Texts:Shakespeare/cw162330: Difference between revisions
https://aplacetostudy.org/>Robbie McClintock m 1 revision imported |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | __NOTITLE__ | ||
{{Setup|tick=Where}} | |||
[[Texts:Shakespeare|Links to Shakespeare's Works]] | |||
<h2>THE TRAGEDY OF ROMEO AND JULIET</h2> | <h2>THE TRAGEDY OF ROMEO AND JULIET</h2> | ||
__TOC__ | |||
<hr /> | <hr /> | ||
<h3> Dramatis Personæ </h3> | <h3> Dramatis Personæ </h3> | ||
<p>ESCALUS, Prince of Verona.<br/> | <p>ESCALUS, Prince of Verona.<br/> | ||
MERCUTIO, kinsman to the Prince, and friend to Romeo.<br/> | MERCUTIO, kinsman to the Prince, and friend to Romeo.<br/> | ||
PARIS, a young Nobleman, kinsman to the Prince.<br/> | PARIS, a young Nobleman, kinsman to the Prince.<br/> | ||
Page to Paris. | Page to Paris. | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
MONTAGUE, head of a Veronese family at feud with the Capulets.<br/> | MONTAGUE, head of a Veronese family at feud with the Capulets.<br/> | ||
LADY MONTAGUE, wife to Montague.<br/> | LADY MONTAGUE, wife to Montague.<br/> | ||
ROMEO, son to Montague.<br/> | ROMEO, son to Montague.<br/> | ||
BENVOLIO, nephew to Montague, and friend to Romeo.<br/> | BENVOLIO, nephew to Montague, and friend to Romeo.<br/> | ||
ABRAM, servant to Montague.<br/> | ABRAM, servant to Montague.<br/> | ||
BALTHASAR, servant to Romeo. | BALTHASAR, servant to Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
CAPULET, head of a Veronese family at feud with the Montagues.<br/> | CAPULET, head of a Veronese family at feud with the Montagues.<br/> | ||
LADY CAPULET, wife to Capulet.<br/> | LADY CAPULET, wife to Capulet.<br/> | ||
JULIET, daughter to Capulet.<br/> | JULIET, daughter to Capulet.<br/> | ||
TYBALT, nephew to Lady Capulet.<br/> | TYBALT, nephew to Lady Capulet.<br/> | ||
CAPULET'S COUSIN, an old man.<br/> | CAPULET'S COUSIN, an old man.<br/> | ||
NURSE to Juliet.<br/> | NURSE to Juliet.<br/> | ||
PETER, servant to Juliet's Nurse.<br/> | PETER, servant to Juliet's Nurse.<br/> | ||
SAMPSON, servant to Capulet.<br/> | SAMPSON, servant to Capulet.<br/> | ||
GREGORY, servant to Capulet.<br/> | GREGORY, servant to Capulet.<br/> | ||
Servants. | Servants. | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
FRIAR LAWRENCE, a Franciscan.<br/> | FRIAR LAWRENCE, a Franciscan.<br/> | ||
FRIAR JOHN, of the same Order.<br/> | FRIAR JOHN, of the same Order.<br/> | ||
An Apothecary.<br/> | An Apothecary.<br/> | ||
CHORUS.<br/> | CHORUS.<br/> | ||
Three Musicians.<br/> | Three Musicians.<br/> | ||
An Officer.<br/> | An Officer.<br/> | ||
Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both | Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both | ||
houses; Maskers, Guards, Watchmen and Attendants. | houses; Maskers, Guards, Watchmen and Attendants. | ||
</p> | </p> | ||
<h3><b>SCENE. During the greater part of the Play in Verona; once, in | <h3><b>SCENE. During the greater part of the Play in Verona; once, in | ||
the Fifth Act, at Mantua.</b></h3> | the Fifth Act, at Mantua.</b></h3> | ||
<h3 id="sceneI_30.0"> <b>THE PROLOGUE</b></h3> | <h3 id="sceneI_30.0"> <b>THE PROLOGUE</b></h3> | ||
Line 129: | Line 87: | ||
<p>CHORUS.<br/> | <p>CHORUS.<br/> | ||
Two households, both alike in dignity,<br/> | Two households, both alike in dignity,<br/> | ||
In fair Verona, where we lay our scene,<br/> | In fair Verona, where we lay our scene,<br/> | ||
From ancient grudge break to new mutiny,<br/> | From ancient grudge break to new mutiny,<br/> | ||
Where civil blood makes civil hands unclean.<br/> | Where civil blood makes civil hands unclean.<br/> | ||
From forth the fatal loins of these two foes<br/> | From forth the fatal loins of these two foes<br/> | ||
A pair of star-cross'd lovers take their life;<br/> | A pair of star-cross'd lovers take their life;<br/> | ||
Whose misadventur'd piteous overthrows<br/> | Whose misadventur'd piteous overthrows<br/> | ||
Doth with their death bury their parents' strife.<br/> | Doth with their death bury their parents' strife.<br/> | ||
The fearful passage of their death-mark'd love,<br/> | The fearful passage of their death-mark'd love,<br/> | ||
And the continuance of their parents' rage,<br/> | And the continuance of their parents' rage,<br/> | ||
Which, but their children's end, nought could remove,<br/> | Which, but their children's end, nought could remove,<br/> | ||
Is now the two hours' traffic of our stage;<br/> | Is now the two hours' traffic of our stage;<br/> | ||
The which, if you with patient ears attend,<br/> | The which, if you with patient ears attend,<br/> | ||
What here shall miss, our toil shall strive to mend. | What here shall miss, our toil shall strive to mend. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p> | ||
<h2 id="sceneI_30.1"> <b>ACT I</b></h2> | <h2 id="sceneI_30.1"> <b>ACT I</b></h2> | ||
<h3><b>SCENE I | <h3><b>SCENE I]]A public place.</b></h3> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Sampson</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Sampson</span> and | ||
<span class="charname">Gregory</span> armed with swords and bucklers.</p> | <span class="charname">Gregory</span> armed with swords and bucklers.</p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Gregory, on my word, we'll not carry coals. | Gregory, on my word, we'll not carry coals. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
No, for then we should be colliers. | No, for then we should be colliers. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
I mean, if we be in choler, we'll draw. | I mean, if we be in choler, we'll draw. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
Ay, while you live, draw your neck out o' the collar. | Ay, while you live, draw your neck out o' the collar. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
I strike quickly, being moved. | I strike quickly, being moved. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
But thou art not quickly moved to strike. | But thou art not quickly moved to strike. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
A dog of the house of Montague moves me. | A dog of the house of Montague moves me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
To move is to stir; and to be valiant is to stand: | To move is to stir; and to be valiant is to stand: | ||
therefore, if thou art moved, thou runn'st away. | therefore, if thou art moved, thou runn'st away. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
A dog of that house shall move me to stand.<br/> | A dog of that house shall move me to stand.<br/> | ||
I will take the wall of any man or maid of Montague's. | I will take the wall of any man or maid of Montague's. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
That shows thee a weak slave, for the weakest goes to the wall. | That shows thee a weak slave, for the weakest goes to the wall. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
True, and therefore women, being the weaker vessels, | True, and therefore women, being the weaker vessels, | ||
are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague's men | are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague's men | ||
from the wall, and thrust his maids to the wall. | from the wall, and thrust his maids to the wall. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
The quarrel is between our masters and us their men. | The quarrel is between our masters and us their men. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I have fought | 'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I have fought | ||
with the men I will be civil with the maids, I will cut off their heads. | with the men I will be civil with the maids, I will cut off their heads. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
The heads of the maids? | The heads of the maids? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Ay, the heads of the maids, or their maidenheads; take it in what sense | Ay, the heads of the maids, or their maidenheads; take it in what sense | ||
thou wilt. | thou wilt. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
They must take it in sense that feel it. | They must take it in sense that feel it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Me they shall feel while I am able to stand: | Me they shall feel while I am able to stand: | ||
and 'tis known I am a pretty piece of flesh. | and 'tis known I am a pretty piece of flesh. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou hadst been poor | 'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou hadst been poor | ||
John. Draw thy tool; here comes of the house of Montagues. | John. Draw thy tool; here comes of the house of Montagues. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Abram</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Abram</span> and | ||
<span class="charname">Balthasar</span>.</p> | <span class="charname">Balthasar</span>.</p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
My naked weapon is out: quarrel, I will back thee. | My naked weapon is out: quarrel, I will back thee. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
How? Turn thy back and run? | How? Turn thy back and run? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Fear me not. | Fear me not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
No, marry; I fear thee! | No, marry; I fear thee! | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Let us take the law of our sides; let them begin. | Let us take the law of our sides; let them begin. | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
I will frown as I pass by, and let them take it as they | I will frown as I pass by, and let them take it as they | ||
list.</p> | list.</p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Nay, as they dare. I will bite my thumb at them, which is | Nay, as they dare. I will bite my thumb at them, which is | ||
disgrace to them if they bear it. | disgrace to them if they bear it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ABRAM.<br/> | <p>ABRAM.<br/> | ||
Do you bite your thumb at us, sir? | Do you bite your thumb at us, sir? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
I do bite my thumb, sir. | I do bite my thumb, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ABRAM.<br/> | <p>ABRAM.<br/> | ||
Do you bite your thumb at us, sir? | Do you bite your thumb at us, sir? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Is the law of our side if I say ay? | Is the law of our side if I say ay? | ||
</p> | </p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
No. | No. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
No sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite my | No sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite my | ||
thumb, sir.</p> | thumb, sir.</p> | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
Do you quarrel, sir? | Do you quarrel, sir? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ABRAM.<br/> | <p>ABRAM.<br/> | ||
Quarrel, sir? No, sir. | Quarrel, sir? No, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
But if you do, sir, am for you. I serve as good a man as | But if you do, sir, am for you. I serve as good a man as | ||
you.</p> | you.</p> | ||
<p>ABRAM.<br/> | <p>ABRAM.<br/> | ||
No better. | No better. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Well, sir. | Well, sir. | ||
</p> | </p> | ||
Line 317: | Line 369: | ||
<p>GREGORY.<br/> | <p>GREGORY.<br/> | ||
Say better; here comes one of my master's kinsmen. | Say better; here comes one of my master's kinsmen. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Yes, better, sir. | Yes, better, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ABRAM.<br/> | <p>ABRAM.<br/> | ||
You lie. | You lie. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SAMPSON.<br/> | <p>SAMPSON.<br/> | ||
Draw, if you be men. Gregory, remember thy washing blow. | Draw, if you be men. Gregory, remember thy washing blow. | ||
</p> | </p> | ||
Line 335: | Line 395: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Part, fools! put up your swords, you know not what you do. | Part, fools! put up your swords, you know not what you do. | ||
</p> | </p> | ||
Line 343: | Line 405: | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
What, art thou drawn among these heartless hinds?<br/> | What, art thou drawn among these heartless hinds?<br/> | ||
Turn thee Benvolio, look upon thy death. | Turn thee Benvolio, look upon thy death. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
I do but keep the peace, put up thy sword,<br/> | I do but keep the peace, put up thy sword,<br/> | ||
Or manage it to part these men with me. | Or manage it to part these men with me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
What, drawn, and talk of peace? I hate the word<br/> | What, drawn, and talk of peace? I hate the word<br/> | ||
As I hate hell, all Montagues, and thee:<br/> | As I hate hell, all Montagues, and thee:<br/> | ||
Have at thee, coward. | Have at thee, coward. | ||
</p> | </p> | ||
Line 361: | Line 433: | ||
<p class="scenedesc"> Enter three or four <span class="charname">Citizens</span> | <p class="scenedesc"> Enter three or four <span class="charname">Citizens</span> | ||
with clubs.</p> | with clubs.</p> | ||
<p>FIRST CITIZEN.<br/> | <p>FIRST CITIZEN.<br/> | ||
Clubs, bills and partisans! Strike! Beat them down!<br/> | Clubs, bills and partisans! Strike! Beat them down!<br/> | ||
Down with the Capulets! Down with the Montagues! | Down with the Capulets! Down with the Montagues! | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet</span> in his gown, | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet</span> in his gown, | ||
and <span class="charname">Lady Capulet</span>.</p> | and <span class="charname">Lady Capulet</span>.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
What noise is this? Give me my long sword, ho! | What noise is this? Give me my long sword, ho! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
A crutch, a crutch! Why call you for a sword? | A crutch, a crutch! Why call you for a sword? | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
My sword, I say! Old Montague is come,<br/> | My sword, I say! Old Montague is come,<br/> | ||
And flourishes his blade in spite of me. | And flourishes his blade in spite of me. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Montague</span> and his | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Montague</span> and his | ||
<span class="charname">Lady Montague</span>.</p> | <span class="charname">Lady Montague</span>.</p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
Thou villain Capulet! Hold me not, let me go. | Thou villain Capulet! Hold me not, let me go. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY MONTAGUE.<br/> | <p>LADY MONTAGUE.<br/> | ||
Thou shalt not stir one foot to seek a foe. | Thou shalt not stir one foot to seek a foe. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Prince Escalus,</span> with | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Prince Escalus,</span> with | ||
<span class="charname">Attendants</span>.</p> | <span class="charname">Attendants</span>.</p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Rebellious subjects, enemies to peace,<br/> | Rebellious subjects, enemies to peace,<br/> | ||
Profaners of this neighbour-stained steel,—<br/> | |||
Profaners of this neighbour-stained steel,&mdash;<br/> | |||
Will they not hear? What, ho! You men, you beasts,<br/> | Will they not hear? What, ho! You men, you beasts,<br/> | ||
That quench the fire of your pernicious rage<br/> | That quench the fire of your pernicious rage<br/> | ||
With purple fountains issuing from your veins,<br/> | With purple fountains issuing from your veins,<br/> | ||
On pain of torture, from those bloody hands<br/> | On pain of torture, from those bloody hands<br/> | ||
Throw your mistemper'd weapons to the ground<br/> | Throw your mistemper'd weapons to the ground<br/> | ||
And hear the sentence of your moved prince.<br/> | And hear the sentence of your moved prince.<br/> | ||
Three civil brawls, bred of an airy word,<br/> | Three civil brawls, bred of an airy word,<br/> | ||
By thee, old Capulet, and Montague,<br/> | By thee, old Capulet, and Montague,<br/> | ||
Have thrice disturb'd the quiet of our streets,<br/> | Have thrice disturb'd the quiet of our streets,<br/> | ||
And made Verona's ancient citizens<br/> | And made Verona's ancient citizens<br/> | ||
Cast by their grave beseeming ornaments,<br/> | Cast by their grave beseeming ornaments,<br/> | ||
To wield old partisans, in hands as old,<br/> | To wield old partisans, in hands as old,<br/> | ||
Canker'd with peace, to part your canker'd hate.<br/> | Canker'd with peace, to part your canker'd hate.<br/> | ||
If ever you disturb our streets again,<br/> | If ever you disturb our streets again,<br/> | ||
Your lives shall pay the forfeit of the peace.<br/> | Your lives shall pay the forfeit of the peace.<br/> | ||
For this time all the rest depart away:<br/> | For this time all the rest depart away:<br/> | ||
You, Capulet, shall go along with me,<br/> | You, Capulet, shall go along with me,<br/> | ||
And Montague, come you this afternoon,<br/> | And Montague, come you this afternoon,<br/> | ||
To know our farther pleasure in this case,<br/> | To know our farther pleasure in this case,<br/> | ||
To old Free-town, our common judgement-place.<br/> | To old Free-town, our common judgement-place.<br/> | ||
Once more, on pain of death, all men depart. | Once more, on pain of death, all men depart. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Prince</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Prince</span> and | ||
<span class="charname">Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt, | <span class="charname">Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt, | ||
Citizens</span> and Servants.</i>]</p> | Citizens</span> and Servants.</i>]</p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
Who set this ancient quarrel new abroach?<br/> | Who set this ancient quarrel new abroach?<br/> | ||
Speak, nephew, were you by when it began? | Speak, nephew, were you by when it began? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Here were the servants of your adversary<br/> | Here were the servants of your adversary<br/> | ||
And yours, close fighting ere I did approach.<br/> | And yours, close fighting ere I did approach.<br/> | ||
I drew to part them, in the instant came<br/> | I drew to part them, in the instant came<br/> | ||
The fiery Tybalt, with his sword prepar'd,<br/> | The fiery Tybalt, with his sword prepar'd,<br/> | ||
Which, as he breath'd defiance to my ears,<br/> | Which, as he breath'd defiance to my ears,<br/> | ||
He swung about his head, and cut the winds,<br/> | He swung about his head, and cut the winds,<br/> | ||
Who nothing hurt withal, hiss'd him in scorn.<br/> | Who nothing hurt withal, hiss'd him in scorn.<br/> | ||
While we were interchanging thrusts and blows<br/> | While we were interchanging thrusts and blows<br/> | ||
Came more and more, and fought on part and part,<br/> | Came more and more, and fought on part and part,<br/> | ||
Till the Prince came, who parted either part. | Till the Prince came, who parted either part. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY MONTAGUE.<br/> | <p>LADY MONTAGUE.<br/> | ||
O where is Romeo, saw you him today?<br/> | O where is Romeo, saw you him today?<br/> | ||
Right glad I am he was not at this fray. | Right glad I am he was not at this fray. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Madam, an hour before the worshipp'd sun<br/> | Madam, an hour before the worshipp'd sun<br/> | ||
Peer'd forth the golden window of the east,<br/> | Peer'd forth the golden window of the east,<br/> | ||
A troubled mind drave me to walk abroad,<br/> | A troubled mind drave me to walk abroad,<br/> | ||
Where underneath the grove of sycamore<br/> | Where underneath the grove of sycamore<br/> | ||
That westward rooteth from this city side,<br/> | That westward rooteth from this city side,<br/> | ||
So early walking did I see your son.<br/> | So early walking did I see your son.<br/> | ||
Towards him I made, but he was ware of me,<br/> | Towards him I made, but he was ware of me,<br/> | ||
And stole into the covert of the wood.<br/> | And stole into the covert of the wood.<br/> | ||
I, measuring his affections by my own,<br/> | I, measuring his affections by my own,<br/> | ||
Which then most sought where most might not be found,<br/> | Which then most sought where most might not be found,<br/> | ||
Being one too many by my weary self,<br/> | Being one too many by my weary self,<br/> | ||
Pursu'd my humour, not pursuing his,<br/> | Pursu'd my humour, not pursuing his,<br/> | ||
And gladly shunn'd who gladly fled from me. | And gladly shunn'd who gladly fled from me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
Many a morning hath he there been seen,<br/> | Many a morning hath he there been seen,<br/> | ||
With tears augmenting the fresh morning's dew,<br/> | With tears augmenting the fresh morning's dew,<br/> | ||
Adding to clouds more clouds with his deep sighs;<br/> | Adding to clouds more clouds with his deep sighs;<br/> | ||
But all so soon as the all-cheering sun<br/> | But all so soon as the all-cheering sun<br/> | ||
Should in the farthest east begin to draw<br/> | Should in the farthest east begin to draw<br/> | ||
The shady curtains from Aurora's bed,<br/> | The shady curtains from Aurora's bed,<br/> | ||
Away from light steals home my heavy son,<br/> | Away from light steals home my heavy son,<br/> | ||
And private in his chamber pens himself,<br/> | And private in his chamber pens himself,<br/> | ||
Shuts up his windows, locks fair daylight out<br/> | Shuts up his windows, locks fair daylight out<br/> | ||
And makes himself an artificial night.<br/> | And makes himself an artificial night.<br/> | ||
Black and portentous must this humour prove,<br/> | Black and portentous must this humour prove,<br/> | ||
Unless good counsel may the cause remove. | Unless good counsel may the cause remove. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
My noble uncle, do you know the cause? | My noble uncle, do you know the cause? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
I neither know it nor can learn of him. | I neither know it nor can learn of him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Have you importun'd him by any means? | Have you importun'd him by any means? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
Both by myself and many other friends;<br/> | Both by myself and many other friends;<br/> | ||
But he, his own affections' counsellor,<br/> | But he, his own affections' counsellor,<br/> | ||
Is to himself—I will not say how true—<br/> | |||
Is to himself&mdash;I will not say how true&mdash;<br/> | |||
But to himself so secret and so close,<br/> | But to himself so secret and so close,<br/> | ||
So far from sounding and discovery,<br/> | So far from sounding and discovery,<br/> | ||
As is the bud bit with an envious worm<br/> | As is the bud bit with an envious worm<br/> | ||
Ere he can spread his sweet leaves to the air,<br/> | Ere he can spread his sweet leaves to the air,<br/> | ||
Or dedicate his beauty to the sun.<br/> | Or dedicate his beauty to the sun.<br/> | ||
Could we but learn from whence his sorrows grow,<br/> | Could we but learn from whence his sorrows grow,<br/> | ||
We would as willingly give cure as know. | We would as willingly give cure as know. | ||
</p> | </p> | ||
Line 510: | Line 687: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
See, where he comes. So please you step aside;<br/> | See, where he comes. So please you step aside;<br/> | ||
I'll know his grievance or be much denied. | I'll know his grievance or be much denied. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
I would thou wert so happy by thy stay<br/> | I would thou wert so happy by thy stay<br/> | ||
