him there's a post come from my master with his horn full of good | ||
news. My master will be here ere morning. | news. My master will be here ere morning. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,391: | Line 7,306: | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Sweet soul, let's in, and there expect their coming.<br/> | Sweet soul, let's in, and there expect their coming.<br/> | ||
And yet no matter; why should we go in?<br/> | And yet no matter; why should we go in?<br/> | ||
My friend Stephano, signify, I pray you,<br/> | My friend Stephano, signify, I pray you,<br/> | ||
Within the house, your mistress is at hand,<br/> | Within the house, your mistress is at hand,<br/> | ||
And bring your music forth into the air. | And bring your music forth into the air. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,401: | Line 7,322: | ||
<p>How sweet the moonlight sleeps upon this bank!<br/> | <p>How sweet the moonlight sleeps upon this bank!<br/> | ||
Here will we sit and let the sounds of music<br/> | Here will we sit and let the sounds of music<br/> | ||
Creep in our ears; soft stillness and the night<br/> | Creep in our ears; soft stillness and the night<br/> | ||
Become the touches of sweet harmony.<br/> | Become the touches of sweet harmony.<br/> | ||
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven<br/> | Sit, Jessica. Look how the floor of heaven<br/> | ||
Is thick inlaid with patens of bright gold.<br/> | Is thick inlaid with patens of bright gold.<br/> | ||
There's not the smallest orb which thou behold'st<br/> | There's not the smallest orb which thou behold'st<br/> | ||
But in his motion like an angel sings,<br/> | But in his motion like an angel sings,<br/> | ||
Still quiring to the young-eyed cherubins;<br/> | Still quiring to the young-eyed cherubins;<br/> | ||
Such harmony is in immortal souls,<br/> | Such harmony is in immortal souls,<br/> | ||
But whilst this muddy vesture of decay<br/> | But whilst this muddy vesture of decay<br/> | ||
Doth grossly close it in, we cannot hear it. | Doth grossly close it in, we cannot hear it. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,417: | Line 7,350: | ||
<p>Come, ho! and wake Diana with a hymn.<br/> | <p>Come, ho! and wake Diana with a hymn.<br/> | ||
With sweetest touches pierce your mistress' ear,<br/> | With sweetest touches pierce your mistress' ear,<br/> | ||
And draw her home with music. | And draw her home with music. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,424: | Line 7,360: | ||
<p>JESSICA.<br/> | <p>JESSICA.<br/> | ||
I am never merry when I hear sweet music. | I am never merry when I hear sweet music. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
The reason is, your spirits are attentive.<br/> | The reason is, your spirits are attentive.<br/> | ||
For do but note a wild and wanton herd<br/> | For do but note a wild and wanton herd<br/> | ||
Or race of youthful and unhandled colts,<br/> | Or race of youthful and unhandled colts,<br/> | ||
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,<br/> | Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,<br/> | ||
Which is the hot condition of their blood,<br/> | Which is the hot condition of their blood,<br/> | ||
If they but hear perchance a trumpet sound,<br/> | If they but hear perchance a trumpet sound,<br/> | ||
Or any air of music touch their ears,<br/> | Or any air of music touch their ears,<br/> | ||
You shall perceive them make a mutual stand,<br/> | You shall perceive them make a mutual stand,<br/> | ||
Their savage eyes turn'd to a modest gaze<br/> | Their savage eyes turn'd to a modest gaze<br/> | ||
By the sweet power of music: therefore the poet<br/> | By the sweet power of music: therefore the poet<br/> | ||
Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods,<br/> | Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods,<br/> | ||
Since naught so stockish, hard, and full of rage,<br/> | Since naught so stockish, hard, and full of rage,<br/> | ||
But music for the time doth change his nature.<br/> | But music for the time doth change his nature.<br/> | ||
The man that hath no music in himself,<br/> | The man that hath no music in himself,<br/> | ||
Nor is not mov'd with concord of sweet sounds,<br/> | Nor is not mov'd with concord of sweet sounds,<br/> | ||