To hear true shrift. Come, madam, let's away, | To hear true shrift. Come, madam, let's away, | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Montague</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Montague</span> and | ||
<span class="charname">Lady Montague</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Lady Montague</span>.</i>]</p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Good morrow, cousin. | Good morrow, cousin. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Is the day so young? | Is the day so young? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
But new struck nine. | But new struck nine. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Ay me, sad hours seem long.<br/> | Ay me, sad hours seem long.<br/> | ||
Was that my father that went hence so fast? | Was that my father that went hence so fast? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
It was. What sadness lengthens Romeo's hours? | It was. What sadness lengthens Romeo's hours? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Not having that which, having, makes them short. | Not having that which, having, makes them short. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
In love? | In love? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Out. | Out. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Of love? | Of love? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Out of her favour where I am in love. | Out of her favour where I am in love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Alas that love so gentle in his view,<br/> | Alas that love so gentle in his view,<br/> | ||
Should be so tyrannous and rough in proof. | Should be so tyrannous and rough in proof. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Alas that love, whose view is muffled still,<br/> | Alas that love, whose view is muffled still,<br/> | ||
Should, without eyes, see pathways to his will!<br/> | Should, without eyes, see pathways to his will!<br/> | ||
Where shall we dine? O me! What fray was here?<br/> | Where shall we dine? O me! What fray was here?<br/> | ||
Yet tell me not, for I have heard it all.<br/> | Yet tell me not, for I have heard it all.<br/> | ||
Here's much to do with hate, but more with love:<br/> | Here's much to do with hate, but more with love:<br/> | ||
Why, then, O brawling love! O loving hate!<br/> | Why, then, O brawling love! O loving hate!<br/> | ||
O anything, of nothing first create!<br/> | O anything, of nothing first create!<br/> | ||
O heavy lightness! serious vanity!<br/> | O heavy lightness! serious vanity!<br/> | ||
Misshapen chaos of well-seeming forms!<br/> | Misshapen chaos of well-seeming forms!<br/> | ||
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!<br/> | Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!<br/> | ||
Still-waking sleep, that is not what it is!<br/> | Still-waking sleep, that is not what it is!<br/> | ||
This love feel I, that feel no love in this.<br/> | This love feel I, that feel no love in this.<br/> | ||
Dost thou not laugh? | Dost thou not laugh? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
No coz, I rather weep. | No coz, I rather weep. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Good heart, at what? | Good heart, at what? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
At thy good heart's oppression. | At thy good heart's oppression. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Why such is love's transgression.<br/> | Why such is love's transgression.<br/> | ||
Griefs of mine own lie heavy in my breast,<br/> | Griefs of mine own lie heavy in my breast,<br/> | ||
Which thou wilt propagate to have it prest<br/> | Which thou wilt propagate to have it prest<br/> | ||
With more of thine. This love that thou hast shown<br/> | With more of thine. This love that thou hast shown<br/> | ||
Doth add more grief to too much of mine own.<br/> | Doth add more grief to too much of mine own.<br/> | ||
Love is a smoke made with the fume of sighs;<br/> | Love is a smoke made with the fume of sighs;<br/> | ||
Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;<br/> | Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;<br/> | ||
Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears:<br/> | Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears:<br/> | ||
What is it else? A madness most discreet,<br/> | What is it else? A madness most discreet,<br/> | ||
A choking gall, and a preserving sweet.<br/> | A choking gall, and a preserving sweet.<br/> | ||
Farewell, my coz. | Farewell, my coz. | ||
</p> | </p> | ||
Line 613: | Line 853: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Soft! I will go along:<br/> | Soft! I will go along:<br/> | ||
And if you leave me so, you do me wrong. | And if you leave me so, you do me wrong. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Tut! I have lost myself; I am not here.<br/> | Tut! I have lost myself; I am not here.<br/> | ||
This is not Romeo, he's some other where. | This is not Romeo, he's some other where. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Tell me in sadness who is that you love? | Tell me in sadness who is that you love? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What, shall I groan and tell thee? | What, shall I groan and tell thee? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Groan! Why, no; but sadly tell me who. | Groan! Why, no; but sadly tell me who. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Bid a sick man in sadness make his will,<br/> | Bid a sick man in sadness make his will,<br/> | ||
A word ill urg'd to one that is so ill.<br/> | A word ill urg'd to one that is so ill.<br/> | ||
In sadness, cousin, I do love a woman. | In sadness, cousin, I do love a woman. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
I aim'd so near when I suppos'd you lov'd. | I aim'd so near when I suppos'd you lov'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
A right good markman, and she's fair I love. | A right good markman, and she's fair I love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
A right fair mark, fair coz, is soonest hit. | A right fair mark, fair coz, is soonest hit. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Well, in that hit you miss: she'll not be hit<br/> | Well, in that hit you miss: she'll not be hit<br/> | ||
With Cupid's arrow, she hath Dian's wit;<br/> | With Cupid's arrow, she hath Dian's wit;<br/> | ||
And in strong proof of chastity well arm'd,<br/> | And in strong proof of chastity well arm'd,<br/> | ||
From love's weak childish bow she lives uncharm'd.<br/> | From love's weak childish bow she lives uncharm'd.<br/> | ||
She will not stay the siege of loving terms<br/> | She will not stay the siege of loving terms<br/> | ||
Nor bide th'encounter of assailing eyes,<br/> | Nor bide th'encounter of assailing eyes,<br/> | ||
Nor ope her lap to saint-seducing gold:<br/> | Nor ope her lap to saint-seducing gold:<br/> | ||
O she's rich in beauty, only poor<br/> | O she's rich in beauty, only poor<br/> | ||
That when she dies, with beauty dies her store. | That when she dies, with beauty dies her store. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Then she hath sworn that she will still live chaste? | Then she hath sworn that she will still live chaste? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
She hath, and in that sparing makes huge waste;<br/> | She hath, and in that sparing makes huge waste;<br/> | ||
For beauty starv'd with her severity,<br/> | For beauty starv'd with her severity,<br/> | ||
Cuts beauty off from all posterity.<br/> | Cuts beauty off from all posterity.<br/> | ||
She is too fair, too wise; wisely too fair,<br/> | She is too fair, too wise; wisely too fair,<br/> | ||
To merit bliss by making me despair.<br/> | To merit bliss by making me despair.<br/> | ||
She hath forsworn to love, and in that vow<br/> | She hath forsworn to love, and in that vow<br/> | ||
Do I live dead, that live to tell it now. | Do I live dead, that live to tell it now. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Be rul'd by me, forget to think of her. | Be rul'd by me, forget to think of her. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O teach me how I should forget to think. | O teach me how I should forget to think. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
By giving liberty unto thine eyes;<br/> | By giving liberty unto thine eyes;<br/> | ||
Examine other beauties. | Examine other beauties. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
'Tis the way<br/> | 'Tis the way<br/> | ||
To call hers, exquisite, in question more.<br/> | To call hers, exquisite, in question more.<br/> | ||
These happy masks that kiss fair ladies' brows,<br/> | These happy masks that kiss fair ladies' brows,<br/> | ||
Being black, puts us in mind they hide the fair;<br/> | Being black, puts us in mind they hide the fair;<br/> | ||
He that is strucken blind cannot forget<br/> | He that is strucken blind cannot forget<br/> | ||
The precious treasure of his eyesight lost.<br/> | The precious treasure of his eyesight lost.<br/> | ||
Show me a mistress that is passing fair,<br/> | Show me a mistress that is passing fair,<br/> | ||
What doth her beauty serve but as a note<br/> | What doth her beauty serve but as a note<br/> | ||
Where I may read who pass'd that passing fair?<br/> | Where I may read who pass'd that passing fair?<br/> | ||
Farewell, thou canst not teach me to forget. | Farewell, thou canst not teach me to forget. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
I'll pay that doctrine, or else die in debt. | I'll pay that doctrine, or else die in debt. | ||
</p> | </p> | ||
Line 713: | Line 1,015: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet, Paris</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet, Paris</span> and | ||
<span class="charname">Servant</span>.</p> | <span class="charname">Servant</span>.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
But Montague is bound as well as I,<br/> | But Montague is bound as well as I,<br/> | ||
In penalty alike; and 'tis not hard, I think,<br/> | In penalty alike; and 'tis not hard, I think,<br/> | ||
For men so old as we to keep the peace. | For men so old as we to keep the peace. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Of honourable reckoning are you both,<br/> | Of honourable reckoning are you both,<br/> | ||
And pity 'tis you liv'd at odds so long.<br/> | And pity 'tis you liv'd at odds so long.<br/> | ||
But now my lord, what say you to my suit? | But now my lord, what say you to my suit? | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
But saying o'er what I have said before.<br/> | But saying o'er what I have said before.<br/> | ||
My child is yet a stranger in the world,<br/> | My child is yet a stranger in the world,<br/> | ||
She hath not seen the change of fourteen years;<br/> | She hath not seen the change of fourteen years;<br/> | ||
Let two more summers wither in their pride<br/> | Let two more summers wither in their pride<br/> | ||
Ere we may think her ripe to be a bride. | Ere we may think her ripe to be a bride. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Younger than she are happy mothers made. | Younger than she are happy mothers made. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
And too soon marr'd are those so early made.<br/> | And too soon marr'd are those so early made.<br/> | ||
The earth hath swallowed all my hopes but she,<br/> | The earth hath swallowed all my hopes but she,<br/> | ||
She is the hopeful lady of my earth:<br/> | She is the hopeful lady of my earth:<br/> | ||
But woo her, gentle Paris, get her heart,<br/> | But woo her, gentle Paris, get her heart,<br/> | ||
My will to her consent is but a part;<br/> | My will to her consent is but a part;<br/> | ||
And she agree, within her scope of choice<br/> | And she agree, within her scope of choice<br/> | ||
Lies my consent and fair according voice.<br/> | Lies my consent and fair according voice.<br/> | ||
This night I hold an old accustom'd feast,<br/> | This night I hold an old accustom'd feast,<br/> | ||
Whereto I have invited many a guest,<br/> | Whereto I have invited many a guest,<br/> | ||
Such as I love, and you among the store,<br/> | Such as I love, and you among the store,<br/> | ||
One more, most welcome, makes my number more.<br/> | One more, most welcome, makes my number more.<br/> | ||
At my poor house look to behold this night<br/> | At my poor house look to behold this night<br/> | ||
Earth-treading stars that make dark heaven light:<br/> | Earth-treading stars that make dark heaven light:<br/> | ||
Such comfort as do lusty young men feel<br/> | Such comfort as do lusty young men feel<br/> | ||
When well apparell'd April on the heel<br/> | When well apparell'd April on the heel<br/> | ||
Of limping winter treads, even such delight<br/> | Of limping winter treads, even such delight<br/> | ||
Among fresh female buds shall you this night<br/> | Among fresh female buds shall you this night<br/> | ||
Inherit at my house. Hear all, all see,<br/> | Inherit at my house. Hear all, all see,<br/> | ||
And like her most whose merit most shall be:<br/> | And like her most whose merit most shall be:<br/> | ||
Which, on more view of many, mine, being one,<br/> | Which, on more view of many, mine, being one,<br/> | ||
May stand in number, though in reckoning none.<br/> | May stand in number, though in reckoning none.<br/> | ||
Come, go with me. Go, sirrah, trudge about<br/> | Come, go with me. Go, sirrah, trudge about<br/> | ||
Through fair Verona; find those persons out<br/> | Through fair Verona; find those persons out<br/> | ||
Whose names are written there, [<i>gives a paper</i>] and to them say,<br/> | Whose names are written there, [<i>gives a paper</i>] and to them say,<br/> | ||
My house and welcome on their pleasure stay. | My house and welcome on their pleasure stay. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Capulet</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Capulet</span> and | ||
<span class="charname">Paris</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Paris</span>.</i>]</p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
Find them out whose names are written here! | Find them out whose names are written here! | ||
It is written that the shoemaker should meddle with | It is written that the shoemaker should meddle with | ||
his yard and the tailor with his last, the fisher with | his yard and the tailor with his last, the fisher with | ||
his pencil, and the painter with his nets; but I am | his pencil, and the painter with his nets; but I am | ||
sent to find those persons whose names are here writ, | sent to find those persons whose names are here writ, | ||
and can never find what names the writing person | and can never find what names the writing person | ||
hath here writ. I must to the learned. In good time! | hath here writ. I must to the learned. In good time! | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Benvolio</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Benvolio</span> and | ||
<span class="charname">Romeo</span>.</p> | <span class="charname">Romeo</span>.</p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Tut, man, one fire burns out another's burning,<br/> | Tut, man, one fire burns out another's burning,<br/> | ||
One pain is lessen'd by another's anguish;<br/> | One pain is lessen'd by another's anguish;<br/> | ||
Turn giddy, and be holp by backward turning;<br/> | Turn giddy, and be holp by backward turning;<br/> | ||
One desperate grief cures with another's languish:<br/> | One desperate grief cures with another's languish:<br/> | ||
Take thou some new infection to thy eye,<br/> | Take thou some new infection to thy eye,<br/> | ||
And the rank poison of the old will die. | And the rank poison of the old will die. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Your plantain leaf is excellent for that. | Your plantain leaf is excellent for that. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
For what, I pray thee? | For what, I pray thee? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
For your broken shin. | For your broken shin. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Why, Romeo, art thou mad? | Why, Romeo, art thou mad? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Not mad, but bound more than a madman is:<br/> | Not mad, but bound more than a madman is:<br/> | ||
Shut up in prison, kept without my food,<br/> | Shut up in prison, kept without my food,<br/> | ||
Whipp'd and tormented and—God-den, good fellow. | |||
Whipp'd and tormented and&mdash;God-den, good fellow. | |||
</p> | </p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
God gi' go-den. I pray, sir, can you read? | God gi' go-den. I pray, sir, can you read? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Ay, mine own fortune in my misery. | Ay, mine own fortune in my misery. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
Perhaps you have learned it without book.<br/> | Perhaps you have learned it without book.<br/> | ||
But I pray, can you read anything you see?</p> | But I pray, can you read anything you see?</p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Ay, If I know the letters and the language. | Ay, If I know the letters and the language. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
Ye say honestly, rest you merry! | Ye say honestly, rest you merry! | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Stay, fellow; I can read. | Stay, fellow; I can read. | ||
</p> | </p> | ||
Line 841: | Line 1,227: | ||
<p class="letter"> | <p class="letter"> | ||
<i>Signior Martino and his wife and daughters;<br/> | <i>Signior Martino and his wife and daughters;<br/> | ||
County Anselmo and his beauteous sisters;<br/> | County Anselmo and his beauteous sisters;<br/> | ||
The lady widow of Utruvio;<br/> | The lady widow of Utruvio;<br/> | ||
Signior Placentio and his lovely nieces;<br/> | Signior Placentio and his lovely nieces;<br/> | ||
Mercutio and his brother Valentine;<br/> | Mercutio and his brother Valentine;<br/> | ||
Mine uncle Capulet, his wife, and daughters;<br/> | Mine uncle Capulet, his wife, and daughters;<br/> | ||
My fair niece Rosaline and Livia;<br/> | My fair niece Rosaline and Livia;<br/> | ||
Signior Valentio and his cousin Tybalt;<br/> | Signior Valentio and his cousin Tybalt;<br/> | ||
Lucio and the lively Helena.<br/></i> | Lucio and the lively Helena.<br/></i> | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
A fair assembly. [<i>Gives back the paper</i>] Whither should they | A fair assembly. [<i>Gives back the paper</i>] Whither should they | ||
come?</p> | come?</p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
Up. | Up. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Whither to supper? | Whither to supper? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
To our house. | To our house. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Whose house? | Whose house? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
My master's. | My master's. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Indeed I should have ask'd you that before. | Indeed I should have ask'd you that before. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
Now I'll tell you without asking. My master is the great rich Capulet, | Now I'll tell you without asking. My master is the great rich Capulet, | ||
and if you be not of the house of Montagues, I pray come and crush a cup of | and if you be not of the house of Montagues, I pray come and crush a cup of | ||
wine. Rest you merry. | wine. Rest you merry. | ||
</p> | </p> | ||
Line 889: | Line 1,303: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
At this same ancient feast of Capulet's<br/> | At this same ancient feast of Capulet's<br/> | ||
Sups the fair Rosaline whom thou so lov'st;<br/> | Sups the fair Rosaline whom thou so lov'st;<br/> | ||
With all the admired beauties of Verona.<br/> | With all the admired beauties of Verona.<br/> | ||
Go thither and with unattainted eye,<br/> | Go thither and with unattainted eye,<br/> | ||
Compare her face with some that I shall show,<br/> | Compare her face with some that I shall show,<br/> | ||
And I will make thee think thy swan a crow. | And I will make thee think thy swan a crow. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
When the devout religion of mine eye<br/> | When the devout religion of mine eye<br/> | ||
Maintains such falsehood, then turn tears to fire;<br/> | Maintains such falsehood, then turn tears to fire;<br/> | ||
And these who, often drown'd, could never die,<br/> | And these who, often drown'd, could never die,<br/> | ||
Transparent heretics, be burnt for liars.<br/> | Transparent heretics, be burnt for liars.<br/> | ||
One fairer than my love? The all-seeing sun<br/> | One fairer than my love? The all-seeing sun<br/> | ||
Ne'er saw her match since first the world begun. | Ne'er saw her match since first the world begun. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Tut, you saw her fair, none else being by,<br/> | Tut, you saw her fair, none else being by,<br/> | ||
Herself pois'd with herself in either eye:<br/> | Herself pois'd with herself in either eye:<br/> | ||
But in that crystal scales let there be weigh'd<br/> | But in that crystal scales let there be weigh'd<br/> | ||
Your lady's love against some other maid<br/> | Your lady's love against some other maid<br/> | ||
That I will show you shining at this feast,<br/> | That I will show you shining at this feast,<br/> | ||
And she shall scant show well that now shows best. | And she shall scant show well that now shows best. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I'll go along, no such sight to be shown,<br/> | I'll go along, no such sight to be shown,<br/> | ||
But to rejoice in splendour of my own. | But to rejoice in splendour of my own. | ||
</p> | </p> | ||
Line 925: | Line 1,363: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lady Capulet</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lady Capulet</span> and | ||
<span class="charname">Nurse</span>.</p> | <span class="charname">Nurse</span>.</p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Nurse, where's my daughter? Call her forth to me. | Nurse, where's my daughter? Call her forth to me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Now, by my maidenhead, at twelve year old,<br/> | Now, by my maidenhead, at twelve year old,<br/> | ||
I bade her come. What, lamb! What ladybird!<br/> | I bade her come. What, lamb! What ladybird!<br/> | ||
God forbid! Where's this girl? What, Juliet! | God forbid! Where's this girl? What, Juliet! | ||
</p> | </p> | ||
Line 940: | Line 1,385: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
How now, who calls? | How now, who calls? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Your mother. | Your mother. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Madam, I am here. What is your will? | Madam, I am here. What is your will? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
This is the matter. Nurse, give leave awhile,<br/> | This is the matter. Nurse, give leave awhile,<br/> | ||
We must talk in secret. Nurse, come back again,<br/> | We must talk in secret. Nurse, come back again,<br/> | ||
I have remember'd me, thou's hear our counsel.<br/> | I have remember'd me, thou's hear our counsel.<br/> | ||
Thou knowest my daughter's of a pretty age. | Thou knowest my daughter's of a pretty age. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Faith, I can tell her age unto an hour. | Faith, I can tell her age unto an hour. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
She's not fourteen. | She's not fourteen. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
I'll lay fourteen of my teeth,<br/> | I'll lay fourteen of my teeth,<br/> | ||
And yet, to my teen be it spoken, I have but four,<br/> | And yet, to my teen be it spoken, I have but four,<br/> | ||
She is not fourteen. How long is it now<br/> | She is not fourteen. How long is it now<br/> | ||
To Lammas-tide? | To Lammas-tide? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
A fortnight and odd days. | A fortnight and odd days. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Even or odd, of all days in the year,<br/> | Even or odd, of all days in the year,<br/> | ||
Come Lammas Eve at night shall she be fourteen.<br/> | Come Lammas Eve at night shall she be fourteen.<br/> | ||
Susan and she,—God rest all Christian souls!—<br/> | |||
Susan and she,&mdash;God rest all Christian souls!&mdash;<br/> | |||
Were of an age. Well, Susan is with God;<br/> | Were of an age. Well, Susan is with God;<br/> | ||
She was too good for me. But as I said,<br/> | She was too good for me. But as I said,<br/> | ||
On Lammas Eve at night shall she be fourteen;<br/> | On Lammas Eve at night shall she be fourteen;<br/> | ||
That shall she, marry; I remember it well.<br/> | That shall she, marry; I remember it well.<br/> | ||
'Tis since the earthquake now eleven years;<br/> | 'Tis since the earthquake now eleven years;<br/> | ||
And she was wean'd,—I never shall forget it—,<br/> | |||
And she was wean'd,&mdash;I never shall forget it&mdash;,<br/> | |||
Of all the days of the year, upon that day:<br/> | Of all the days of the year, upon that day:<br/> | ||
For I had then laid wormwood to my dug,<br/> | For I had then laid wormwood to my dug,<br/> | ||
Sitting in the sun under the dovehouse wall;<br/> | Sitting in the sun under the dovehouse wall;<br/> | ||
My lord and you were then at Mantua:<br/> | My lord and you were then at Mantua:<br/> | ||
Nay, I do bear a brain. But as I said,<br/> | Nay, I do bear a brain. But as I said,<br/> | ||
When it did taste the wormwood on the nipple<br/> | When it did taste the wormwood on the nipple<br/> | ||
Of my dug and felt it bitter, pretty fool,<br/> | Of my dug and felt it bitter, pretty fool,<br/> | ||
To see it tetchy, and fall out with the dug!<br/> | To see it tetchy, and fall out with the dug!<br/> | ||
Shake, quoth the dovehouse: 'twas no need, I trow,<br/> | Shake, quoth the dovehouse: 'twas no need, I trow,<br/> | ||
To bid me trudge.<br/> | To bid me trudge.<br/> | ||
And since that time it is eleven years;<br/> | And since that time it is eleven years;<br/> | ||
For then she could stand alone; nay, by th'rood<br/> | For then she could stand alone; nay, by th'rood<br/> | ||
She could have run and waddled all about;<br/> | She could have run and waddled all about;<br/> | ||
For even the day before she broke her brow,<br/> | For even the day before she broke her brow,<br/> | ||
And then my husband,—God be with his soul!<br/> | |||
A was a merry man,—took up the child:<br/> | And then my husband,&mdash;God be with his soul!<br/> | ||
A was a merry man,&mdash;took up the child:<br/> | |||
'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy face?<br/> | 'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy face?<br/> | ||
Thou wilt fall backward when thou hast more wit;<br/> | Thou wilt fall backward when thou hast more wit;<br/> | ||
Wilt thou not, Jule?' and, by my holidame,<br/> | Wilt thou not, Jule?' and, by my holidame,<br/> | ||
The pretty wretch left crying, and said 'Ay'.<br/> | The pretty wretch left crying, and said 'Ay'.<br/> | ||
To see now how a jest shall come about.<br/> | To see now how a jest shall come about.<br/> | ||
I warrant, and I should live a thousand years,<br/> | I warrant, and I should live a thousand years,<br/> | ||
I never should forget it. 'Wilt thou not, Jule?' quoth he;<br/> | I never should forget it. 'Wilt thou not, Jule?' quoth he;<br/> | ||
And, pretty fool, it stinted, and said 'Ay.' | And, pretty fool, it stinted, and said 'Ay.' | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Enough of this; I pray thee hold thy peace. | Enough of this; I pray thee hold thy peace. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Yes, madam, yet I cannot choose but laugh,<br/> | Yes, madam, yet I cannot choose but laugh,<br/> | ||
To think it should leave crying, and say 'Ay';<br/> | To think it should leave crying, and say 'Ay';<br/> | ||
And yet I warrant it had upon it brow<br/> | And yet I warrant it had upon it brow<br/> | ||
A bump as big as a young cockerel's stone;<br/> | A bump as big as a young cockerel's stone;<br/> | ||
A perilous knock, and it cried bitterly.<br/> | A perilous knock, and it cried bitterly.<br/> | ||
'Yea,' quoth my husband, 'fall'st upon thy face?<br/> | 'Yea,' quoth my husband, 'fall'st upon thy face?<br/> | ||
Thou wilt fall backward when thou comest to age;<br/> | Thou wilt fall backward when thou comest to age;<br/> | ||
Wilt thou not, Jule?' it stinted, and said 'Ay'. | Wilt thou not, Jule?' it stinted, and said 'Ay'. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
And stint thou too, I pray thee, Nurse, say I. | And stint thou too, I pray thee, Nurse, say I. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Peace, I have done. God mark thee to his grace<br/> | Peace, I have done. God mark thee to his grace<br/> | ||
Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd:<br/> | Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd:<br/> | ||
And I might live to see thee married once, I have my wish. | And I might live to see thee married once, I have my wish. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Marry, that marry is the very theme<br/> | Marry, that marry is the very theme<br/> | ||
I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,<br/> | I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,<br/> | ||
How stands your disposition to be married? | How stands your disposition to be married? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
It is an honour that I dream not of. | It is an honour that I dream not of. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
An honour! Were not I thine only nurse,<br/> | An honour! Were not I thine only nurse,<br/> | ||
I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat. | I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Well, think of marriage now: younger than you,<br/> | Well, think of marriage now: younger than you,<br/> | ||
Here in Verona, ladies of esteem,<br/> | Here in Verona, ladies of esteem,<br/> | ||
Are made already mothers. By my count<br/> | Are made already mothers. By my count<br/> | ||
I was your mother much upon these years<br/> | I was your mother much upon these years<br/> | ||
That you are now a maid. Thus, then, in brief;<br/> | That you are now a maid. Thus, then, in brief;<br/> | ||
The valiant Paris seeks you for his love. | The valiant Paris seeks you for his love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
A man, young lady! Lady, such a man<br/> | A man, young lady! Lady, such a man<br/> | ||
As all the world—why he's a man of wax. | |||
As all the world&mdash;why he's a man of wax. | |||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Verona's summer hath not such a flower. | Verona's summer hath not such a flower. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Nay, he's a flower, in faith a very flower. | Nay, he's a flower, in faith a very flower. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
What say you, can you love the gentleman?<br/> | What say you, can you love the gentleman?<br/> | ||
This night you shall behold him at our feast;<br/> | This night you shall behold him at our feast;<br/> | ||
Read o'er the volume of young Paris' face,<br/> | Read o'er the volume of young Paris' face,<br/> | ||
And find delight writ there with beauty's pen.<br/> | And find delight writ there with beauty's pen.<br/> | ||
Examine every married lineament,<br/> | Examine every married lineament,<br/> | ||
And see how one another lends content;<br/> | And see how one another lends content;<br/> | ||
And what obscur'd in this fair volume lies,<br/> | And what obscur'd in this fair volume lies,<br/> | ||
Find written in the margent of his eyes.<br/> | Find written in the margent of his eyes.<br/> | ||
This precious book of love, this unbound lover,<br/> | This precious book of love, this unbound lover,<br/> | ||
To beautify him, only lacks a cover:<br/> | To beautify him, only lacks a cover:<br/> | ||
The fish lives in the sea; and 'tis much pride<br/> | The fish lives in the sea; and 'tis much pride<br/> | ||
For fair without the fair within to hide.<br/> | For fair without the fair within to hide.<br/> | ||
That book in many's eyes doth share the glory,<br/> | That book in many's eyes doth share the glory,<br/> | ||
That in gold clasps locks in the golden story;<br/> | That in gold clasps locks in the golden story;<br/> | ||
So shall you share all that he doth possess,<br/> | So shall you share all that he doth possess,<br/> | ||
By having him, making yourself no less. | By having him, making yourself no less. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
No less, nay bigger. Women grow by men. | No less, nay bigger. Women grow by men. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Speak briefly, can you like of Paris' love? | Speak briefly, can you like of Paris' love? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I'll look to like, if looking liking move:<br/> | I'll look to like, if looking liking move:<br/> | ||
But no more deep will I endart mine eye<br/> | But no more deep will I endart mine eye<br/> | ||
Than your consent gives strength to make it fly. | Than your consent gives strength to make it fly. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,111: | Line 1,677: | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
Madam, the guests are come, supper served up, you | Madam, the guests are come, supper served up, you | ||
called, my young lady asked for, the Nurse cursed | called, my young lady asked for, the Nurse cursed | ||
in the pantry, and everything in extremity. I must | in the pantry, and everything in extremity. I must | ||
hence to wait, I beseech you follow straight.</p> | hence to wait, I beseech you follow straight.</p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
We follow thee. | We follow thee. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,123: | Line 1,695: | ||
<p> | <p> | ||
Juliet, the County stays. | Juliet, the County stays. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Go, girl, seek happy nights to happy days. | Go, girl, seek happy nights to happy days. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,135: | Line 1,711: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Romeo, Mercutio, Benvolio,</span> | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Romeo, Mercutio, Benvolio,</span> | ||
with five or six <span class="charname">Maskers; Torch-bearers</span> and others.</p> | with five or six <span class="charname">Maskers; Torch-bearers</span> and others.</p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What, shall this speech be spoke for our excuse?<br/> | What, shall this speech be spoke for our excuse?<br/> | ||
Or shall we on without apology? | Or shall we on without apology? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
The date is out of such prolixity:<br/> | The date is out of such prolixity:<br/> | ||
We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf,<br/> | We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf,<br/> | ||
Bearing a Tartar's painted bow of lath,<br/> | Bearing a Tartar's painted bow of lath,<br/> | ||
Scaring the ladies like a crow-keeper;<br/> | Scaring the ladies like a crow-keeper;<br/> | ||
Nor no without-book prologue, faintly spoke<br/> | Nor no without-book prologue, faintly spoke<br/> | ||
After the prompter, for our entrance:<br/> | After the prompter, for our entrance:<br/> | ||
But let them measure us by what they will,<br/> | But let them measure us by what they will,<br/> | ||
We'll measure them a measure, and be gone. | We'll measure them a measure, and be gone. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Give me a torch, I am not for this ambling;<br/> | Give me a torch, I am not for this ambling;<br/> | ||
Being but heavy I will bear the light. | Being but heavy I will bear the light. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Nay, gentle Romeo, we must have you dance. | Nay, gentle Romeo, we must have you dance. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Not I, believe me, you have dancing shoes,<br/> | Not I, believe me, you have dancing shoes,<br/> | ||
With nimble soles, I have a soul of lead<br/> | With nimble soles, I have a soul of lead<br/> | ||
So stakes me to the ground I cannot move. | So stakes me to the ground I cannot move. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
You are a lover, borrow Cupid's wings,<br/> | You are a lover, borrow Cupid's wings,<br/> | ||
And soar with them above a common bound. | And soar with them above a common bound. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I am too sore enpierced with his shaft<br/> | I am too sore enpierced with his shaft<br/> | ||
To soar with his light feathers, and so bound,<br/> | To soar with his light feathers, and so bound,<br/> | ||
I cannot bound a pitch above dull woe.<br/> | I cannot bound a pitch above dull woe.<br/> | ||
Under love's heavy burden do I sink. | Under love's heavy burden do I sink. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
And, to sink in it, should you burden love;<br/> | And, to sink in it, should you burden love;<br/> | ||
Too great oppression for a tender thing. | Too great oppression for a tender thing. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Is love a tender thing? It is too rough,<br/> | Is love a tender thing? It is too rough,<br/> | ||
Too rude, too boisterous; and it pricks like thorn. | Too rude, too boisterous; and it pricks like thorn. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
If love be rough with you, be rough with love;<br/> | If love be rough with you, be rough with love;<br/> | ||
Prick love for pricking, and you beat love down.<br/> | Prick love for pricking, and you beat love down.<br/> | ||
Give me a case to put my visage in: [<i>Putting on a mask.</i>]<br/> | Give me a case to put my visage in: [<i>Putting on a mask.</i>]<br/> | ||
A visor for a visor. What care I<br/> | A visor for a visor. What care I<br/> | ||
What curious eye doth quote deformities?<br/> | What curious eye doth quote deformities?<br/> | ||
Here are the beetle-brows shall blush for me. | Here are the beetle-brows shall blush for me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Come, knock and enter; and no sooner in<br/> | Come, knock and enter; and no sooner in<br/> | ||
But every man betake him to his legs. | But every man betake him to his legs. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
A torch for me: let wantons, light of heart,<br/> | A torch for me: let wantons, light of heart,<br/> | ||
Tickle the senseless rushes with their heels;<br/> | Tickle the senseless rushes with their heels;<br/> | ||
For I am proverb'd with a grandsire phrase,<br/> | For I am proverb'd with a grandsire phrase,<br/> | ||
I'll be a candle-holder and look on,<br/> | I'll be a candle-holder and look on,<br/> | ||
The game was ne'er so fair, and I am done. | The game was ne'er so fair, and I am done. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Tut, dun's the mouse, the constable's own word:<br/> | Tut, dun's the mouse, the constable's own word:<br/> | ||
If thou art dun, we'll draw thee from the mire<br/> | If thou art dun, we'll draw thee from the mire<br/> | ||
Or save your reverence love, wherein thou stickest<br/> | Or save your reverence love, wherein thou stickest<br/> | ||
Up to the ears. Come, we burn daylight, ho. | Up to the ears. Come, we burn daylight, ho. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Nay, that's not so. | Nay, that's not so. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
I mean sir, in delay<br/> | I mean sir, in delay<br/> | ||
We waste our lights in vain, light lights by day.<br/> | We waste our lights in vain, light lights by day.<br/> | ||
Take our good meaning, for our judgment sits<br/> | Take our good meaning, for our judgment sits<br/> | ||
Five times in that ere once in our five wits. | Five times in that ere once in our five wits. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
And we mean well in going to this mask;<br/> | And we mean well in going to this mask;<br/> | ||
But 'tis no wit to go. | But 'tis no wit to go. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Why, may one ask? | Why, may one ask? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I dreamt a dream tonight. | I dreamt a dream tonight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
And so did I. | And so did I. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Well what was yours? | Well what was yours? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
That dreamers often lie. | That dreamers often lie. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
In bed asleep, while they do dream things true. | In bed asleep, while they do dream things true. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
O, then, I see Queen Mab hath been with you.<br/> | O, then, I see Queen Mab hath been with you.<br/> | ||
She is the fairies' midwife, and she comes<br/> | She is the fairies' midwife, and she comes<br/> | ||
In shape no bigger than an agate-stone<br/> | In shape no bigger than an agate-stone<br/> | ||
On the fore-finger of an alderman,<br/> | On the fore-finger of an alderman,<br/> | ||
Drawn with a team of little atomies<br/> | Drawn with a team of little atomies<br/> | ||
Over men's noses as they lie asleep:<br/> | Over men's noses as they lie asleep:<br/> | ||
Her waggon-spokes made of long spinners' legs;<br/> | Her waggon-spokes made of long spinners' legs;<br/> | ||
The cover, of the wings of grasshoppers;<br/> | The cover, of the wings of grasshoppers;<br/> | ||
Her traces, of the smallest spider's web;<br/> | Her traces, of the smallest spider's web;<br/> | ||
The collars, of the moonshine's watery beams;<br/> | The collars, of the moonshine's watery beams;<br/> | ||
Her whip of cricket's bone; the lash, of film;<br/> | Her whip of cricket's bone; the lash, of film;<br/> | ||
Her waggoner, a small grey-coated gnat,<br/> | Her waggoner, a small grey-coated gnat,<br/> | ||
Not half so big as a round little worm<br/> | Not half so big as a round little worm<br/> | ||
Prick'd from the lazy finger of a maid:<br/> | Prick'd from the lazy finger of a maid:<br/> | ||
Her chariot is an empty hazelnut,<br/> | Her chariot is an empty hazelnut,<br/> | ||
Made by the joiner squirrel or old grub,<br/> | Made by the joiner squirrel or old grub,<br/> | ||
Time out o' mind the fairies' coachmakers.<br/> | Time out o' mind the fairies' coachmakers.<br/> | ||
And in this state she gallops night by night<br/> | And in this state she gallops night by night<br/> | ||
Through lovers' brains, and then they dream of love;<br/> | Through lovers' brains, and then they dream of love;<br/> | ||
O'er courtiers' knees, that dream on curtsies straight;<br/> | O'er courtiers' knees, that dream on curtsies straight;<br/> | ||
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees;<br/> | O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees;<br/> | ||
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream,<br/> | O'er ladies' lips, who straight on kisses dream,<br/> | ||
Which oft the angry Mab with blisters plagues,<br/> | Which oft the angry Mab with blisters plagues,<br/> | ||
Because their breaths with sweetmeats tainted are:<br/> | Because their breaths with sweetmeats tainted are:<br/> | ||
Sometime she gallops o'er a courtier's nose,<br/> | Sometime she gallops o'er a courtier's nose,<br/> | ||
And then dreams he of smelling out a suit;<br/> | And then dreams he of smelling out a suit;<br/> | ||
And sometime comes she with a tithe-pig's tail,<br/> | And sometime comes she with a tithe-pig's tail,<br/> | ||
Tickling a parson's nose as a lies asleep,<br/> | Tickling a parson's nose as a lies asleep,<br/> | ||
Then dreams he of another benefice:<br/> | Then dreams he of another benefice:<br/> | ||
Sometime she driveth o'er a soldier's neck,<br/> | Sometime she driveth o'er a soldier's neck,<br/> | ||
And then dreams he of cutting foreign throats,<br/> | And then dreams he of cutting foreign throats,<br/> | ||
Of breaches, ambuscados, Spanish blades,<br/> | Of breaches, ambuscados, Spanish blades,<br/> | ||
Of healths five fathom deep; and then anon<br/> | Of healths five fathom deep; and then anon<br/> | ||
Drums in his ear, at which he starts and wakes;<br/> | Drums in his ear, at which he starts and wakes;<br/> | ||
And, being thus frighted, swears a prayer or two,<br/> | And, being thus frighted, swears a prayer or two,<br/> | ||
And sleeps again. This is that very Mab<br/> | And sleeps again. This is that very Mab<br/> | ||
That plats the manes of horses in the night;<br/> | That plats the manes of horses in the night;<br/> | ||
And bakes the elf-locks in foul sluttish hairs,<br/> | And bakes the elf-locks in foul sluttish hairs,<br/> | ||
Which, once untangled, much misfortune bodes:<br/> | Which, once untangled, much misfortune bodes:<br/> | ||
This is the hag, when maids lie on their backs,<br/> | This is the hag, when maids lie on their backs,<br/> | ||
That presses them, and learns them first to bear,<br/> | That presses them, and learns them first to bear,<br/> | ||
Making them women of good carriage:<br/> | Making them women of good carriage:<br/> | ||
This is she,— | |||
This is she,&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Peace, peace, Mercutio, peace,<br/> | Peace, peace, Mercutio, peace,<br/> | ||
Thou talk'st of nothing. | Thou talk'st of nothing. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
True, I talk of dreams,<br/> | True, I talk of dreams,<br/> | ||
Which are the children of an idle brain,<br/> | Which are the children of an idle brain,<br/> | ||
Begot of nothing but vain fantasy,<br/> | Begot of nothing but vain fantasy,<br/> | ||
Which is as thin of substance as the air,<br/> | Which is as thin of substance as the air,<br/> | ||
And more inconstant than the wind, who wooes<br/> | And more inconstant than the wind, who wooes<br/> | ||
Even now the frozen bosom of the north,<br/> | Even now the frozen bosom of the north,<br/> | ||
And, being anger'd, puffs away from thence,<br/> | And, being anger'd, puffs away from thence,<br/> | ||
Turning his side to the dew-dropping south. | Turning his side to the dew-dropping south. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
This wind you talk of blows us from ourselves:<br/> | This wind you talk of blows us from ourselves:<br/> | ||
Supper is done, and we shall come too late. | Supper is done, and we shall come too late. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I fear too early: for my mind misgives<br/> | I fear too early: for my mind misgives<br/> | ||
Some consequence yet hanging in the stars,<br/> | Some consequence yet hanging in the stars,<br/> | ||
Shall bitterly begin his fearful date<br/> | Shall bitterly begin his fearful date<br/> | ||
With this night's revels; and expire the term<br/> | With this night's revels; and expire the term<br/> | ||
Of a despised life, clos'd in my breast<br/> | Of a despised life, clos'd in my breast<br/> | ||
By some vile forfeit of untimely death.<br/> | By some vile forfeit of untimely death.<br/> | ||
But he that hath the steerage of my course<br/> | But he that hath the steerage of my course<br/> | ||
Direct my suit. On, lusty gentlemen! | Direct my suit. On, lusty gentlemen! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Strike, drum. | Strike, drum. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,348: | Line 2,073: | ||
<p>FIRST SERVANT.<br/> | <p>FIRST SERVANT.<br/> | ||