Is fit for treasons, stratagems, and spoils;<br/> | Is fit for treasons, stratagems, and spoils;<br/> | ||
The motions of his spirit are dull as night,<br/> | The motions of his spirit are dull as night,<br/> | ||
And his affections dark as Erebus.<br/> | And his affections dark as Erebus.<br/> | ||
Let no such man be trusted. Mark the music. | Let no such man be trusted. Mark the music. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia</span> and | ||
<span class="charname">Nerissa</span>.</p> | <span class="charname">Nerissa</span>.</p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
That light we see is burning in my hall.<br/> | That light we see is burning in my hall.<br/> | ||
How far that little candle throws his beams!<br/> | How far that little candle throws his beams!<br/> | ||
So shines a good deed in a naughty world. | So shines a good deed in a naughty world. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
When the moon shone we did not see the candle. | When the moon shone we did not see the candle. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
So doth the greater glory dim the less.<br/> | So doth the greater glory dim the less.<br/> | ||
A substitute shines brightly as a king<br/> | A substitute shines brightly as a king<br/> | ||
Until a king be by, and then his state<br/> | Until a king be by, and then his state<br/> | ||
Empties itself, as doth an inland brook<br/> | Empties itself, as doth an inland brook<br/> | ||
Into the main of waters. Music! hark! | Into the main of waters. Music! hark! | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
It is your music, madam, of the house. | It is your music, madam, of the house. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Nothing is good, I see, without respect.<br/> | Nothing is good, I see, without respect.<br/> | ||
Methinks it sounds much sweeter than by day. | Methinks it sounds much sweeter than by day. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Silence bestows that virtue on it, madam. | Silence bestows that virtue on it, madam. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
The crow doth sing as sweetly as the lark<br/> | The crow doth sing as sweetly as the lark<br/> | ||
When neither is attended; and I think<br/> | When neither is attended; and I think<br/> | ||
The nightingale, if she should sing by day<br/> | The nightingale, if she should sing by day<br/> | ||
When every goose is cackling, would be thought<br/> | When every goose is cackling, would be thought<br/> | ||
No better a musician than the wren.<br/> | No better a musician than the wren.<br/> | ||
How many things by season season'd are<br/> | How many things by season season'd are<br/> | ||
To their right praise and true perfection!<br/> | To their right praise and true perfection!<br/> | ||
Peace! How the moon sleeps with Endymion,<br/> | Peace! How the moon sleeps with Endymion,<br/> | ||
And would not be awak'd! | And would not be awak'd! | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,498: | Line 7,486: | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
That is the voice,<br/> | That is the voice,<br/> | ||
Or I am much deceiv'd, of Portia. | Or I am much deceiv'd, of Portia. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
He knows me as the blind man knows the cuckoo,<br/> | He knows me as the blind man knows the cuckoo,<br/> | ||
By the bad voice. | By the bad voice. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Dear lady, welcome home. | Dear lady, welcome home. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
We have been praying for our husbands' welfare,<br/> | We have been praying for our husbands' welfare,<br/> | ||
Which speed, we hope, the better for our words.<br/> | Which speed, we hope, the better for our words.<br/> | ||
Are they return'd? | Are they return'd? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Madam, they are not yet;<br/> | Madam, they are not yet;<br/> | ||
But there is come a messenger before<br/> | But there is come a messenger before<br/> | ||
To signify their coming. | To signify their coming. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Go in, Nerissa.<br/> | Go in, Nerissa.<br/> | ||
Give order to my servants, that they take<br/> | Give order to my servants, that they take<br/> | ||
No note at all of our being absent hence,<br/> | No note at all of our being absent hence,<br/> | ||
Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you. | Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,533: | Line 7,542: | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Your husband is at hand, I hear his trumpet.<br/> | Your husband is at hand, I hear his trumpet.<br/> | ||
We are no tell-tales, madam, fear you not. | We are no tell-tales, madam, fear you not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
This night methinks is but the daylight sick,<br/> | This night methinks is but the daylight sick,<br/> | ||
It looks a little paler. 'Tis a day<br/> | It looks a little paler. 'Tis a day<br/> | ||
Such as the day is when the sun is hid. | Such as the day is when the sun is hid. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio, Antonio, | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio, Antonio, | ||
Gratiano</span> and their Followers.</p> | Gratiano</span> and their Followers.</p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
We should hold day with the Antipodes,<br/> | We should hold day with the Antipodes,<br/> | ||
If you would walk in absence of the sun. | If you would walk in absence of the sun. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Let me give light, but let me not be light,<br/> | Let me give light, but let me not be light,<br/> | ||
For a light wife doth make a heavy husband,<br/> | For a light wife doth make a heavy husband,<br/> | ||
And never be Bassanio so for me.<br/> | And never be Bassanio so for me.<br/> | ||
But God sort all! You are welcome home, my lord. | But God sort all! You are welcome home, my lord. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
I thank you, madam. Give welcome to my friend.<br/> | I thank you, madam. Give welcome to my friend.<br/> | ||
This is the man, this is Antonio,<br/> | This is the man, this is Antonio,<br/> | ||
To whom I am so infinitely bound. | To whom I am so infinitely bound. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
You should in all sense be much bound to him,<br/> | You should in all sense be much bound to him,<br/> | ||
For, as I hear, he was much bound for you. | For, as I hear, he was much bound for you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
No more than I am well acquitted of. | No more than I am well acquitted of. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Sir, you are very welcome to our house.<br/> | Sir, you are very welcome to our house.<br/> | ||
It must appear in other ways than words,<br/> | It must appear in other ways than words,<br/> | ||
Therefore I scant this breathing courtesy. | Therefore I scant this breathing courtesy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
[<i>To Nerissa</i>.] By yonder moon I swear you do me wrong,<br/> | [<i>To Nerissa</i>.] By yonder moon I swear you do me wrong,<br/> | ||
In faith, I gave it to the judge's clerk.<br/> | In faith, I gave it to the judge's clerk.<br/> | ||
Would he were gelt that had it, for my part,<br/> | Would he were gelt that had it, for my part,<br/> | ||
Since you do take it, love, so much at heart. | Since you do take it, love, so much at heart. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
A quarrel, ho, already! What's the matter? | A quarrel, ho, already! What's the matter? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
About a hoop of gold, a paltry ring<br/> | About a hoop of gold, a paltry ring<br/> | ||
That she did give me, whose posy was<br/> | That she did give me, whose posy was<br/> | ||
For all the world like cutlers' poetry<br/> | For all the world like cutlers' poetry<br/> | ||
Upon a knife, “Love me, and leave me not.” | |||
Upon a knife, &ldquo;Love me, and leave me not.&rdquo; | |||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
What talk you of the posy, or the value?<br/> | What talk you of the posy, or the value?<br/> | ||
You swore to me when I did give it you,<br/> | You swore to me when I did give it you,<br/> | ||
That you would wear it till your hour of death,<br/> | That you would wear it till your hour of death,<br/> | ||
And that it should lie with you in your grave.<br/> | And that it should lie with you in your grave.<br/> | ||
Though not for me, yet for your vehement oaths,<br/> | Though not for me, yet for your vehement oaths,<br/> | ||