Where's Potpan, that he helps not to take away?<br/> | Where's Potpan, that he helps not to take away?<br/> | ||
He shift a trencher! He scrape a trencher!</p> | He shift a trencher! He scrape a trencher!</p> | ||
<p>SECOND SERVANT.<br/> | <p>SECOND SERVANT.<br/> | ||
When good manners shall lie all in one or two men's | When good manners shall lie all in one or two men's | ||
hands, and they unwash'd too, 'tis a foul thing.</p> | hands, and they unwash'd too, 'tis a foul thing.</p> | ||
<p>FIRST SERVANT.<br/> | <p>FIRST SERVANT.<br/> | ||
Away with the join-stools, remove the court-cupboard, look | Away with the join-stools, remove the court-cupboard, look | ||
to the plate. Good thou, save me a piece of marchpane; and as | to the plate. Good thou, save me a piece of marchpane; and as | ||
thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone and Nell. | thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone and Nell. | ||
Antony and Potpan!</p> | Antony and Potpan!</p> | ||
<p>SECOND SERVANT.<br/> | <p>SECOND SERVANT.<br/> | ||
Ay, boy, ready.</p> | Ay, boy, ready.</p> | ||
<p>FIRST SERVANT.<br/> | <p>FIRST SERVANT.<br/> | ||
You are looked for and called for, asked for | You are looked for and called for, asked for | ||
and sought for, in the great chamber.</p> | and sought for, in the great chamber.</p> | ||
<p>SECOND SERVANT.<br/> | <p>SECOND SERVANT.<br/> | ||
We cannot be here and there too. Cheerly, boys. | We cannot be here and there too. Cheerly, boys. | ||
Be brisk awhile, and the longer liver take all.</p> | Be brisk awhile, and the longer liver take all.</p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet,</span> &c. with | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet,</span> &amp;c. with | ||
the Guests and Gentlewomen to the Maskers.</p> | the Guests and Gentlewomen to the Maskers.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Welcome, gentlemen, ladies that have their toes<br/> | Welcome, gentlemen, ladies that have their toes<br/> | ||
Unplagu'd with corns will have a bout with you.<br/> | Unplagu'd with corns will have a bout with you.<br/> | ||
Ah my mistresses, which of you all<br/> | Ah my mistresses, which of you all<br/> | ||
Will now deny to dance? She that makes dainty,<br/> | Will now deny to dance? She that makes dainty,<br/> | ||
She I'll swear hath corns. Am I come near ye now?<br/> | She I'll swear hath corns. Am I come near ye now?<br/> | ||
Welcome, gentlemen! I have seen the day<br/> | Welcome, gentlemen! I have seen the day<br/> | ||
That I have worn a visor, and could tell<br/> | That I have worn a visor, and could tell<br/> | ||
A whispering tale in a fair lady's ear,<br/> | A whispering tale in a fair lady's ear,<br/> | ||
Such as would please; 'tis gone, 'tis gone, 'tis gone,<br/> | Such as would please; 'tis gone, 'tis gone, 'tis gone,<br/> | ||
You are welcome, gentlemen! Come, musicians, play.<br/> | You are welcome, gentlemen! Come, musicians, play.<br/> | ||
A hall, a hall, give room! And foot it, girls. | A hall, a hall, give room! And foot it, girls. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,394: | Line 2,145: | ||
<p> | <p> | ||
More light, you knaves; and turn the tables up,<br/> | More light, you knaves; and turn the tables up,<br/> | ||
And quench the fire, the room is grown too hot.<br/> | And quench the fire, the room is grown too hot.<br/> | ||
Ah sirrah, this unlook'd-for sport comes well.<br/> | Ah sirrah, this unlook'd-for sport comes well.<br/> | ||
Nay sit, nay sit, good cousin Capulet,<br/> | Nay sit, nay sit, good cousin Capulet,<br/> | ||
For you and I are past our dancing days;<br/> | For you and I are past our dancing days;<br/> | ||
How long is't now since last yourself and I<br/> | How long is't now since last yourself and I<br/> | ||
Were in a mask? | Were in a mask? | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET'S COUSIN.<br/> | <p>CAPULET'S COUSIN.<br/> | ||
By'r Lady, thirty years.</p> | By'r Lady, thirty years.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
What, man, 'tis not so much, 'tis not so much:<br/> | What, man, 'tis not so much, 'tis not so much:<br/> | ||
'Tis since the nuptial of Lucentio,<br/> | 'Tis since the nuptial of Lucentio,<br/> | ||
Come Pentecost as quickly as it will,<br/> | Come Pentecost as quickly as it will,<br/> | ||
Some five and twenty years; and then we mask'd. | Some five and twenty years; and then we mask'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET'S COUSIN.<br/> | <p>CAPULET'S COUSIN.<br/> | ||
'Tis more, 'tis more, his son is elder, sir;<br/> | 'Tis more, 'tis more, his son is elder, sir;<br/> | ||
His son is thirty. | His son is thirty. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Will you tell me that?<br/> | Will you tell me that?<br/> | ||
His son was but a ward two years ago. | His son was but a ward two years ago. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What lady is that, which doth enrich the hand<br/> | What lady is that, which doth enrich the hand<br/> | ||
Of yonder knight? | Of yonder knight? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SERVANT.<br/> | <p>SERVANT.<br/> | ||
I know not, sir. | I know not, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O, she doth teach the torches to burn bright!<br/> | O, she doth teach the torches to burn bright!<br/> | ||
It seems she hangs upon the cheek of night<br/> | It seems she hangs upon the cheek of night<br/> | ||
As a rich jewel in an Ethiop's ear;<br/> | As a rich jewel in an Ethiop's ear;<br/> | ||
Beauty too rich for use, for earth too dear!<br/> | Beauty too rich for use, for earth too dear!<br/> | ||
So shows a snowy dove trooping with crows<br/> | So shows a snowy dove trooping with crows<br/> | ||
As yonder lady o'er her fellows shows.<br/> | As yonder lady o'er her fellows shows.<br/> | ||
The measure done, I'll watch her place of stand,<br/> | The measure done, I'll watch her place of stand,<br/> | ||
And touching hers, make blessed my rude hand.<br/> | And touching hers, make blessed my rude hand.<br/> | ||
Did my heart love till now? Forswear it, sight!<br/> | Did my heart love till now? Forswear it, sight!<br/> | ||
For I ne'er saw true beauty till this night. | For I ne'er saw true beauty till this night. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
This by his voice, should be a Montague.<br/> | This by his voice, should be a Montague.<br/> | ||
Fetch me my rapier, boy. What, dares the slave<br/> | Fetch me my rapier, boy. What, dares the slave<br/> | ||
Come hither, cover'd with an antic face,<br/> | Come hither, cover'd with an antic face,<br/> | ||
To fleer and scorn at our solemnity?<br/> | To fleer and scorn at our solemnity?<br/> | ||
Now by the stock and honour of my kin,<br/> | Now by the stock and honour of my kin,<br/> | ||
To strike him dead I hold it not a sin. | To strike him dead I hold it not a sin. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Why how now, kinsman!<br/> | Why how now, kinsman!<br/> | ||
Wherefore storm you so? | Wherefore storm you so? | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Uncle, this is a Montague, our foe;<br/> | Uncle, this is a Montague, our foe;<br/> | ||
A villain that is hither come in spite,<br/> | A villain that is hither come in spite,<br/> | ||
To scorn at our solemnity this night. | To scorn at our solemnity this night. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Young Romeo, is it? | Young Romeo, is it? | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
'Tis he, that villain Romeo. | 'Tis he, that villain Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Content thee, gentle coz, let him alone,<br/> | Content thee, gentle coz, let him alone,<br/> | ||
A bears him like a portly gentleman;<br/> | A bears him like a portly gentleman;<br/> | ||
And, to say truth, Verona brags of him<br/> | And, to say truth, Verona brags of him<br/> | ||
To be a virtuous and well-govern'd youth.<br/> | To be a virtuous and well-govern'd youth.<br/> | ||
I would not for the wealth of all the town<br/> | I would not for the wealth of all the town<br/> | ||
Here in my house do him disparagement.<br/> | Here in my house do him disparagement.<br/> | ||
Therefore be patient, take no note of him,<br/> | Therefore be patient, take no note of him,<br/> | ||
It is my will; the which if thou respect,<br/> | It is my will; the which if thou respect,<br/> | ||
Show a fair presence and put off these frowns,<br/> | Show a fair presence and put off these frowns,<br/> | ||
An ill-beseeming semblance for a feast. | An ill-beseeming semblance for a feast. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
It fits when such a villain is a guest:<br/> | It fits when such a villain is a guest:<br/> | ||
I'll not endure him. | I'll not endure him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
He shall be endur'd.<br/> | He shall be endur'd.<br/> | ||
What, goodman boy! I say he shall, go to;<br/> | What, goodman boy! I say he shall, go to;<br/> | ||
Am I the master here, or you? Go to.<br/> | Am I the master here, or you? Go to.<br/> | ||
You'll not endure him! God shall mend my soul,<br/> | You'll not endure him! God shall mend my soul,<br/> | ||
You'll make a mutiny among my guests!<br/> | You'll make a mutiny among my guests!<br/> | ||
You will set cock-a-hoop, you'll be the man! | You will set cock-a-hoop, you'll be the man! | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Why, uncle, 'tis a shame. | Why, uncle, 'tis a shame. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Go to, go to!<br/> | Go to, go to!<br/> | ||
You are a saucy boy. Is't so, indeed?<br/> | You are a saucy boy. Is't so, indeed?<br/> | ||
This trick may chance to scathe you, I know what.<br/> | This trick may chance to scathe you, I know what.<br/> | ||
You must contrary me! Marry, 'tis time.<br/> | You must contrary me! Marry, 'tis time.<br/> | ||
Well said, my hearts!—You are a princox; go:<br/> | |||
Be quiet, or—More light, more light!—For shame!<br/> | Well said, my hearts!&mdash;You are a princox; go:<br/> | ||
Be quiet, or&mdash;More light, more light!&mdash;For shame!<br/> | |||
I'll make you quiet. What, cheerly, my hearts. | I'll make you quiet. What, cheerly, my hearts. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Patience perforce with wilful choler meeting<br/> | Patience perforce with wilful choler meeting<br/> | ||
Makes my flesh tremble in their different greeting.<br/> | Makes my flesh tremble in their different greeting.<br/> | ||
I will withdraw: but this intrusion shall,<br/> | I will withdraw: but this intrusion shall,<br/> | ||
Now seeming sweet, convert to bitter gall. | Now seeming sweet, convert to bitter gall. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,524: | Line 2,365: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
[<i>To Juliet.</i>] If I profane with my unworthiest hand<br/> | [<i>To Juliet.</i>] If I profane with my unworthiest hand<br/> | ||
This holy shrine, the gentle sin is this,<br/> | This holy shrine, the gentle sin is this,<br/> | ||
My lips, two blushing pilgrims, ready stand<br/> | My lips, two blushing pilgrims, ready stand<br/> | ||
To smooth that rough touch with a tender kiss. | To smooth that rough touch with a tender kiss. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,<br/> | Good pilgrim, you do wrong your hand too much,<br/> | ||
Which mannerly devotion shows in this;<br/> | Which mannerly devotion shows in this;<br/> | ||
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,<br/> | For saints have hands that pilgrims' hands do touch,<br/> | ||
And palm to palm is holy palmers' kiss. | And palm to palm is holy palmers' kiss. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Have not saints lips, and holy palmers too? | Have not saints lips, and holy palmers too? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. | Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O, then, dear saint, let lips do what hands do:<br/> | O, then, dear saint, let lips do what hands do:<br/> | ||
They pray, grant thou, lest faith turn to despair. | They pray, grant thou, lest faith turn to despair. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Saints do not move, though grant for prayers' sake. | Saints do not move, though grant for prayers' sake. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Then move not while my prayer's effect I take.<br/> | Then move not while my prayer's effect I take.<br/> | ||
Thus from my lips, by thine my sin is purg'd.<br/> | Thus from my lips, by thine my sin is purg'd.<br/> | ||
[<i>Kissing her.</i>] | [<i>Kissing her.</i>] | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Then have my lips the sin that they have took. | Then have my lips the sin that they have took. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd!<br/> | Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd!<br/> | ||
Give me my sin again. | Give me my sin again. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
You kiss by the book. | You kiss by the book. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Madam, your mother craves a word with you. | Madam, your mother craves a word with you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What is her mother? | What is her mother? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Marry, bachelor,<br/> | Marry, bachelor,<br/> | ||
Her mother is the lady of the house,<br/> | Her mother is the lady of the house,<br/> | ||
And a good lady, and a wise and virtuous.<br/> | And a good lady, and a wise and virtuous.<br/> | ||
I nurs'd her daughter that you talk'd withal.<br/> | I nurs'd her daughter that you talk'd withal.<br/> | ||
I tell you, he that can lay hold of her<br/> | I tell you, he that can lay hold of her<br/> | ||
Shall have the chinks. | Shall have the chinks. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Is she a Capulet?<br/> | Is she a Capulet?<br/> | ||
O dear account! My life is my foe's debt. | O dear account! My life is my foe's debt. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Away, be gone; the sport is at the best. | Away, be gone; the sport is at the best. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Ay, so I fear; the more is my unrest. | Ay, so I fear; the more is my unrest. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Nay, gentlemen, prepare not to be gone,<br/> | Nay, gentlemen, prepare not to be gone,<br/> | ||
We have a trifling foolish banquet towards.<br/> | We have a trifling foolish banquet towards.<br/> | ||
Is it e'en so? Why then, I thank you all;<br/> | Is it e'en so? Why then, I thank you all;<br/> | ||
I thank you, honest gentlemen; good night.<br/> | I thank you, honest gentlemen; good night.<br/> | ||
More torches here! Come on then, let's to bed.<br/> | More torches here! Come on then, let's to bed.<br/> | ||
Ah, sirrah, by my fay, it waxes late,<br/> | Ah, sirrah, by my fay, it waxes late,<br/> | ||
I'll to my rest. | I'll to my rest. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt all but <span class="charname">Juliet</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt all but <span class="charname">Juliet</span> and | ||
<span class="charname">Nurse</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Nurse</span>.</i>]</p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Come hither, Nurse. What is yond gentleman? | Come hither, Nurse. What is yond gentleman? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
The son and heir of old Tiberio. | The son and heir of old Tiberio. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What's he that now is going out of door? | What's he that now is going out of door? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Marry, that I think be young Petruchio. | Marry, that I think be young Petruchio. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What's he that follows here, that would not dance? | What's he that follows here, that would not dance? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
I know not. | I know not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Go ask his name. If he be married,<br/> | Go ask his name. If he be married,<br/> | ||
My grave is like to be my wedding bed. | My grave is like to be my wedding bed. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
His name is Romeo, and a Montague,<br/> | His name is Romeo, and a Montague,<br/> | ||
The only son of your great enemy. | The only son of your great enemy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
My only love sprung from my only hate!<br/> | My only love sprung from my only hate!<br/> | ||
Too early seen unknown, and known too late!<br/> | Too early seen unknown, and known too late!<br/> | ||
Prodigious birth of love it is to me,<br/> | Prodigious birth of love it is to me,<br/> | ||
That I must love a loathed enemy. | That I must love a loathed enemy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
What's this? What's this? | What's this? What's this? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
A rhyme I learn'd even now<br/> | A rhyme I learn'd even now<br/> | ||
Of one I danc'd withal. | Of one I danc'd withal. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,669: | Line 2,595: | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Anon, anon!<br/> | Anon, anon!<br/> | ||
Come let's away, the strangers all are gone. | Come let's away, the strangers all are gone. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
<h2 id="sceneII_30.0"> <b>ACT II</b></h2> | <h2 id="sceneII_30.0"> <b>ACT II</b></h2> | ||
Line 1,684: | Line 2,609: | ||
<p>CHORUS.<br/> | <p>CHORUS.<br/> | ||
Now old desire doth in his deathbed lie,<br/> | Now old desire doth in his deathbed lie,<br/> | ||
And young affection gapes to be his heir;<br/> | And young affection gapes to be his heir;<br/> | ||
That fair for which love groan'd for and would die,<br/> | That fair for which love groan'd for and would die,<br/> | ||
With tender Juliet match'd, is now not fair.<br/> | With tender Juliet match'd, is now not fair.<br/> | ||
Now Romeo is belov'd, and loves again,<br/> | Now Romeo is belov'd, and loves again,<br/> | ||
Alike bewitched by the charm of looks;<br/> | Alike bewitched by the charm of looks;<br/> | ||
But to his foe suppos'd he must complain,<br/> | But to his foe suppos'd he must complain,<br/> | ||
And she steal love's sweet bait from fearful hooks:<br/> | And she steal love's sweet bait from fearful hooks:<br/> | ||
Being held a foe, he may not have access<br/> | Being held a foe, he may not have access<br/> | ||
To breathe such vows as lovers use to swear;<br/> | To breathe such vows as lovers use to swear;<br/> | ||
And she as much in love, her means much less<br/> | And she as much in love, her means much less<br/> | ||
To meet her new beloved anywhere.<br/> | To meet her new beloved anywhere.<br/> | ||
But passion lends them power, time means, to meet,<br/> | But passion lends them power, time means, to meet,<br/> | ||
Tempering extremities with extreme sweet. | Tempering extremities with extreme sweet. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,707: | Line 2,647: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Can I go forward when my heart is here?<br/> | Can I go forward when my heart is here?<br/> | ||
Turn back, dull earth, and find thy centre out. | Turn back, dull earth, and find thy centre out. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,714: | Line 2,657: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Benvolio</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Benvolio</span> and | ||
<span class="charname">Mercutio</span>.</p> | <span class="charname">Mercutio</span>.</p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Romeo! My cousin Romeo! Romeo! | Romeo! My cousin Romeo! Romeo! | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
He is wise,<br/> | He is wise,<br/> | ||
And on my life hath stol'n him home to bed. | And on my life hath stol'n him home to bed. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
He ran this way, and leap'd this orchard wall:<br/> | He ran this way, and leap'd this orchard wall:<br/> | ||
Call, good Mercutio. | Call, good Mercutio. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Nay, I'll conjure too.<br/> | Nay, I'll conjure too.<br/> | ||
Romeo! Humours! Madman! Passion! Lover!<br/> | Romeo! Humours! Madman! Passion! Lover!<br/> | ||
Appear thou in the likeness of a sigh,<br/> | Appear thou in the likeness of a sigh,<br/> | ||
Speak but one rhyme, and I am satisfied;<br/> | Speak but one rhyme, and I am satisfied;<br/> | ||
Cry but 'Ah me!' Pronounce but Love and dove;<br/> | Cry but 'Ah me!' Pronounce but Love and dove;<br/> | ||
Speak to my gossip Venus one fair word,<br/> | Speak to my gossip Venus one fair word,<br/> | ||
One nickname for her purblind son and heir,<br/> | One nickname for her purblind son and heir,<br/> | ||
Young Abraham Cupid, he that shot so trim<br/> | Young Abraham Cupid, he that shot so trim<br/> | ||
When King Cophetua lov'd the beggar-maid.<br/> | When King Cophetua lov'd the beggar-maid.<br/> | ||
He heareth not, he stirreth not, he moveth not;<br/> | He heareth not, he stirreth not, he moveth not;<br/> | ||
The ape is dead, and I must conjure him.<br/> | The ape is dead, and I must conjure him.<br/> | ||
I conjure thee by Rosaline's bright eyes,<br/> | I conjure thee by Rosaline's bright eyes,<br/> | ||
By her high forehead and her scarlet lip,<br/> | By her high forehead and her scarlet lip,<br/> | ||
By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,<br/> | By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,<br/> | ||
And the demesnes that there adjacent lie,<br/> | And the demesnes that there adjacent lie,<br/> | ||
That in thy likeness thou appear to us. | That in thy likeness thou appear to us. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
An if he hear thee, thou wilt anger him. | An if he hear thee, thou wilt anger him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
This cannot anger him. 'Twould anger him<br/> | This cannot anger him. 'Twould anger him<br/> | ||
To raise a spirit in his mistress' circle,<br/> | To raise a spirit in his mistress' circle,<br/> | ||
Of some strange nature, letting it there stand<br/> | Of some strange nature, letting it there stand<br/> | ||
Till she had laid it, and conjur'd it down;<br/> | Till she had laid it, and conjur'd it down;<br/> | ||
That were some spite. My invocation<br/> | That were some spite. My invocation<br/> | ||
Is fair and honest, and, in his mistress' name,<br/> | Is fair and honest, and, in his mistress' name,<br/> | ||
I conjure only but to raise up him. | I conjure only but to raise up him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Come, he hath hid himself among these trees<br/> | Come, he hath hid himself among these trees<br/> | ||
To be consorted with the humorous night.<br/> | To be consorted with the humorous night.<br/> | ||
Blind is his love, and best befits the dark. | Blind is his love, and best befits the dark. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
If love be blind, love cannot hit the mark.<br/> | If love be blind, love cannot hit the mark.<br/> | ||
Now will he sit under a medlar tree,<br/> | Now will he sit under a medlar tree,<br/> | ||
And wish his mistress were that kind of fruit<br/> | And wish his mistress were that kind of fruit<br/> | ||
As maids call medlars when they laugh alone.<br/> | As maids call medlars when they laugh alone.<br/> | ||
O Romeo, that she were, O that she were<br/> | O Romeo, that she were, O that she were<br/> | ||
An open-arse and thou a poperin pear!<br/> | An open-arse and thou a poperin pear!<br/> | ||
Romeo, good night. I'll to my truckle-bed.<br/> | Romeo, good night. I'll to my truckle-bed.<br/> | ||
This field-bed is too cold for me to sleep.<br/> | This field-bed is too cold for me to sleep.<br/> | ||
Come, shall we go? | Come, shall we go? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Go then; for 'tis in vain<br/> | Go then; for 'tis in vain<br/> | ||