You should have been respective and have kept it.<br/> | You should have been respective and have kept it.<br/> | ||
Gave it a judge's clerk! No, God's my judge,<br/> | Gave it a judge's clerk! No, God's my judge,<br/> | ||
The clerk will ne'er wear hair on's face that had it. | The clerk will ne'er wear hair on's face that had it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
He will, and if he live to be a man. | He will, and if he live to be a man. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Ay, if a woman live to be a man. | Ay, if a woman live to be a man. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Now, by this hand, I gave it to a youth,<br/> | Now, by this hand, I gave it to a youth,<br/> | ||
A kind of boy, a little scrubbed boy,<br/> | A kind of boy, a little scrubbed boy,<br/> | ||
No higher than thyself, the judge's clerk,<br/> | No higher than thyself, the judge's clerk,<br/> | ||
A prating boy that begg'd it as a fee,<br/> | A prating boy that begg'd it as a fee,<br/> | ||
I could not for my heart deny it him. | I could not for my heart deny it him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
You were to blame,—I must be plain with you,—<br/> | |||
You were to blame,&mdash;I must be plain with you,&mdash;<br/> | |||
To part so slightly with your wife's first gift,<br/> | To part so slightly with your wife's first gift,<br/> | ||
A thing stuck on with oaths upon your finger,<br/> | A thing stuck on with oaths upon your finger,<br/> | ||
And so riveted with faith unto your flesh.<br/> | And so riveted with faith unto your flesh.<br/> | ||
I gave my love a ring, and made him swear<br/> | I gave my love a ring, and made him swear<br/> | ||
Never to part with it, and here he stands.<br/> | Never to part with it, and here he stands.<br/> | ||
I dare be sworn for him he would not leave it<br/> | I dare be sworn for him he would not leave it<br/> | ||
Nor pluck it from his finger for the wealth<br/> | Nor pluck it from his finger for the wealth<br/> | ||
That the world masters. Now, in faith, Gratiano,<br/> | That the world masters. Now, in faith, Gratiano,<br/> | ||
You give your wife too unkind a cause of grief,<br/> | You give your wife too unkind a cause of grief,<br/> | ||
An 'twere to me I should be mad at it. | An 'twere to me I should be mad at it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
[<i>Aside.</i>] Why, I were best to cut my left hand off,<br/> | [<i>Aside.</i>] Why, I were best to cut my left hand off,<br/> | ||
And swear I lost the ring defending it. | And swear I lost the ring defending it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
My Lord Bassanio gave his ring away<br/> | My Lord Bassanio gave his ring away<br/> | ||
Unto the judge that begg'd it, and indeed<br/> | Unto the judge that begg'd it, and indeed<br/> | ||
Deserv'd it too. And then the boy, his clerk,<br/> | Deserv'd it too. And then the boy, his clerk,<br/> | ||
That took some pains in writing, he begg'd mine,<br/> | That took some pains in writing, he begg'd mine,<br/> | ||
And neither man nor master would take aught<br/> | And neither man nor master would take aught<br/> | ||
But the two rings. | But the two rings. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
What ring gave you, my lord?<br/> | What ring gave you, my lord?<br/> | ||
Not that, I hope, which you receiv'd of me. | Not that, I hope, which you receiv'd of me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
If I could add a lie unto a fault,<br/> | If I could add a lie unto a fault,<br/> | ||
I would deny it, but you see my finger<br/> | I would deny it, but you see my finger<br/> | ||
Hath not the ring upon it, it is gone. | Hath not the ring upon it, it is gone. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Even so void is your false heart of truth.<br/> | Even so void is your false heart of truth.<br/> | ||
By heaven, I will ne'er come in your bed<br/> | By heaven, I will ne'er come in your bed<br/> | ||
Until I see the ring. | Until I see the ring. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Nor I in yours<br/> | Nor I in yours<br/> | ||
Till I again see mine! | Till I again see mine! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Sweet Portia,<br/> | Sweet Portia,<br/> | ||
If you did know to whom I gave the ring,<br/> | If you did know to whom I gave the ring,<br/> | ||
If you did know for whom I gave the ring,<br/> | If you did know for whom I gave the ring,<br/> | ||
And would conceive for what I gave the ring,<br/> | And would conceive for what I gave the ring,<br/> | ||
And how unwillingly I left the ring,<br/> | And how unwillingly I left the ring,<br/> | ||
When nought would be accepted but the ring,<br/> | When nought would be accepted but the ring,<br/> | ||
You would abate the strength of your displeasure. | You would abate the strength of your displeasure. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
If you had known the virtue of the ring,<br/> | If you had known the virtue of the ring,<br/> | ||
Or half her worthiness that gave the ring,<br/> | Or half her worthiness that gave the ring,<br/> | ||
Or your own honour to contain the ring,<br/> | Or your own honour to contain the ring,<br/> | ||
You would not then have parted with the ring.<br/> | You would not then have parted with the ring.<br/> | ||
What man is there so much unreasonable,<br/> | What man is there so much unreasonable,<br/> | ||
If you had pleas'd to have defended it<br/> | If you had pleas'd to have defended it<br/> | ||
With any terms of zeal, wanted the modesty<br/> | With any terms of zeal, wanted the modesty<br/> | ||
To urge the thing held as a ceremony?<br/> | To urge the thing held as a ceremony?<br/> | ||
Nerissa teaches me what to believe:<br/> | Nerissa teaches me what to believe:<br/> | ||
I'll die for't but some woman had the ring. | I'll die for't but some woman had the ring. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
No, by my honour, madam, by my soul,<br/> | No, by my honour, madam, by my soul,<br/> | ||
No woman had it, but a civil doctor,<br/> | No woman had it, but a civil doctor,<br/> | ||
Which did refuse three thousand ducats of me,<br/> | Which did refuse three thousand ducats of me,<br/> | ||
And begg'd the ring, the which I did deny him,<br/> | And begg'd the ring, the which I did deny him,<br/> | ||
And suffer'd him to go displeas'd away,<br/> | And suffer'd him to go displeas'd away,<br/> | ||
Even he that had held up the very life<br/> | Even he that had held up the very life<br/> | ||
Of my dear friend. What should I say, sweet lady?<br/> | Of my dear friend. What should I say, sweet lady?<br/> | ||
I was enforc'd to send it after him.<br/> | I was enforc'd to send it after him.<br/> | ||
I was beset with shame and courtesy.<br/> | I was beset with shame and courtesy.<br/> | ||
My honour would not let ingratitude<br/> | My honour would not let ingratitude<br/> | ||
So much besmear it. Pardon me, good lady;<br/> | So much besmear it. Pardon me, good lady;<br/> | ||
For by these blessed candles of the night,<br/> | For by these blessed candles of the night,<br/> | ||
Had you been there, I think you would have begg'd<br/> | Had you been there, I think you would have begg'd<br/> | ||
The ring of me to give the worthy doctor. | The ring of me to give the worthy doctor. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Let not that doctor e'er come near my house,<br/> | Let not that doctor e'er come near my house,<br/> | ||
Since he hath got the jewel that I loved,<br/> | Since he hath got the jewel that I loved,<br/> | ||
And that which you did swear to keep for me,<br/> | And that which you did swear to keep for me,<br/> | ||
I will become as liberal as you,<br/> | I will become as liberal as you,<br/> | ||
I'll not deny him anything I have,<br/> | I'll not deny him anything I have,<br/> | ||
No, not my body, nor my husband's bed.<br/> | No, not my body, nor my husband's bed.<br/> | ||
Know him I shall, I am well sure of it.<br/> | Know him I shall, I am well sure of it.<br/> | ||
Lie not a night from home. Watch me like Argus,<br/> | Lie not a night from home. Watch me like Argus,<br/> | ||
If you do not, if I be left alone,<br/> | If you do not, if I be left alone,<br/> | ||
Now by mine honour which is yet mine own,<br/> | Now by mine honour which is yet mine own,<br/> | ||
I'll have that doctor for mine bedfellow. | I'll have that doctor for mine bedfellow. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
And I his clerk. Therefore be well advis'd<br/> | And I his clerk. Therefore be well advis'd<br/> | ||