To seek him here that means not to be found. | To seek him here that means not to be found. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,793: | Line 2,789: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
He jests at scars that never felt a wound. | He jests at scars that never felt a wound. | ||
</p> | </p> | ||
Line 1,799: | Line 2,797: | ||
<p> | <p> | ||
But soft, what light through yonder window breaks?<br/> | But soft, what light through yonder window breaks?<br/> | ||
It is the east, and Juliet is the sun!<br/> | It is the east, and Juliet is the sun!<br/> | ||
Arise fair sun and kill the envious moon,<br/> | Arise fair sun and kill the envious moon,<br/> | ||
Who is already sick and pale with grief,<br/> | Who is already sick and pale with grief,<br/> | ||
That thou her maid art far more fair than she.<br/> | That thou her maid art far more fair than she.<br/> | ||
Be not her maid since she is envious;<br/> | Be not her maid since she is envious;<br/> | ||
Her vestal livery is but sick and green,<br/> | Her vestal livery is but sick and green,<br/> | ||
And none but fools do wear it; cast it off.<br/> | And none but fools do wear it; cast it off.<br/> | ||
It is my lady, O it is my love!<br/> | It is my lady, O it is my love!<br/> | ||
O, that she knew she were!<br/> | O, that she knew she were!<br/> | ||
She speaks, yet she says nothing. What of that?<br/> | She speaks, yet she says nothing. What of that?<br/> | ||
Her eye discourses, I will answer it.<br/> | Her eye discourses, I will answer it.<br/> | ||
I am too bold, 'tis not to me she speaks.<br/> | I am too bold, 'tis not to me she speaks.<br/> | ||
Two of the fairest stars in all the heaven,<br/> | Two of the fairest stars in all the heaven,<br/> | ||
Having some business, do entreat her eyes<br/> | Having some business, do entreat her eyes<br/> | ||
To twinkle in their spheres till they return.<br/> | To twinkle in their spheres till they return.<br/> | ||
What if her eyes were there, they in her head?<br/> | What if her eyes were there, they in her head?<br/> | ||
The brightness of her cheek would shame those stars,<br/> | The brightness of her cheek would shame those stars,<br/> | ||
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven<br/> | As daylight doth a lamp; her eyes in heaven<br/> | ||
Would through the airy region stream so bright<br/> | Would through the airy region stream so bright<br/> | ||
That birds would sing and think it were not night.<br/> | That birds would sing and think it were not night.<br/> | ||
See how she leans her cheek upon her hand.<br/> | See how she leans her cheek upon her hand.<br/> | ||
O that I were a glove upon that hand,<br/> | O that I were a glove upon that hand,<br/> | ||
That I might touch that cheek. | That I might touch that cheek. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Ay me. | Ay me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
She speaks.<br/> | She speaks.<br/> | ||
O speak again bright angel, for thou art<br/> | O speak again bright angel, for thou art<br/> | ||
As glorious to this night, being o'er my head,<br/> | As glorious to this night, being o'er my head,<br/> | ||
As is a winged messenger of heaven<br/> | As is a winged messenger of heaven<br/> | ||
Unto the white-upturned wondering eyes<br/> | Unto the white-upturned wondering eyes<br/> | ||
Of mortals that fall back to gaze on him<br/> | Of mortals that fall back to gaze on him<br/> | ||
When he bestrides the lazy-puffing clouds<br/> | When he bestrides the lazy-puffing clouds<br/> | ||
And sails upon the bosom of the air. | And sails upon the bosom of the air. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?<br/> | O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?<br/> | ||
Deny thy father and refuse thy name.<br/> | Deny thy father and refuse thy name.<br/> | ||
Or if thou wilt not, be but sworn my love,<br/> | Or if thou wilt not, be but sworn my love,<br/> | ||
And I'll no longer be a Capulet. | And I'll no longer be a Capulet. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
[<i>Aside.</i>] Shall I hear more, or shall I speak at this? | [<i>Aside.</i>] Shall I hear more, or shall I speak at this? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
'Tis but thy name that is my enemy;<br/> | 'Tis but thy name that is my enemy;<br/> | ||
Thou art thyself, though not a Montague.<br/> | Thou art thyself, though not a Montague.<br/> | ||
What's Montague? It is nor hand nor foot,<br/> | What's Montague? It is nor hand nor foot,<br/> | ||
Nor arm, nor face, nor any other part<br/> | Nor arm, nor face, nor any other part<br/> | ||
Belonging to a man. O be some other name.<br/> | Belonging to a man. O be some other name.<br/> | ||
What's in a name? That which we call a rose<br/> | What's in a name? That which we call a rose<br/> | ||
By any other name would smell as sweet;<br/> | By any other name would smell as sweet;<br/> | ||
So Romeo would, were he not Romeo call'd,<br/> | So Romeo would, were he not Romeo call'd,<br/> | ||
Retain that dear perfection which he owes<br/> | Retain that dear perfection which he owes<br/> | ||
Without that title. Romeo, doff thy name,<br/> | Without that title. Romeo, doff thy name,<br/> | ||
And for thy name, which is no part of thee,<br/> | And for thy name, which is no part of thee,<br/> | ||
Take all myself. | Take all myself. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I take thee at thy word.<br/> | I take thee at thy word.<br/> | ||
Call me but love, and I'll be new baptis'd;<br/> | Call me but love, and I'll be new baptis'd;<br/> | ||
Henceforth I never will be Romeo. | Henceforth I never will be Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What man art thou that, thus bescreen'd in night<br/> | What man art thou that, thus bescreen'd in night<br/> | ||
So stumblest on my counsel? | So stumblest on my counsel? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
By a name<br/> | By a name<br/> | ||
I know not how to tell thee who I am:<br/> | I know not how to tell thee who I am:<br/> | ||
My name, dear saint, is hateful to myself,<br/> | My name, dear saint, is hateful to myself,<br/> | ||
Because it is an enemy to thee.<br/> | Because it is an enemy to thee.<br/> | ||
Had I it written, I would tear the word. | Had I it written, I would tear the word. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
My ears have yet not drunk a hundred words<br/> | My ears have yet not drunk a hundred words<br/> | ||
Of thy tongue's utterance, yet I know the sound.<br/> | Of thy tongue's utterance, yet I know the sound.<br/> | ||
Art thou not Romeo, and a Montague? | Art thou not Romeo, and a Montague? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Neither, fair maid, if either thee dislike. | Neither, fair maid, if either thee dislike. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
How cam'st thou hither, tell me, and wherefore?<br/> | How cam'st thou hither, tell me, and wherefore?<br/> | ||
The orchard walls are high and hard to climb,<br/> | The orchard walls are high and hard to climb,<br/> | ||
And the place death, considering who thou art,<br/> | And the place death, considering who thou art,<br/> | ||
If any of my kinsmen find thee here. | If any of my kinsmen find thee here. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
With love's light wings did I o'erperch these walls,<br/> | With love's light wings did I o'erperch these walls,<br/> | ||
For stony limits cannot hold love out,<br/> | For stony limits cannot hold love out,<br/> | ||
And what love can do, that dares love attempt:<br/> | And what love can do, that dares love attempt:<br/> | ||
Therefore thy kinsmen are no stop to me. | Therefore thy kinsmen are no stop to me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
If they do see thee, they will murder thee. | If they do see thee, they will murder thee. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Alack, there lies more peril in thine eye<br/> | Alack, there lies more peril in thine eye<br/> | ||
Than twenty of their swords. Look thou but sweet,<br/> | Than twenty of their swords. Look thou but sweet,<br/> | ||
And I am proof against their enmity. | And I am proof against their enmity. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I would not for the world they saw thee here. | I would not for the world they saw thee here. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I have night's cloak to hide me from their eyes,<br/> | I have night's cloak to hide me from their eyes,<br/> | ||
And but thou love me, let them find me here.<br/> | And but thou love me, let them find me here.<br/> | ||
My life were better ended by their hate<br/> | My life were better ended by their hate<br/> | ||
Than death prorogued, wanting of thy love. | Than death prorogued, wanting of thy love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
By whose direction found'st thou out this place? | By whose direction found'st thou out this place? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
By love, that first did prompt me to enquire;<br/> | By love, that first did prompt me to enquire;<br/> | ||
He lent me counsel, and I lent him eyes.<br/> | He lent me counsel, and I lent him eyes.<br/> | ||
I am no pilot; yet wert thou as far<br/> | I am no pilot; yet wert thou as far<br/> | ||
As that vast shore wash'd with the farthest sea,<br/> | As that vast shore wash'd with the farthest sea,<br/> | ||
I should adventure for such merchandise. | I should adventure for such merchandise. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Thou knowest the mask of night is on my face,<br/> | Thou knowest the mask of night is on my face,<br/> | ||
Else would a maiden blush bepaint my cheek<br/> | Else would a maiden blush bepaint my cheek<br/> | ||
For that which thou hast heard me speak tonight.<br/> | For that which thou hast heard me speak tonight.<br/> | ||
Fain would I dwell on form, fain, fain deny<br/> | Fain would I dwell on form, fain, fain deny<br/> | ||
What I have spoke; but farewell compliment.<br/> | What I have spoke; but farewell compliment.<br/> | ||
Dost thou love me? I know thou wilt say Ay,<br/> | Dost thou love me? I know thou wilt say Ay,<br/> | ||
And I will take thy word. Yet, if thou swear'st,<br/> | And I will take thy word. Yet, if thou swear'st,<br/> | ||
Thou mayst prove false. At lovers' perjuries,<br/> | Thou mayst prove false. At lovers' perjuries,<br/> | ||
They say Jove laughs. O gentle Romeo,<br/> | They say Jove laughs. O gentle Romeo,<br/> | ||
If thou dost love, pronounce it faithfully.<br/> | If thou dost love, pronounce it faithfully.<br/> | ||
Or if thou thinkest I am too quickly won,<br/> | Or if thou thinkest I am too quickly won,<br/> | ||
I'll frown and be perverse, and say thee nay,<br/> | I'll frown and be perverse, and say thee nay,<br/> | ||
So thou wilt woo. But else, not for the world.<br/> | So thou wilt woo. But else, not for the world.<br/> | ||
In truth, fair Montague, I am too fond;<br/> | In truth, fair Montague, I am too fond;<br/> | ||
And therefore thou mayst think my 'haviour light:<br/> | And therefore thou mayst think my 'haviour light:<br/> | ||
But trust me, gentleman, I'll prove more true<br/> | But trust me, gentleman, I'll prove more true<br/> | ||
Than those that have more cunning to be strange.<br/> | Than those that have more cunning to be strange.<br/> | ||
I should have been more strange, I must confess,<br/> | I should have been more strange, I must confess,<br/> | ||
But that thou overheard'st, ere I was 'ware,<br/> | But that thou overheard'st, ere I was 'ware,<br/> | ||
My true-love passion; therefore pardon me,<br/> | My true-love passion; therefore pardon me,<br/> | ||
And not impute this yielding to light love,<br/> | And not impute this yielding to light love,<br/> | ||
Which the dark night hath so discovered. | Which the dark night hath so discovered. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Lady, by yonder blessed moon I vow,<br/> | Lady, by yonder blessed moon I vow,<br/> | ||
That tips with silver all these fruit-tree tops,— | |||
That tips with silver all these fruit-tree tops,&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O swear not by the moon, th'inconstant moon,<br/> | O swear not by the moon, th'inconstant moon,<br/> | ||
That monthly changes in her circled orb,<br/> | That monthly changes in her circled orb,<br/> | ||
Lest that thy love prove likewise variable. | Lest that thy love prove likewise variable. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What shall I swear by? | What shall I swear by? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Do not swear at all.<br/> | Do not swear at all.<br/> | ||
Or if thou wilt, swear by thy gracious self,<br/> | Or if thou wilt, swear by thy gracious self,<br/> | ||
Which is the god of my idolatry,<br/> | Which is the god of my idolatry,<br/> | ||
And I'll believe thee. | And I'll believe thee. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
If my heart's dear love,— | |||
If my heart's dear love,&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Well, do not swear. Although I joy in thee,<br/> | Well, do not swear. Although I joy in thee,<br/> | ||
I have no joy of this contract tonight;<br/> | I have no joy of this contract tonight;<br/> | ||
It is too rash, too unadvis'd, too sudden,<br/> | It is too rash, too unadvis'd, too sudden,<br/> | ||
Too like the lightning, which doth cease to be<br/> | Too like the lightning, which doth cease to be<br/> | ||
Ere one can say It lightens. Sweet, good night.<br/> | Ere one can say It lightens. Sweet, good night.<br/> | ||
This bud of love, by summer's ripening breath,<br/> | This bud of love, by summer's ripening breath,<br/> | ||
May prove a beauteous flower when next we meet.<br/> | May prove a beauteous flower when next we meet.<br/> | ||
Good night, good night. As sweet repose and rest<br/> | Good night, good night. As sweet repose and rest<br/> | ||
Come to thy heart as that within my breast. | Come to thy heart as that within my breast. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O wilt thou leave me so unsatisfied? | O wilt thou leave me so unsatisfied? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What satisfaction canst thou have tonight? | What satisfaction canst thou have tonight? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Th'exchange of thy love's faithful vow for mine. | Th'exchange of thy love's faithful vow for mine. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I gave thee mine before thou didst request it;<br/> | I gave thee mine before thou didst request it;<br/> | ||
And yet I would it were to give again. | And yet I would it were to give again. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Would'st thou withdraw it? For what purpose, love? | Would'st thou withdraw it? For what purpose, love? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
But to be frank and give it thee again.<br/> | But to be frank and give it thee again.<br/> | ||
And yet I wish but for the thing I have;<br/> | And yet I wish but for the thing I have;<br/> | ||
My bounty is as boundless as the sea,<br/> | My bounty is as boundless as the sea,<br/> | ||
My love as deep; the more I give to thee,<br/> | My love as deep; the more I give to thee,<br/> | ||
The more I have, for both are infinite.<br/> | The more I have, for both are infinite.<br/> | ||
I hear some noise within. Dear love, adieu.<br/> | I hear some noise within. Dear love, adieu.<br/> | ||
[<i>Nurse calls within.</i>]<br/> | [<i>Nurse calls within.</i>]<br/> | ||
Anon, good Nurse!—Sweet Montague be true.<br/> | |||
Anon, good Nurse!&mdash;Sweet Montague be true.<br/> | |||
Stay but a little, I will come again. | Stay but a little, I will come again. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,041: | Line 3,215: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O blessed, blessed night. I am afeard,<br/> | O blessed, blessed night. I am afeard,<br/> | ||
Being in night, all this is but a dream,<br/> | Being in night, all this is but a dream,<br/> | ||
Too flattering sweet to be substantial. | Too flattering sweet to be substantial. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,049: | Line 3,227: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Three words, dear Romeo, and good night indeed.<br/> | Three words, dear Romeo, and good night indeed.<br/> | ||
If that thy bent of love be honourable,<br/> | If that thy bent of love be honourable,<br/> | ||
Thy purpose marriage, send me word tomorrow,<br/> | Thy purpose marriage, send me word tomorrow,<br/> | ||
By one that I'll procure to come to thee,<br/> | By one that I'll procure to come to thee,<br/> | ||
Where and what time thou wilt perform the rite,<br/> | Where and what time thou wilt perform the rite,<br/> | ||
And all my fortunes at thy foot I'll lay<br/> | And all my fortunes at thy foot I'll lay<br/> | ||
And follow thee my lord throughout the world. | And follow thee my lord throughout the world. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
[<i>Within.</i>] Madam. | [<i>Within.</i>] Madam. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I come, anon.— But if thou meanest not well,<br/> | |||
I do beseech thee,— | I come, anon.&mdash; But if thou meanest not well,<br/> | ||
I do beseech thee,&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
[<i>Within.</i>] Madam. | [<i>Within.</i>] Madam. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
By and by I come—<br/> | |||
By and by I come&mdash;<br/> | |||
To cease thy strife and leave me to my grief.<br/> | To cease thy strife and leave me to my grief.<br/> | ||
Tomorrow will I send. | Tomorrow will I send. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
So thrive my soul,— | |||
So thrive my soul,&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
A thousand times good night. | A thousand times good night. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,088: | Line 3,289: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
A thousand times the worse, to want thy light.<br/> | A thousand times the worse, to want thy light.<br/> | ||
Love goes toward love as schoolboys from their books,<br/> | Love goes toward love as schoolboys from their books,<br/> | ||
But love from love, towards school with heavy looks. | But love from love, towards school with heavy looks. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,098: | Line 3,303: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Hist! Romeo, hist! O for a falconer's voice<br/> | Hist! Romeo, hist! O for a falconer's voice<br/> | ||
To lure this tassel-gentle back again.<br/> | To lure this tassel-gentle back again.<br/> | ||
Bondage is hoarse and may not speak aloud,<br/> | Bondage is hoarse and may not speak aloud,<br/> | ||
Else would I tear the cave where Echo lies,<br/> | Else would I tear the cave where Echo lies,<br/> | ||
And make her airy tongue more hoarse than mine<br/> | And make her airy tongue more hoarse than mine<br/> | ||
With repetition of my Romeo's name. | With repetition of my Romeo's name. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
It is my soul that calls upon my name.<br/> | It is my soul that calls upon my name.<br/> | ||
How silver-sweet sound lovers' tongues by night,<br/> | How silver-sweet sound lovers' tongues by night,<br/> | ||
Like softest music to attending ears. | Like softest music to attending ears. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Romeo. | Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
My nyas? | My nyas? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What o'clock tomorrow<br/> | What o'clock tomorrow<br/> | ||
Shall I send to thee? | Shall I send to thee? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
By the hour of nine. | By the hour of nine. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I will not fail. 'Tis twenty years till then.<br/> | I will not fail. 'Tis twenty years till then.<br/> | ||
I have forgot why I did call thee back. | I have forgot why I did call thee back. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Let me stand here till thou remember it. | Let me stand here till thou remember it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I shall forget, to have thee still stand there,<br/> | I shall forget, to have thee still stand there,<br/> | ||
Remembering how I love thy company. | Remembering how I love thy company. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
And I'll still stay, to have thee still forget,<br/> | And I'll still stay, to have thee still forget,<br/> | ||
Forgetting any other home but this. | Forgetting any other home but this. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
'Tis almost morning; I would have thee gone,<br/> | 'Tis almost morning; I would have thee gone,<br/> | ||
And yet no farther than a wanton's bird,<br/> | And yet no farther than a wanton's bird,<br/> | ||
That lets it hop a little from her hand,<br/> | That lets it hop a little from her hand,<br/> | ||
Like a poor prisoner in his twisted gyves,<br/> | Like a poor prisoner in his twisted gyves,<br/> | ||
And with a silk thread plucks it back again,<br/> | And with a silk thread plucks it back again,<br/> | ||
So loving-jealous of his liberty. | So loving-jealous of his liberty. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I would I were thy bird. | I would I were thy bird. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Sweet, so would I:<br/> | Sweet, so would I:<br/> | ||
Yet I should kill thee with much cherishing.<br/> | Yet I should kill thee with much cherishing.<br/> | ||
Good night, good night. Parting is such sweet sorrow<br/> | Good night, good night. Parting is such sweet sorrow<br/> | ||
That I shall say good night till it be morrow. | That I shall say good night till it be morrow. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,171: | Line 3,421: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast.<br/> | Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast.<br/> | ||
Would I were sleep and peace, so sweet to rest.<br/> | Would I were sleep and peace, so sweet to rest.<br/> | ||
The grey-ey'd morn smiles on the frowning night,<br/> | The grey-ey'd morn smiles on the frowning night,<br/> | ||
Chequering the eastern clouds with streaks of light;<br/> | Chequering the eastern clouds with streaks of light;<br/> | ||
And darkness fleckled like a drunkard reels<br/> | And darkness fleckled like a drunkard reels<br/> | ||
From forth day's pathway, made by Titan's wheels<br/> | From forth day's pathway, made by Titan's wheels<br/> | ||
Hence will I to my ghostly Sire's cell,<br/> | Hence will I to my ghostly Sire's cell,<br/> | ||
His help to crave and my dear hap to tell. | His help to crave and my dear hap to tell. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,186: | Line 3,445: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Friar Lawrence</span> | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Friar Lawrence</span> | ||
with a basket.</p> | with a basket.</p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Now, ere the sun advance his burning eye,<br/> | Now, ere the sun advance his burning eye,<br/> | ||
The day to cheer, and night's dank dew to dry,<br/> | The day to cheer, and night's dank dew to dry,<br/> | ||
I must upfill this osier cage of ours<br/> | I must upfill this osier cage of ours<br/> | ||
With baleful weeds and precious-juiced flowers.<br/> | With baleful weeds and precious-juiced flowers.<br/> | ||
The earth that's nature's mother, is her tomb;<br/> | The earth that's nature's mother, is her tomb;<br/> | ||
What is her burying grave, that is her womb:<br/> | What is her burying grave, that is her womb:<br/> | ||
And from her womb children of divers kind<br/> | And from her womb children of divers kind<br/> | ||
We sucking on her natural bosom find.<br/> | We sucking on her natural bosom find.<br/> | ||