How you do leave me to mine own protection. | How you do leave me to mine own protection. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Well, do you so. Let not me take him then,<br/> | Well, do you so. Let not me take him then,<br/> | ||
For if I do, I'll mar the young clerk's pen. | For if I do, I'll mar the young clerk's pen. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I am th' unhappy subject of these quarrels. | I am th' unhappy subject of these quarrels. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Sir, grieve not you. You are welcome notwithstanding. | Sir, grieve not you. You are welcome notwithstanding. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Portia, forgive me this enforced wrong,<br/> | Portia, forgive me this enforced wrong,<br/> | ||
And in the hearing of these many friends<br/> | And in the hearing of these many friends<br/> | ||
I swear to thee, even by thine own fair eyes,<br/> | I swear to thee, even by thine own fair eyes,<br/> | ||
Wherein I see myself— | |||
Wherein I see myself&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Mark you but that!<br/> | Mark you but that!<br/> | ||
In both my eyes he doubly sees himself,<br/> | In both my eyes he doubly sees himself,<br/> | ||
In each eye one. Swear by your double self,<br/> | In each eye one. Swear by your double self,<br/> | ||
And there's an oath of credit. | And there's an oath of credit. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Nay, but hear me.<br/> | Nay, but hear me.<br/> | ||
Pardon this fault, and by my soul I swear<br/> | Pardon this fault, and by my soul I swear<br/> | ||
I never more will break an oath with thee. | I never more will break an oath with thee. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I once did lend my body for his wealth,<br/> | I once did lend my body for his wealth,<br/> | ||
Which but for him that had your husband's ring<br/> | Which but for him that had your husband's ring<br/> | ||
Had quite miscarried. I dare be bound again,<br/> | Had quite miscarried. I dare be bound again,<br/> | ||
My soul upon the forfeit, that your lord<br/> | My soul upon the forfeit, that your lord<br/> | ||
Will never more break faith advisedly. | Will never more break faith advisedly. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Then you shall be his surety. Give him this,<br/> | Then you shall be his surety. Give him this,<br/> | ||
And bid him keep it better than the other. | And bid him keep it better than the other. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Here, Lord Bassanio, swear to keep this ring. | Here, Lord Bassanio, swear to keep this ring. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
By heaven, it is the same I gave the doctor! | By heaven, it is the same I gave the doctor! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
I had it of him: pardon me, Bassanio,<br/> | I had it of him: pardon me, Bassanio,<br/> | ||
For by this ring, the doctor lay with me. | For by this ring, the doctor lay with me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
And pardon me, my gentle Gratiano,<br/> | And pardon me, my gentle Gratiano,<br/> | ||
For that same scrubbed boy, the doctor's clerk,<br/> | For that same scrubbed boy, the doctor's clerk,<br/> | ||
In lieu of this, last night did lie with me. | In lieu of this, last night did lie with me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Why, this is like the mending of highways<br/> | Why, this is like the mending of highways<br/> | ||
In summer, where the ways are fair enough.<br/> | In summer, where the ways are fair enough.<br/> | ||
What, are we cuckolds ere we have deserv'd it? | What, are we cuckolds ere we have deserv'd it? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
Speak not so grossly. You are all amaz'd.<br/> | Speak not so grossly. You are all amaz'd.<br/> | ||
Here is a letter; read it at your leisure.<br/> | Here is a letter; read it at your leisure.<br/> | ||
It comes from Padua from Bellario.<br/> | It comes from Padua from Bellario.<br/> | ||
There you shall find that Portia was the doctor,<br/> | There you shall find that Portia was the doctor,<br/> | ||
Nerissa there, her clerk. Lorenzo here<br/> | Nerissa there, her clerk. Lorenzo here<br/> | ||
Shall witness I set forth as soon as you,<br/> | Shall witness I set forth as soon as you,<br/> | ||
And even but now return'd. I have not yet<br/> | And even but now return'd. I have not yet<br/> | ||