Many for many virtues excellent,<br/> | Many for many virtues excellent,<br/> | ||
None but for some, and yet all different.<br/> | None but for some, and yet all different.<br/> | ||
O, mickle is the powerful grace that lies<br/> | O, mickle is the powerful grace that lies<br/> | ||
In plants, herbs, stones, and their true qualities.<br/> | In plants, herbs, stones, and their true qualities.<br/> | ||
For naught so vile that on the earth doth live<br/> | For naught so vile that on the earth doth live<br/> | ||
But to the earth some special good doth give;<br/> | But to the earth some special good doth give;<br/> | ||
Nor aught so good but, strain'd from that fair use,<br/> | Nor aught so good but, strain'd from that fair use,<br/> | ||
Revolts from true birth, stumbling on abuse.<br/> | Revolts from true birth, stumbling on abuse.<br/> | ||
Virtue itself turns vice being misapplied,<br/> | Virtue itself turns vice being misapplied,<br/> | ||
And vice sometime's by action dignified.<br/> | And vice sometime's by action dignified.<br/> | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,212: | Line 3,491: | ||
<p> | <p> | ||
Within the infant rind of this weak flower<br/> | Within the infant rind of this weak flower<br/> | ||
Poison hath residence, and medicine power:<br/> | Poison hath residence, and medicine power:<br/> | ||
For this, being smelt, with that part cheers each part;<br/> | For this, being smelt, with that part cheers each part;<br/> | ||
Being tasted, slays all senses with the heart.<br/> | Being tasted, slays all senses with the heart.<br/> | ||
Two such opposed kings encamp them still<br/> | Two such opposed kings encamp them still<br/> | ||
In man as well as herbs,—grace and rude will;<br/> | |||
In man as well as herbs,&mdash;grace and rude will;<br/> | |||
And where the worser is predominant,<br/> | And where the worser is predominant,<br/> | ||
Full soon the canker death eats up that plant. | Full soon the canker death eats up that plant. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Good morrow, father. | Good morrow, father. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Benedicite!<br/> | Benedicite!<br/> | ||
What early tongue so sweet saluteth me?<br/> | What early tongue so sweet saluteth me?<br/> | ||
Young son, it argues a distemper'd head<br/> | Young son, it argues a distemper'd head<br/> | ||
So soon to bid good morrow to thy bed.<br/> | So soon to bid good morrow to thy bed.<br/> | ||
Care keeps his watch in every old man's eye,<br/> | Care keeps his watch in every old man's eye,<br/> | ||
And where care lodges sleep will never lie;<br/> | And where care lodges sleep will never lie;<br/> | ||
But where unbruised youth with unstuff'd brain<br/> | But where unbruised youth with unstuff'd brain<br/> | ||
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign.<br/> | Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign.<br/> | ||
Therefore thy earliness doth me assure<br/> | Therefore thy earliness doth me assure<br/> | ||
Thou art uprous'd with some distemperature;<br/> | Thou art uprous'd with some distemperature;<br/> | ||
Or if not so, then here I hit it right,<br/> | Or if not so, then here I hit it right,<br/> | ||
Our Romeo hath not been in bed tonight. | Our Romeo hath not been in bed tonight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
That last is true; the sweeter rest was mine. | That last is true; the sweeter rest was mine. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
God pardon sin. Wast thou with Rosaline? | God pardon sin. Wast thou with Rosaline? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
With Rosaline, my ghostly father? No.<br/> | With Rosaline, my ghostly father? No.<br/> | ||
I have forgot that name, and that name's woe. | I have forgot that name, and that name's woe. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
That's my good son. But where hast thou been then? | That's my good son. But where hast thou been then? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I'll tell thee ere thou ask it me again.<br/> | I'll tell thee ere thou ask it me again.<br/> | ||
I have been feasting with mine enemy,<br/> | I have been feasting with mine enemy,<br/> | ||
Where on a sudden one hath wounded me<br/> | Where on a sudden one hath wounded me<br/> | ||
That's by me wounded. Both our remedies<br/> | That's by me wounded. Both our remedies<br/> | ||
Within thy help and holy physic lies.<br/> | Within thy help and holy physic lies.<br/> | ||
I bear no hatred, blessed man; for lo,<br/> | I bear no hatred, blessed man; for lo,<br/> | ||
My intercession likewise steads my foe. | My intercession likewise steads my foe. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Be plain, good son, and homely in thy drift;<br/> | Be plain, good son, and homely in thy drift;<br/> | ||
Riddling confession finds but riddling shrift. | Riddling confession finds but riddling shrift. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Then plainly know my heart's dear love is set<br/> | Then plainly know my heart's dear love is set<br/> | ||
On the fair daughter of rich Capulet.<br/> | On the fair daughter of rich Capulet.<br/> | ||
As mine on hers, so hers is set on mine;<br/> | As mine on hers, so hers is set on mine;<br/> | ||
And all combin'd, save what thou must combine<br/> | And all combin'd, save what thou must combine<br/> | ||
By holy marriage. When, and where, and how<br/> | By holy marriage. When, and where, and how<br/> | ||
We met, we woo'd, and made exchange of vow,<br/> | We met, we woo'd, and made exchange of vow,<br/> | ||
I'll tell thee as we pass; but this I pray,<br/> | I'll tell thee as we pass; but this I pray,<br/> | ||
That thou consent to marry us today. | That thou consent to marry us today. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Holy Saint Francis! What a change is here!<br/> | Holy Saint Francis! What a change is here!<br/> | ||
Is Rosaline, that thou didst love so dear,<br/> | Is Rosaline, that thou didst love so dear,<br/> | ||
So soon forsaken? Young men's love then lies<br/> | So soon forsaken? Young men's love then lies<br/> | ||
Not truly in their hearts, but in their eyes.<br/> | Not truly in their hearts, but in their eyes.<br/> | ||
Jesu Maria, what a deal of brine<br/> | Jesu Maria, what a deal of brine<br/> | ||
Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline!<br/> | Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline!<br/> | ||
How much salt water thrown away in waste,<br/> | How much salt water thrown away in waste,<br/> | ||
To season love, that of it doth not taste.<br/> | To season love, that of it doth not taste.<br/> | ||
The sun not yet thy sighs from heaven clears,<br/> | The sun not yet thy sighs from heaven clears,<br/> | ||
Thy old groans yet ring in mine ancient ears.<br/> | Thy old groans yet ring in mine ancient ears.<br/> | ||
Lo here upon thy cheek the stain doth sit<br/> | Lo here upon thy cheek the stain doth sit<br/> | ||
Of an old tear that is not wash'd off yet.<br/> | Of an old tear that is not wash'd off yet.<br/> | ||
If ere thou wast thyself, and these woes thine,<br/> | If ere thou wast thyself, and these woes thine,<br/> | ||
Thou and these woes were all for Rosaline,<br/> | Thou and these woes were all for Rosaline,<br/> | ||
And art thou chang'd? Pronounce this sentence then,<br/> | And art thou chang'd? Pronounce this sentence then,<br/> | ||
Women may fall, when there's no strength in men. | Women may fall, when there's no strength in men. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Thou chidd'st me oft for loving Rosaline. | Thou chidd'st me oft for loving Rosaline. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
For doting, not for loving, pupil mine. | For doting, not for loving, pupil mine. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
And bad'st me bury love. | And bad'st me bury love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Not in a grave<br/> | Not in a grave<br/> | ||
To lay one in, another out to have. | To lay one in, another out to have. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I pray thee chide me not, her I love now<br/> | I pray thee chide me not, her I love now<br/> | ||
Doth grace for grace and love for love allow.<br/> | Doth grace for grace and love for love allow.<br/> | ||
The other did not so. | The other did not so. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
O, she knew well<br/> | O, she knew well<br/> | ||
Thy love did read by rote, that could not spell.<br/> | Thy love did read by rote, that could not spell.<br/> | ||
But come young waverer, come go with me,<br/> | But come young waverer, come go with me,<br/> | ||
In one respect I'll thy assistant be;<br/> | In one respect I'll thy assistant be;<br/> | ||
For this alliance may so happy prove,<br/> | For this alliance may so happy prove,<br/> | ||
To turn your households' rancour to pure love. | To turn your households' rancour to pure love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O let us hence; I stand on sudden haste. | O let us hence; I stand on sudden haste. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Wisely and slow; they stumble that run fast. | Wisely and slow; they stumble that run fast. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,348: | Line 3,721: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Benvolio</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Benvolio</span> and | ||
<span class="charname">Mercutio</span>.</p> | <span class="charname">Mercutio</span>.</p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Where the devil should this Romeo be? Came he not home tonight? | Where the devil should this Romeo be? Came he not home tonight? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Not to his father's; I spoke with his man. | Not to his father's; I spoke with his man. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline, torments him so that he | Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline, torments him so that he | ||
will sure run mad. | will sure run mad. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Tybalt, the kinsman to old Capulet, hath sent a letter to his father's | Tybalt, the kinsman to old Capulet, hath sent a letter to his father's | ||
house. | house. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
A challenge, on my life. | A challenge, on my life. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Romeo will answer it. | Romeo will answer it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Any man that can write may answer a letter. | Any man that can write may answer a letter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Nay, he will answer the letter's master, how he | Nay, he will answer the letter's master, how he | ||
dares, being dared. | dares, being dared. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Alas poor Romeo, he is already dead, stabbed with a white wench's black | Alas poor Romeo, he is already dead, stabbed with a white wench's black | ||
eye; run through the ear with a love song, the very pin of his heart cleft with | eye; run through the ear with a love song, the very pin of his heart cleft with | ||
the blind bow-boy's butt-shaft. And is he a man to encounter Tybalt? | the blind bow-boy's butt-shaft. And is he a man to encounter Tybalt? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Why, what is Tybalt? | Why, what is Tybalt? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
More than Prince of cats. O, he's the courageous captain of compliments. | More than Prince of cats. O, he's the courageous captain of compliments. | ||
He fights as you sing prick-song, keeps time, distance, and proportion. He | He fights as you sing prick-song, keeps time, distance, and proportion. He | ||
rests his minim rest, one, two, and the third in your bosom: the very butcher | rests his minim rest, one, two, and the third in your bosom: the very butcher | ||
of a silk button, a duellist, a duellist; a gentleman of the very first house, | of a silk button, a duellist, a duellist; a gentleman of the very first house, | ||
of the first and second cause. Ah, the immortal passado, the punto reverso, the | of the first and second cause. Ah, the immortal passado, the punto reverso, the | ||
hay. | hay. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
The what? | The what? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
The pox of such antic lisping, affecting phantasies; these new tuners of | The pox of such antic lisping, affecting phantasies; these new tuners of | ||
accent. By Jesu, a very good blade, a very tall man, a very good whore. Why, is | accent. By Jesu, a very good blade, a very tall man, a very good whore. Why, is | ||
not this a lamentable thing, grandsire, that we should be thus afflicted with | not this a lamentable thing, grandsire, that we should be thus afflicted with | ||
these strange flies, these fashion-mongers, these pardon-me's, who stand | these strange flies, these fashion-mongers, these pardon-me's, who stand | ||
so much on the new form that they cannot sit at ease on the old bench? O their | so much on the new form that they cannot sit at ease on the old bench? O their | ||
bones, their bones! | bones, their bones! | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,420: | Line 3,835: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Here comes Romeo, here comes Romeo! | Here comes Romeo, here comes Romeo! | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Without his roe, like a dried herring. O flesh, flesh, how art thou fishified! | Without his roe, like a dried herring. O flesh, flesh, how art thou fishified! | ||
Now is he for the numbers that Petrarch flowed in. Laura, to his lady, was but | Now is he for the numbers that Petrarch flowed in. Laura, to his lady, was but | ||
a kitchen wench,—marry, she had a better love to berhyme her: Dido a | |||
a kitchen wench,&mdash;marry, she had a better love to berhyme her: Dido a | |||
dowdy; Cleopatra a gypsy; Helen and Hero hildings and harlots; Thisbe a grey | dowdy; Cleopatra a gypsy; Helen and Hero hildings and harlots; Thisbe a grey | ||
eye or so, but not to the purpose. Signior Romeo, bonjour! There's a | eye or so, but not to the purpose. Signior Romeo, bonjour! There's a | ||
French salutation to your French slop. You gave us the counterfeit fairly last | French salutation to your French slop. You gave us the counterfeit fairly last | ||
night. | night. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Good morrow to you both. What counterfeit did I give you? | Good morrow to you both. What counterfeit did I give you? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
The slip sir, the slip; can you not conceive? | The slip sir, the slip; can you not conceive? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Pardon, good Mercutio, my business was great, and in such a case as mine a man | Pardon, good Mercutio, my business was great, and in such a case as mine a man | ||
may strain courtesy. | may strain courtesy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in | That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in | ||
the hams. | the hams. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Meaning, to curtsy. | Meaning, to curtsy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Thou hast most kindly hit it. | Thou hast most kindly hit it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
A most courteous exposition. | A most courteous exposition. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Nay, I am the very pink of courtesy. | Nay, I am the very pink of courtesy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Pink for flower. | Pink for flower. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Right. | Right. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Why, then is my pump well flowered. | Why, then is my pump well flowered. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Sure wit, follow me this jest now, till thou hast worn out thy pump, that when | Sure wit, follow me this jest now, till thou hast worn out thy pump, that when | ||
the single sole of it is worn, the jest may remain after the wearing, solely | the single sole of it is worn, the jest may remain after the wearing, solely | ||
singular. | singular. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O single-soled jest, solely singular for the singleness! | O single-soled jest, solely singular for the singleness! | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Come between us, good Benvolio; my wits faint. | Come between us, good Benvolio; my wits faint. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Swits and spurs, swits and spurs; or I'll cry a match. | Swits and spurs, swits and spurs; or I'll cry a match. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I am done. For thou hast more of the | Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I am done. For thou hast more of the | ||
wild-goose in one of thy wits, than I am sure, I have in my whole five. Was I | wild-goose in one of thy wits, than I am sure, I have in my whole five. Was I | ||
with you there for the goose? | with you there for the goose? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Thou wast never with me for anything, when thou wast not there for the goose. | Thou wast never with me for anything, when thou wast not there for the goose. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
I will bite thee by the ear for that jest. | I will bite thee by the ear for that jest. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Nay, good goose, bite not. | Nay, good goose, bite not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Thy wit is a very bitter sweeting, it is a most sharp sauce. | Thy wit is a very bitter sweeting, it is a most sharp sauce. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
And is it not then well served in to a sweet goose? | And is it not then well served in to a sweet goose? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
O here's a wit of cheveril, that stretches from an inch narrow to an ell | O here's a wit of cheveril, that stretches from an inch narrow to an ell | ||
broad. | broad. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I stretch it out for that word broad, which added to the goose, proves thee far | I stretch it out for that word broad, which added to the goose, proves thee far | ||
and wide a broad goose. | and wide a broad goose. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Why, is not this better now than groaning for love? Now art thou sociable, now | Why, is not this better now than groaning for love? Now art thou sociable, now | ||
art thou Romeo; not art thou what thou art, by art as well as by nature. For | art thou Romeo; not art thou what thou art, by art as well as by nature. For | ||
this drivelling love is like a great natural, that runs lolling up and down to | this drivelling love is like a great natural, that runs lolling up and down to | ||
hide his bauble in a hole. | hide his bauble in a hole. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Stop there, stop there. | Stop there, stop there. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Thou desirest me to stop in my tale against the hair. | Thou desirest me to stop in my tale against the hair. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Thou wouldst else have made thy tale large. | Thou wouldst else have made thy tale large. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
O, thou art deceived; I would have made it short, for I was come to the whole | O, thou art deceived; I would have made it short, for I was come to the whole | ||
depth of my tale, and meant indeed to occupy the argument no longer. | depth of my tale, and meant indeed to occupy the argument no longer. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Nurse</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Nurse</span> and | ||
<span class="charname">Peter</span>.</p> | <span class="charname">Peter</span>.</p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Here's goodly gear!<br/> | Here's goodly gear!<br/> | ||
A sail, a sail! | A sail, a sail! | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Two, two; a shirt and a smock. | Two, two; a shirt and a smock. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Peter! | Peter! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
Anon. | Anon. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
My fan, Peter. | My fan, Peter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Good Peter, to hide her face; for her fan's the fairer face. | Good Peter, to hide her face; for her fan's the fairer face. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
God ye good morrow, gentlemen. | God ye good morrow, gentlemen. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
God ye good-den, fair gentlewoman. | God ye good-den, fair gentlewoman. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Is it good-den? | Is it good-den? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
'Tis no less, I tell ye; for the bawdy hand of the dial is now upon the | 'Tis no less, I tell ye; for the bawdy hand of the dial is now upon the | ||
prick of noon. | prick of noon. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Out upon you! What a man are you? | Out upon you! What a man are you? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar. | One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
By my troth, it is well said; for himself to mar, quoth a? Gentlemen, can any | By my troth, it is well said; for himself to mar, quoth a? Gentlemen, can any | ||
of you tell me where I may find the young Romeo? | of you tell me where I may find the young Romeo? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I can tell you: but young Romeo will be older when you have found him than he | I can tell you: but young Romeo will be older when you have found him than he | ||
was when you sought him. I am the youngest of that name, for fault of a worse. | was when you sought him. I am the youngest of that name, for fault of a worse. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
You say well. | You say well. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Yea, is the worst well? Very well took, i'faith; wisely, wisely. | Yea, is the worst well? Very well took, i'faith; wisely, wisely. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
If you be he, sir, I desire some confidence with you. | If you be he, sir, I desire some confidence with you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
She will endite him to some supper. | She will endite him to some supper. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
A bawd, a bawd, a bawd! So ho! | A bawd, a bawd, a bawd! So ho! | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What hast thou found? | What hast thou found? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, that is something stale | No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, that is something stale | ||
and hoar ere it be spent.<br/> | and hoar ere it be spent.<br/> | ||
[<i>Sings.</i>]<br/> | [<i>Sings.</i>]<br/> | ||
An old hare hoar,<br/> | An old hare hoar,<br/> | ||
And an old hare hoar,<br/> | And an old hare hoar,<br/> | ||
Is very good meat in Lent;<br/> | Is very good meat in Lent;<br/> | ||
But a hare that is hoar<br/> | But a hare that is hoar<br/> | ||
Is too much for a score<br/> | Is too much for a score<br/> | ||
When it hoars ere it be spent.<br/> | When it hoars ere it be spent.<br/> | ||
Romeo, will you come to your father's? We'll to dinner thither. | Romeo, will you come to your father's? We'll to dinner thither. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I will follow you. | I will follow you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Farewell, ancient lady; farewell, lady, lady, lady. | Farewell, ancient lady; farewell, lady, lady, lady. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Mercutio</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Mercutio</span> and | ||