Enter'd my house. Antonio, you are welcome,<br/> | Enter'd my house. Antonio, you are welcome,<br/> | ||
And I have better news in store for you<br/> | And I have better news in store for you<br/> | ||
Than you expect: unseal this letter soon.<br/> | Than you expect: unseal this letter soon.<br/> | ||
There you shall find three of your argosies<br/> | There you shall find three of your argosies<br/> | ||
Are richly come to harbour suddenly.<br/> | Are richly come to harbour suddenly.<br/> | ||
You shall not know by what strange accident<br/> | You shall not know by what strange accident<br/> | ||
I chanced on this letter. | I chanced on this letter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
I am dumb. | I am dumb. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Were you the doctor, and I knew you not? | Were you the doctor, and I knew you not? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Were you the clerk that is to make me cuckold? | Were you the clerk that is to make me cuckold? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Ay, but the clerk that never means to do it,<br/> | Ay, but the clerk that never means to do it,<br/> | ||
Unless he live until he be a man. | Unless he live until he be a man. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BASSANIO.<br/> | <p>BASSANIO.<br/> | ||
Sweet doctor, you shall be my bedfellow.<br/> | Sweet doctor, you shall be my bedfellow.<br/> | ||
When I am absent, then lie with my wife. | When I am absent, then lie with my wife. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ANTONIO.<br/> | <p>ANTONIO.<br/> | ||
Sweet lady, you have given me life and living;<br/> | Sweet lady, you have given me life and living;<br/> | ||
For here I read for certain that my ships<br/> | For here I read for certain that my ships<br/> | ||
Are safely come to road. | Are safely come to road. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
How now, Lorenzo!<br/> | How now, Lorenzo!<br/> | ||
My clerk hath some good comforts too for you. | My clerk hath some good comforts too for you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NERISSA.<br/> | <p>NERISSA.<br/> | ||
Ay, and I'll give them him without a fee.<br/> | Ay, and I'll give them him without a fee.<br/> | ||
There do I give to you and Jessica,<br/> | There do I give to you and Jessica,<br/> | ||
From the rich Jew, a special deed of gift,<br/> | From the rich Jew, a special deed of gift,<br/> | ||
After his death, of all he dies possess'd of. | After his death, of all he dies possess'd of. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LORENZO.<br/> | <p>LORENZO.<br/> | ||
Fair ladies, you drop manna in the way<br/> | Fair ladies, you drop manna in the way<br/> | ||
Of starved people. | Of starved people. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PORTIA.<br/> | <p>PORTIA.<br/> | ||
It is almost morning,<br/> | It is almost morning,<br/> | ||
And yet I am sure you are not satisfied<br/> | And yet I am sure you are not satisfied<br/> | ||
Of these events at full. Let us go in,<br/> | Of these events at full. Let us go in,<br/> | ||
And charge us there upon inter'gatories,<br/> | And charge us there upon inter'gatories,<br/> | ||
And we will answer all things faithfully. | And we will answer all things faithfully. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GRATIANO.<br/> | <p>GRATIANO.<br/> | ||
Let it be so. The first inter'gatory<br/> | Let it be so. The first inter'gatory<br/> | ||
That my Nerissa shall be sworn on is,<br/> | That my Nerissa shall be sworn on is,<br/> | ||
Whether till the next night she had rather stay,<br/> | Whether till the next night she had rather stay,<br/> | ||
Or go to bed now, being two hours to day.<br/> | Or go to bed now, being two hours to day.<br/> | ||
But were the day come, I should wish it dark<br/> | But were the day come, I should wish it dark<br/> | ||
Till I were couching with the doctor's clerk.<br/> | Till I were couching with the doctor's clerk.<br/> | ||
Well, while I live, I'll fear no other thing<br/> | Well, while I live, I'll fear no other thing<br/> | ||
So sore as keeping safe Nerissa's ring. | So sore as keeping safe Nerissa's ring. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
{{close-shakespeare}} | {{close-shakespeare}}</text> |