<span class="charname">Benvolio</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Benvolio</span>.</i>]</p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
I pray you, sir, what saucy merchant was this that was so full of his ropery? | I pray you, sir, what saucy merchant was this that was so full of his ropery? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
A gentleman, Nurse, that loves to hear himself talk, and will speak more in a | A gentleman, Nurse, that loves to hear himself talk, and will speak more in a | ||
minute than he will stand to in a month. | minute than he will stand to in a month. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
And a speak anything against me, I'll take him down, and a were lustier | And a speak anything against me, I'll take him down, and a were lustier | ||
than he is, and twenty such Jacks. And if I cannot, I'll find those that | than he is, and twenty such Jacks. And if I cannot, I'll find those that | ||
shall. Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am none of his | shall. Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am none of his | ||
skains-mates.—And thou must stand by too and suffer every knave to use me | |||
skains-mates.&mdash;And thou must stand by too and suffer every knave to use me | |||
at his pleasure! | at his pleasure! | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
I saw no man use you at his pleasure; if I had, my weapon should quickly have | I saw no man use you at his pleasure; if I had, my weapon should quickly have | ||
been out. I warrant you, I dare draw as soon as another man, if I see occasion | been out. I warrant you, I dare draw as soon as another man, if I see occasion | ||
in a good quarrel, and the law on my side. | in a good quarrel, and the law on my side. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Now, afore God, I am so vexed that every part about me quivers. Scurvy knave. | Now, afore God, I am so vexed that every part about me quivers. Scurvy knave. | ||
Pray you, sir, a word: and as I told you, my young lady bid me enquire you out; | Pray you, sir, a word: and as I told you, my young lady bid me enquire you out; | ||
what she bade me say, I will keep to myself. But first let me tell ye, if ye | what she bade me say, I will keep to myself. But first let me tell ye, if ye | ||
should lead her in a fool's paradise, as they say, it were a very gross | should lead her in a fool's paradise, as they say, it were a very gross | ||
kind of behaviour, as they say; for the gentlewoman is young. And therefore, if | kind of behaviour, as they say; for the gentlewoman is young. And therefore, if | ||
you should deal double with her, truly it were an ill thing to be offered to | you should deal double with her, truly it were an ill thing to be offered to | ||
any gentlewoman, and very weak dealing. | any gentlewoman, and very weak dealing. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/>Nurse, commend me to thy lady and mistress. I protest unto | <p>ROMEO.<br/>Nurse, commend me to thy lady and mistress. I protest unto | ||
thee,— | |||
thee,&mdash; | |||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Good heart, and i'faith I will tell her as much. Lord, Lord, she will be | Good heart, and i'faith I will tell her as much. Lord, Lord, she will be | ||
a joyful woman. | a joyful woman. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What wilt thou tell her, Nurse? Thou dost not mark me. | What wilt thou tell her, Nurse? Thou dost not mark me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
I will tell her, sir, that you do protest, which, as I take it, is a | I will tell her, sir, that you do protest, which, as I take it, is a | ||
gentlemanlike offer. | gentlemanlike offer. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Bid her devise<br/> | Bid her devise<br/> | ||
Some means to come to shrift this afternoon,<br/> | Some means to come to shrift this afternoon,<br/> | ||
And there she shall at Friar Lawrence' cell<br/> | And there she shall at Friar Lawrence' cell<br/> | ||
Be shriv'd and married. Here is for thy pains. | Be shriv'd and married. Here is for thy pains. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
No truly, sir; not a penny. | No truly, sir; not a penny. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Go to; I say you shall. | Go to; I say you shall. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
This afternoon, sir? Well, she shall be there. | This afternoon, sir? Well, she shall be there. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
And stay, good Nurse, behind the abbey wall.<br/> | And stay, good Nurse, behind the abbey wall.<br/> | ||
Within this hour my man shall be with thee,<br/> | Within this hour my man shall be with thee,<br/> | ||
And bring thee cords made like a tackled stair,<br/> | And bring thee cords made like a tackled stair,<br/> | ||
Which to the high topgallant of my joy<br/> | Which to the high topgallant of my joy<br/> | ||
Must be my convoy in the secret night.<br/> | Must be my convoy in the secret night.<br/> | ||
Farewell, be trusty, and I'll quit thy pains;<br/> | Farewell, be trusty, and I'll quit thy pains;<br/> | ||
Farewell; commend me to thy mistress. | Farewell; commend me to thy mistress. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Now God in heaven bless thee. Hark you, sir. | Now God in heaven bless thee. Hark you, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What say'st thou, my dear Nurse? | What say'st thou, my dear Nurse? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Is your man secret? Did you ne'er hear say,<br/> | Is your man secret? Did you ne'er hear say,<br/> | ||
Two may keep counsel, putting one away? | Two may keep counsel, putting one away? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I warrant thee my man's as true as steel. | I warrant thee my man's as true as steel. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord, Lord! When 'twas a | Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord, Lord! When 'twas a | ||
little prating thing,—O, there is a nobleman in town, one Paris, that | |||
little prating thing,&mdash;O, there is a nobleman in town, one Paris, that | |||
would fain lay knife aboard; but she, good soul, had as lief see a toad, a very | would fain lay knife aboard; but she, good soul, had as lief see a toad, a very | ||
toad, as see him. I anger her sometimes, and tell her that Paris is the | toad, as see him. I anger her sometimes, and tell her that Paris is the | ||
properer man, but I'll warrant you, when I say so, she looks as pale as | properer man, but I'll warrant you, when I say so, she looks as pale as | ||
any clout in the versal world. Doth not rosemary and Romeo begin both with a | any clout in the versal world. Doth not rosemary and Romeo begin both with a | ||
letter? | letter? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Ay, Nurse; what of that? Both with an R. | Ay, Nurse; what of that? Both with an R. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Ah, mocker! That's the dog's name. R is for the—no, I know it | |||
Ah, mocker! That's the dog's name. R is for the&mdash;no, I know it | |||
begins with some other letter, and she hath the prettiest sententious of it, of | begins with some other letter, and she hath the prettiest sententious of it, of | ||
you and rosemary, that it would do you good to hear it. | you and rosemary, that it would do you good to hear it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Commend me to thy lady. | Commend me to thy lady. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Ay, a thousand times. Peter! | Ay, a thousand times. Peter! | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,796: | Line 4,429: | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
Anon. | Anon. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Before and apace. | Before and apace. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,810: | Line 4,447: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
The clock struck nine when I did send the Nurse,<br/> | The clock struck nine when I did send the Nurse,<br/> | ||
In half an hour she promised to return.<br/> | In half an hour she promised to return.<br/> | ||
Perchance she cannot meet him. That's not so.<br/> | Perchance she cannot meet him. That's not so.<br/> | ||
O, she is lame. Love's heralds should be thoughts,<br/> | O, she is lame. Love's heralds should be thoughts,<br/> | ||
Which ten times faster glides than the sun's beams,<br/> | Which ten times faster glides than the sun's beams,<br/> | ||
Driving back shadows over lowering hills:<br/> | Driving back shadows over lowering hills:<br/> | ||
Therefore do nimble-pinion'd doves draw love,<br/> | Therefore do nimble-pinion'd doves draw love,<br/> | ||
And therefore hath the wind-swift Cupid wings.<br/> | And therefore hath the wind-swift Cupid wings.<br/> | ||
Now is the sun upon the highmost hill<br/> | Now is the sun upon the highmost hill<br/> | ||
Of this day's journey, and from nine till twelve<br/> | Of this day's journey, and from nine till twelve<br/> | ||
Is three long hours, yet she is not come.<br/> | Is three long hours, yet she is not come.<br/> | ||
Had she affections and warm youthful blood,<br/> | Had she affections and warm youthful blood,<br/> | ||
She'd be as swift in motion as a ball;<br/> | She'd be as swift in motion as a ball;<br/> | ||
My words would bandy her to my sweet love,<br/> | My words would bandy her to my sweet love,<br/> | ||
And his to me.<br/> | And his to me.<br/> | ||
But old folks, many feign as they were dead;<br/> | But old folks, many feign as they were dead;<br/> | ||
Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.<br/> | Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.<br/> | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Nurse</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Nurse</span> and | ||
<span class="charname">Peter</span>.</p> | <span class="charname">Peter</span>.</p> | ||
<p> | <p> | ||
O God, she comes. O honey Nurse, what news?<br/> | O God, she comes. O honey Nurse, what news?<br/> | ||
Hast thou met with him? Send thy man away. | Hast thou met with him? Send thy man away. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Peter, stay at the gate. | Peter, stay at the gate. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,844: | Line 4,505: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Now, good sweet Nurse,—O Lord, why look'st thou sad?<br/> | |||
Now, good sweet Nurse,&mdash;O Lord, why look'st thou sad?<br/> | |||
Though news be sad, yet tell them merrily;<br/> | Though news be sad, yet tell them merrily;<br/> | ||
If good, thou sham'st the music of sweet news<br/> | If good, thou sham'st the music of sweet news<br/> | ||
By playing it to me with so sour a face. | By playing it to me with so sour a face. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
I am aweary, give me leave awhile;<br/> | I am aweary, give me leave awhile;<br/> | ||
Fie, how my bones ache! What a jaunt have I had! | Fie, how my bones ache! What a jaunt have I had! | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I would thou hadst my bones, and I thy news:<br/> | I would thou hadst my bones, and I thy news:<br/> | ||
Nay come, I pray thee speak; good, good Nurse, speak. | Nay come, I pray thee speak; good, good Nurse, speak. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Jesu, what haste? Can you not stay a while? | Jesu, what haste? Can you not stay a while? | ||
Do you not see that I am out of breath? | Do you not see that I am out of breath? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
How art thou out of breath, when thou hast breath<br/> | How art thou out of breath, when thou hast breath<br/> | ||
To say to me that thou art out of breath?<br/> | To say to me that thou art out of breath?<br/> | ||
The excuse that thou dost make in this delay<br/> | The excuse that thou dost make in this delay<br/> | ||
Is longer than the tale thou dost excuse.<br/> | Is longer than the tale thou dost excuse.<br/> | ||
Is thy news good or bad? Answer to that;<br/> | Is thy news good or bad? Answer to that;<br/> | ||
Say either, and I'll stay the circumstance.<br/> | Say either, and I'll stay the circumstance.<br/> | ||
Let me be satisfied, is't good or bad? | Let me be satisfied, is't good or bad? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Well, you have made a simple choice; you know not how to choose a man. Romeo? | Well, you have made a simple choice; you know not how to choose a man. Romeo? | ||
No, not he. Though his face be better than any man's, yet his leg excels | No, not he. Though his face be better than any man's, yet his leg excels | ||
all men's, and for a hand and a foot, and a body, though they be not to | all men's, and for a hand and a foot, and a body, though they be not to | ||
be talked on, yet they are past compare. He is not the flower of courtesy, but | be talked on, yet they are past compare. He is not the flower of courtesy, but | ||
I'll warrant him as gentle as a lamb. Go thy ways, wench, serve God. | I'll warrant him as gentle as a lamb. Go thy ways, wench, serve God. | ||
What, have you dined at home? | What, have you dined at home? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
No, no. But all this did I know before.<br/> | No, no. But all this did I know before.<br/> | ||
What says he of our marriage? What of that? | What says he of our marriage? What of that? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Lord, how my head aches! What a head have I!<br/> | Lord, how my head aches! What a head have I!<br/> | ||
It beats as it would fall in twenty pieces.<br/> | It beats as it would fall in twenty pieces.<br/> | ||
My back o' t'other side,—O my back, my back!<br/> | |||
My back o' t'other side,&mdash;O my back, my back!<br/> | |||
Beshrew your heart for sending me about<br/> | Beshrew your heart for sending me about<br/> | ||
To catch my death with jauncing up and down. | To catch my death with jauncing up and down. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I'faith, I am sorry that thou art not well.<br/> | I'faith, I am sorry that thou art not well.<br/> | ||
Sweet, sweet, sweet Nurse, tell me, what says my love? | Sweet, sweet, sweet Nurse, tell me, what says my love? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Your love says like an honest gentleman,<br/> | Your love says like an honest gentleman,<br/> | ||
And a courteous, and a kind, and a handsome,<br/> | And a courteous, and a kind, and a handsome,<br/> | ||
And I warrant a virtuous,—Where is your mother? | |||
And I warrant a virtuous,&mdash;Where is your mother? | |||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Where is my mother? Why, she is within.<br/> | Where is my mother? Why, she is within.<br/> | ||
Where should she be? How oddly thou repliest.<br/> | Where should she be? How oddly thou repliest.<br/> | ||
'Your love says, like an honest gentleman,<br/> | 'Your love says, like an honest gentleman,<br/> | ||
'Where is your mother?' | 'Where is your mother?' | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O God's lady dear,<br/> | O God's lady dear,<br/> | ||
Are you so hot? Marry, come up, I trow.<br/> | Are you so hot? Marry, come up, I trow.<br/> | ||
Is this the poultice for my aching bones?<br/> | Is this the poultice for my aching bones?<br/> | ||
Henceforward do your messages yourself. | Henceforward do your messages yourself. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Here's such a coil. Come, what says Romeo? | Here's such a coil. Come, what says Romeo? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Have you got leave to go to shrift today? | Have you got leave to go to shrift today? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I have. | I have. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Then hie you hence to Friar Lawrence' cell;<br/> | Then hie you hence to Friar Lawrence' cell;<br/> | ||
There stays a husband to make you a wife.<br/> | There stays a husband to make you a wife.<br/> | ||
Now comes the wanton blood up in your cheeks,<br/> | Now comes the wanton blood up in your cheeks,<br/> | ||
They'll be in scarlet straight at any news.<br/> | They'll be in scarlet straight at any news.<br/> | ||
Hie you to church. I must another way,<br/> | Hie you to church. I must another way,<br/> | ||
To fetch a ladder by the which your love<br/> | To fetch a ladder by the which your love<br/> | ||
Must climb a bird's nest soon when it is dark.<br/> | Must climb a bird's nest soon when it is dark.<br/> | ||
I am the drudge, and toil in your delight;<br/> | I am the drudge, and toil in your delight;<br/> | ||
But you shall bear the burden soon at night.<br/> | But you shall bear the burden soon at night.<br/> | ||
Go. I'll to dinner; hie you to the cell. | Go. I'll to dinner; hie you to the cell. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Hie to high fortune! Honest Nurse, farewell. | Hie to high fortune! Honest Nurse, farewell. | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,956: | Line 4,691: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Friar Lawrence</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Friar Lawrence</span> and | ||
<span class="charname">Romeo</span>.</p> | <span class="charname">Romeo</span>.</p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
So smile the heavens upon this holy act<br/> | So smile the heavens upon this holy act<br/> | ||
That after-hours with sorrow chide us not. | That after-hours with sorrow chide us not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Amen, amen, but come what sorrow can,<br/> | Amen, amen, but come what sorrow can,<br/> | ||
It cannot countervail the exchange of joy<br/> | It cannot countervail the exchange of joy<br/> | ||
That one short minute gives me in her sight.<br/> | That one short minute gives me in her sight.<br/> | ||
Do thou but close our hands with holy words,<br/> | Do thou but close our hands with holy words,<br/> | ||
Then love-devouring death do what he dare,<br/> | Then love-devouring death do what he dare,<br/> | ||
It is enough I may but call her mine. | It is enough I may but call her mine. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
These violent delights have violent ends,<br/> | These violent delights have violent ends,<br/> | ||
And in their triumph die; like fire and powder,<br/> | And in their triumph die; like fire and powder,<br/> | ||
Which as they kiss consume. The sweetest honey<br/> | Which as they kiss consume. The sweetest honey<br/> | ||
Is loathsome in his own deliciousness,<br/> | Is loathsome in his own deliciousness,<br/> | ||
And in the taste confounds the appetite.<br/> | And in the taste confounds the appetite.<br/> | ||
Therefore love moderately: long love doth so;<br/> | Therefore love moderately: long love doth so;<br/> | ||
Too swift arrives as tardy as too slow.<br/> | Too swift arrives as tardy as too slow.<br/> | ||
</p> | </p> | ||
Line 2,985: | Line 4,739: | ||
<p> | <p> | ||
Here comes the lady. O, so light a foot<br/> | Here comes the lady. O, so light a foot<br/> | ||
Will ne'er wear out the everlasting flint.<br/> | Will ne'er wear out the everlasting flint.<br/> | ||
A lover may bestride the gossamers<br/> | A lover may bestride the gossamers<br/> | ||
That idles in the wanton summer air<br/> | That idles in the wanton summer air<br/> | ||
And yet not fall; so light is vanity. | And yet not fall; so light is vanity. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Good even to my ghostly confessor. | Good even to my ghostly confessor. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Romeo shall thank thee, daughter, for us both. | Romeo shall thank thee, daughter, for us both. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
As much to him, else is his thanks too much. | As much to him, else is his thanks too much. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Ah, Juliet, if the measure of thy joy<br/> | Ah, Juliet, if the measure of thy joy<br/> | ||
Be heap'd like mine, and that thy skill be more<br/> | Be heap'd like mine, and that thy skill be more<br/> | ||
To blazon it, then sweeten with thy breath<br/> | To blazon it, then sweeten with thy breath<br/> | ||
This neighbour air, and let rich music's tongue<br/> | This neighbour air, and let rich music's tongue<br/> | ||
Unfold the imagin'd happiness that both<br/> | Unfold the imagin'd happiness that both<br/> | ||
Receive in either by this dear encounter. | Receive in either by this dear encounter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Conceit more rich in matter than in words,<br/> | Conceit more rich in matter than in words,<br/> | ||
Brags of his substance, not of ornament.<br/> | Brags of his substance, not of ornament.<br/> | ||
They are but beggars that can count their worth;<br/> | They are but beggars that can count their worth;<br/> | ||
But my true love is grown to such excess,<br/> | But my true love is grown to such excess,<br/> | ||
I cannot sum up sum of half my wealth. | I cannot sum up sum of half my wealth. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Come, come with me, and we will make short work,<br/> | Come, come with me, and we will make short work,<br/> | ||
For, by your leaves, you shall not stay alone<br/> | For, by your leaves, you shall not stay alone<br/> | ||
Till holy church incorporate two in one. | Till holy church incorporate two in one. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
<h2 id="sceneIII_30.1"> <b>ACT III</b></h2> | <h2 id="sceneIII_30.1"> <b>ACT III</b></h2> | ||
Line 3,038: | Line 4,817: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Mercutio, Benvolio, Page</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Mercutio, Benvolio, Page</span> and | ||
<span class="charname">Servants</span>.</p> | <span class="charname">Servants</span>.</p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
I pray thee, good Mercutio, let's retire:<br/> | I pray thee, good Mercutio, let's retire:<br/> | ||
The day is hot, the Capulets abroad,<br/> | The day is hot, the Capulets abroad,<br/> | ||
And if we meet, we shall not scape a brawl,<br/> | And if we meet, we shall not scape a brawl,<br/> | ||
For now these hot days, is the mad blood stirring. | For now these hot days, is the mad blood stirring. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a | Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a | ||
tavern, claps me his sword upon the table, and says 'God send me no need | tavern, claps me his sword upon the table, and says 'God send me no need | ||
of thee!' and by the operation of the second cup draws him on the drawer, | of thee!' and by the operation of the second cup draws him on the drawer, | ||
when indeed there is no need. | when indeed there is no need. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Am I like such a fellow? | Am I like such a fellow? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in Italy; and as soon | Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in Italy; and as soon | ||
moved to be moody, and as soon moody to be moved. | moved to be moody, and as soon moody to be moved. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
And what to? | And what to? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Nay, an there were two such, we should have none shortly, for one would kill | Nay, an there were two such, we should have none shortly, for one would kill | ||
the other. Thou? Why, thou wilt quarrel with a man that hath a hair more or a | the other. Thou? Why, thou wilt quarrel with a man that hath a hair more or a | ||
hair less in his beard than thou hast. Thou wilt quarrel with a man for | hair less in his beard than thou hast. Thou wilt quarrel with a man for | ||
cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. What | cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. What | ||
eye but such an eye would spy out such a quarrel? Thy head is as full of | eye but such an eye would spy out such a quarrel? Thy head is as full of | ||
quarrels as an egg is full of meat, and yet thy head hath been beaten as addle | quarrels as an egg is full of meat, and yet thy head hath been beaten as addle | ||
as an egg for quarrelling. Thou hast quarrelled with a man for coughing in the | as an egg for quarrelling. Thou hast quarrelled with a man for coughing in the | ||
street, because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun. Didst | street, because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun. Didst | ||
thou not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter? with | thou not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter? with | ||
another for tying his new shoes with an old riband? And yet thou wilt tutor me | another for tying his new shoes with an old riband? And yet thou wilt tutor me | ||
from quarrelling! | from quarrelling! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
And I were so apt to quarrel as thou art, any man should buy the fee simple of | And I were so apt to quarrel as thou art, any man should buy the fee simple of | ||
my life for an hour and a quarter. | my life for an hour and a quarter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
The fee simple! O simple! | The fee simple! O simple! | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,093: | Line 4,907: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
By my head, here comes the Capulets. | By my head, here comes the Capulets. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
By my heel, I care not. | By my heel, I care not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Follow me close, for I will speak to them.<br/> | Follow me close, for I will speak to them.<br/> | ||
Gentlemen, good-den: a word with one of you. | Gentlemen, good-den: a word with one of you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
And but one word with one of us? Couple it with something; make it a word and | And but one word with one of us? Couple it with something; make it a word and | ||
a blow. | a blow. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
You shall find me apt enough to that, sir, and you will give me occasion. | You shall find me apt enough to that, sir, and you will give me occasion. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Could you not take some occasion without giving? | Could you not take some occasion without giving? | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Mercutio, thou consortest with Romeo. | Mercutio, thou consortest with Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Consort? What, dost thou make us minstrels? And thou make minstrels of us, look | Consort? What, dost thou make us minstrels? And thou make minstrels of us, look | ||
to hear nothing but discords. Here's my fiddlestick, here's that | to hear nothing but discords. Here's my fiddlestick, here's that | ||
shall make you dance. Zounds, consort! | shall make you dance. Zounds, consort! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
We talk here in the public haunt of men.<br/> | We talk here in the public haunt of men.<br/> | ||
Either withdraw unto some private place,<br/> | Either withdraw unto some private place,<br/> | ||
And reason coldly of your grievances,<br/> | And reason coldly of your grievances,<br/> | ||
Or else depart; here all eyes gaze on us. | Or else depart; here all eyes gaze on us. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Men's eyes were made to look, and let them gaze.<br/> | Men's eyes were made to look, and let them gaze.<br/> | ||
I will not budge for no man's pleasure, I. | I will not budge for no man's pleasure, I. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,143: | Line 4,985: | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Well, peace be with you, sir, here comes my man. | Well, peace be with you, sir, here comes my man. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
But I'll be hanged, sir, if he wear your livery.<br/> | But I'll be hanged, sir, if he wear your livery.<br/> | ||
Marry, go before to field, he'll be your follower;<br/> | Marry, go before to field, he'll be your follower;<br/> | ||
Your worship in that sense may call him man. | Your worship in that sense may call him man. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Romeo, the love I bear thee can afford<br/> | Romeo, the love I bear thee can afford<br/> | ||
No better term than this: Thou art a villain. | No better term than this: Thou art a villain. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Tybalt, the reason that I have to love thee<br/> | Tybalt, the reason that I have to love thee<br/> | ||
Doth much excuse the appertaining rage<br/> | Doth much excuse the appertaining rage<br/> | ||
To such a greeting. Villain am I none;<br/> | To such a greeting. Villain am I none;<br/> | ||
Therefore farewell; I see thou know'st me not. | Therefore farewell; I see thou know'st me not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Boy, this shall not excuse the injuries<br/> | Boy, this shall not excuse the injuries<br/> | ||
That thou hast done me, therefore turn and draw. | That thou hast done me, therefore turn and draw. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I do protest I never injur'd thee,<br/> | I do protest I never injur'd thee,<br/> | ||
But love thee better than thou canst devise<br/> | But love thee better than thou canst devise<br/> | ||
Till thou shalt know the reason of my love.<br/> | Till thou shalt know the reason of my love.<br/> | ||
And so good Capulet, which name I tender<br/> | And so good Capulet, which name I tender<br/> | ||
As dearly as mine own, be satisfied. | As dearly as mine own, be satisfied. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
O calm, dishonourable, vile submission!<br/> | O calm, dishonourable, vile submission!<br/> | ||
[<i>Draws.</i>] Alla stoccata carries it away.<br/> | [<i>Draws.</i>] Alla stoccata carries it away.<br/> | ||
Tybalt, you rat-catcher, will you walk? | Tybalt, you rat-catcher, will you walk? | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
What wouldst thou have with me? | What wouldst thou have with me? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Good King of Cats, nothing but one of your nine lives; that I mean to make bold | Good King of Cats, nothing but one of your nine lives; that I mean to make bold | ||
withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight. | withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight. | ||
Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears? Make haste, lest mine | Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears? Make haste, lest mine | ||
be about your ears ere it be out. | be about your ears ere it be out. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
[<i>Drawing.</i>] I am for you. | [<i>Drawing.</i>] I am for you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Gentle Mercutio, put thy rapier up. | Gentle Mercutio, put thy rapier up. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Come, sir, your passado. | Come, sir, your passado. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,209: | Line 5,091: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Draw, Benvolio; beat down their weapons.<br/> | Draw, Benvolio; beat down their weapons.<br/> | ||
Gentlemen, for shame, forbear this outrage,<br/> | Gentlemen, for shame, forbear this outrage,<br/> | ||
Tybalt, Mercutio, the Prince expressly hath<br/> | Tybalt, Mercutio, the Prince expressly hath<br/> | ||
Forbid this bandying in Verona streets.<br/> | Forbid this bandying in Verona streets.<br/> | ||
Hold, Tybalt! Good Mercutio! | Hold, Tybalt! Good Mercutio! | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Tybalt</span> with his | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Tybalt</span> with his | ||
Partizans.</i>]</p> | Partizans.</i>]</p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
I am hurt.<br/> | I am hurt.<br/> | ||
A plague o' both your houses. I am sped.<br/> | A plague o' both your houses. I am sped.<br/> | ||
Is he gone, and hath nothing? | Is he gone, and hath nothing? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
What, art thou hurt? | What, art thou hurt? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, 'tis enough.<br/> | Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, 'tis enough.<br/> | ||
Where is my page? Go villain, fetch a surgeon. | Where is my page? Go villain, fetch a surgeon. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,237: | Line 5,135: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Courage, man; the hurt cannot be much. | Courage, man; the hurt cannot be much. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but | No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but | ||
'tis enough, 'twill serve. Ask for me tomorrow, and you shall find | 'tis enough, 'twill serve. Ask for me tomorrow, and you shall find | ||
me a grave man. I am peppered, I warrant, for this world. A plague o' | me a grave man. I am peppered, I warrant, for this world. A plague o' | ||
both your houses. Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat, to scratch a man to | both your houses. Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat, to scratch a man to | ||
death. A braggart, a rogue, a villain, that fights by the book of | death. A braggart, a rogue, a villain, that fights by the book of | ||
arithmetic!—Why the devil came you between us? I was hurt under your arm. | |||
arithmetic!&mdash;Why the devil came you between us? I was hurt under your arm. | |||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I thought all for the best. | I thought all for the best. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MERCUTIO.<br/> | <p>MERCUTIO.<br/> | ||
Help me into some house, Benvolio,<br/> | Help me into some house, Benvolio,<br/> | ||
Or I shall faint. A plague o' both your houses.<br/> | Or I shall faint. A plague o' both your houses.<br/> | ||
They have made worms' meat of me.<br/> | They have made worms' meat of me.<br/> | ||
I have it, and soundly too. Your houses! | I have it, and soundly too. Your houses! | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Mercutio</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Mercutio</span> and | ||
<span class="charname">Benvolio</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Benvolio</span>.</i>]</p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
This gentleman, the Prince's near ally,<br/> | This gentleman, the Prince's near ally,<br/> | ||
My very friend, hath got his mortal hurt<br/> | My very friend, hath got his mortal hurt<br/> | ||
In my behalf; my reputation stain'd<br/> | In my behalf; my reputation stain'd<br/> | ||
With Tybalt's slander,—Tybalt, that an hour<br/> | |||
With Tybalt's slander,&mdash;Tybalt, that an hour<br/> | |||
Hath been my cousin. O sweet Juliet,<br/> | Hath been my cousin. O sweet Juliet,<br/> | ||
Thy beauty hath made me effeminate<br/> | Thy beauty hath made me effeminate<br/> | ||
And in my temper soften'd valour's steel. | And in my temper soften'd valour's steel. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,276: | Line 5,199: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead,<br/> | O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead,<br/> | ||
That gallant spirit hath aspir'd the clouds,<br/> | That gallant spirit hath aspir'd the clouds,<br/> | ||
Which too untimely here did scorn the earth. | Which too untimely here did scorn the earth. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
This day's black fate on mo days doth depend;<br/> | This day's black fate on mo days doth depend;<br/> | ||
This but begins the woe others must end. | This but begins the woe others must end. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,289: | Line 5,219: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Here comes the furious Tybalt back again. | Here comes the furious Tybalt back again. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Again in triumph, and Mercutio slain?<br/> | Again in triumph, and Mercutio slain?<br/> | ||
Away to heaven respective lenity,<br/> | Away to heaven respective lenity,<br/> | ||
And fire-ey'd fury be my conduct now!<br/> | And fire-ey'd fury be my conduct now!<br/> | ||
Now, Tybalt, take the 'villain' back again<br/> | Now, Tybalt, take the 'villain' back again<br/> | ||
That late thou gav'st me, for Mercutio's soul<br/> | That late thou gav'st me, for Mercutio's soul<br/> | ||
Is but a little way above our heads,<br/> | Is but a little way above our heads,<br/> | ||
Staying for thine to keep him company.<br/> | Staying for thine to keep him company.<br/> | ||
Either thou or I, or both, must go with him. | Either thou or I, or both, must go with him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>TYBALT.<br/> | <p>TYBALT.<br/> | ||
Thou wretched boy, that didst consort him here,<br/> | Thou wretched boy, that didst consort him here,<br/> | ||
Shalt with him hence. | Shalt with him hence. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
This shall determine that. | This shall determine that. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,315: | Line 5,261: | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Romeo, away, be gone!<br/> | Romeo, away, be gone!<br/> | ||
The citizens are up, and Tybalt slain.<br/> | The citizens are up, and Tybalt slain.<br/> | ||
Stand not amaz'd. The Prince will doom thee death<br/> | Stand not amaz'd. The Prince will doom thee death<br/> | ||
If thou art taken. Hence, be gone, away! | If thou art taken. Hence, be gone, away! | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O, I am fortune's fool! | O, I am fortune's fool! | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Why dost thou stay? | Why dost thou stay? | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,334: | Line 5,289: | ||
<p>FIRST CITIZEN.<br/> | <p>FIRST CITIZEN.<br/> | ||
Which way ran he that kill'd Mercutio?<br/> | Which way ran he that kill'd Mercutio?<br/> | ||
Tybalt, that murderer, which way ran he? | Tybalt, that murderer, which way ran he? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
There lies that Tybalt. | There lies that Tybalt. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST CITIZEN.<br/> | <p>FIRST CITIZEN.<br/> | ||
Up, sir, go with me.<br/> | Up, sir, go with me.<br/> | ||
I charge thee in the Prince's name obey. | I charge thee in the Prince's name obey. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Prince,</span> attended; | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Prince,</span> attended; | ||
<span class="charname">Montague, Capulet,</span> their | <span class="charname">Montague, Capulet,</span> their | ||
<span class="charname">Wives</span> and others.</p> | <span class="charname">Wives</span> and others.</p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Where are the vile beginners of this fray? | Where are the vile beginners of this fray? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
O noble Prince, I can discover all<br/> | O noble Prince, I can discover all<br/> | ||
The unlucky manage of this fatal brawl.<br/> | The unlucky manage of this fatal brawl.<br/> | ||
There lies the man, slain by young Romeo,<br/> | There lies the man, slain by young Romeo,<br/> | ||
That slew thy kinsman, brave Mercutio. | That slew thy kinsman, brave Mercutio. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Tybalt, my cousin! O my brother's child!<br/> | Tybalt, my cousin! O my brother's child!<br/> | ||
O Prince! O husband! O, the blood is spill'd<br/> | O Prince! O husband! O, the blood is spill'd<br/> | ||
Of my dear kinsman! Prince, as thou art true,<br/> | Of my dear kinsman! Prince, as thou art true,<br/> | ||
For blood of ours shed blood of Montague.<br/> | For blood of ours shed blood of Montague.<br/> | ||
O cousin, cousin. | O cousin, cousin. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Benvolio, who began this bloody fray? | Benvolio, who began this bloody fray? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BENVOLIO.<br/> | <p>BENVOLIO.<br/> | ||
Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay;<br/> | Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay;<br/> | ||
Romeo, that spoke him fair, bid him bethink<br/> | Romeo, that spoke him fair, bid him bethink<br/> | ||
How nice the quarrel was, and urg'd withal<br/> | How nice the quarrel was, and urg'd withal<br/> | ||
Your high displeasure. All this uttered<br/> | Your high displeasure. All this uttered<br/> | ||
With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd<br/> | With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd<br/> | ||
Could not take truce with the unruly spleen<br/> | Could not take truce with the unruly spleen<br/> | ||
Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts<br/> | Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts<br/> | ||
With piercing steel at bold Mercutio's breast,<br/> | With piercing steel at bold Mercutio's breast,<br/> | ||
Who, all as hot, turns deadly point to point,<br/> | Who, all as hot, turns deadly point to point,<br/> | ||
And, with a martial scorn, with one hand beats<br/> | And, with a martial scorn, with one hand beats<br/> | ||
Cold death aside, and with the other sends<br/> | Cold death aside, and with the other sends<br/> | ||
It back to Tybalt, whose dexterity<br/> | It back to Tybalt, whose dexterity<br/> | ||
Retorts it. Romeo he cries aloud,<br/> | Retorts it. Romeo he cries aloud,<br/> | ||
'Hold, friends! Friends, part!' and swifter than his tongue,<br/> | 'Hold, friends! Friends, part!' and swifter than his tongue,<br/> | ||
His agile arm beats down their fatal points,<br/> | His agile arm beats down their fatal points,<br/> | ||
And 'twixt them rushes; underneath whose arm<br/> | And 'twixt them rushes; underneath whose arm<br/> | ||
An envious thrust from Tybalt hit the life<br/> | An envious thrust from Tybalt hit the life<br/> | ||
Of stout Mercutio, and then Tybalt fled.<br/> | Of stout Mercutio, and then Tybalt fled.<br/> | ||
But by and by comes back to Romeo,<br/> | But by and by comes back to Romeo,<br/> | ||
Who had but newly entertain'd revenge,<br/> | Who had but newly entertain'd revenge,<br/> | ||
And to't they go like lightning; for, ere I<br/> | And to't they go like lightning; for, ere I<br/> | ||
Could draw to part them was stout Tybalt slain;<br/> | Could draw to part them was stout Tybalt slain;<br/> | ||
And as he fell did Romeo turn and fly.<br/> | And as he fell did Romeo turn and fly.<br/> | ||
This is the truth, or let Benvolio die. | This is the truth, or let Benvolio die. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
He is a kinsman to the Montague.<br/> | He is a kinsman to the Montague.<br/> | ||
Affection makes him false, he speaks not true.<br/> | Affection makes him false, he speaks not true.<br/> | ||
Some twenty of them fought in this black strife,<br/> | Some twenty of them fought in this black strife,<br/> | ||
And all those twenty could but kill one life.<br/> | And all those twenty could but kill one life.<br/> | ||
I beg for justice, which thou, Prince, must give;<br/> | I beg for justice, which thou, Prince, must give;<br/> | ||
Romeo slew Tybalt, Romeo must not live. | Romeo slew Tybalt, Romeo must not live. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Romeo slew him, he slew Mercutio.<br/> | Romeo slew him, he slew Mercutio.<br/> | ||
Who now the price of his dear blood doth owe? | Who now the price of his dear blood doth owe? | ||
</p> | </p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
Not Romeo, Prince, he was Mercutio's friend;<br/> | Not Romeo, Prince, he was Mercutio's friend;<br/> | ||
His fault concludes but what the law should end,<br/> | His fault concludes but what the law should end,<br/> | ||
The life of Tybalt. | The life of Tybalt. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
And for that offence<br/> | And for that offence<br/> | ||
Immediately we do exile him hence.<br/> | Immediately we do exile him hence.<br/> | ||
I have an interest in your hate's proceeding,<br/> | I have an interest in your hate's proceeding,<br/> | ||
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding.<br/> | My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding.<br/> | ||
But I'll amerce you with so strong a fine<br/> | But I'll amerce you with so strong a fine<br/> | ||
That you shall all repent the loss of mine.<br/> | That you shall all repent the loss of mine.<br/> | ||
I will be deaf to pleading and excuses;<br/> | I will be deaf to pleading and excuses;<br/> | ||
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses.<br/> | Nor tears nor prayers shall purchase out abuses.<br/> | ||
Therefore use none. Let Romeo hence in haste,<br/> | Therefore use none. Let Romeo hence in haste,<br/> | ||
Else, when he is found, that hour is his last.<br/> | Else, when he is found, that hour is his last.<br/> | ||
Bear hence this body, and attend our will.<br/> | Bear hence this body, and attend our will.<br/> | ||
Mercy but murders, pardoning those that kill. | Mercy but murders, pardoning those that kill. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,443: | Line 5,475: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Gallop apace, you fiery-footed steeds,<br/> | Gallop apace, you fiery-footed steeds,<br/> | ||
Towards Phoebus' lodging. Such a waggoner<br/> | Towards Phoebus' lodging. Such a waggoner<br/> | ||
As Phaeton would whip you to the west<br/> | As Phaeton would whip you to the west<br/> | ||
And bring in cloudy night immediately.<br/> | And bring in cloudy night immediately.<br/> | ||
Spread thy close curtain, love-performing night,<br/> | Spread thy close curtain, love-performing night,<br/> | ||
That runaway's eyes may wink, and Romeo<br/> | That runaway's eyes may wink, and Romeo<br/> | ||
Leap to these arms, untalk'd of and unseen.<br/> | Leap to these arms, untalk'd of and unseen.<br/> | ||
Lovers can see to do their amorous rites<br/> | Lovers can see to do their amorous rites<br/> | ||
By their own beauties: or, if love be blind,<br/> | By their own beauties: or, if love be blind,<br/> | ||
It best agrees with night. Come, civil night,<br/> | It best agrees with night. Come, civil night,<br/> | ||
Thou sober-suited matron, all in black,<br/> | Thou sober-suited matron, all in black,<br/> | ||
And learn me how to lose a winning match,<br/> | And learn me how to lose a winning match,<br/> | ||
Play'd for a pair of stainless maidenhoods.<br/> | Play'd for a pair of stainless maidenhoods.<br/> | ||
Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,<br/> | Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,<br/> | ||
With thy black mantle, till strange love, grow bold,<br/> | With thy black mantle, till strange love, grow bold,<br/> | ||
Think true love acted simple modesty.<br/> | Think true love acted simple modesty.<br/> | ||
Come, night, come Romeo; come, thou day in night;<br/> | Come, night, come Romeo; come, thou day in night;<br/> | ||
For thou wilt lie upon the wings of night<br/> | For thou wilt lie upon the wings of night<br/> | ||
Whiter than new snow upon a raven's back.<br/> | Whiter than new snow upon a raven's back.<br/> | ||
Come gentle night, come loving black-brow'd night,<br/> | Come gentle night, come loving black-brow'd night,<br/> | ||
Give me my Romeo, and when I shall die,<br/> | Give me my Romeo, and when I shall die,<br/> | ||
Take him and cut him out in little stars,<br/> | Take him and cut him out in little stars,<br/> | ||
And he will make the face of heaven so fine<br/> | And he will make the face of heaven so fine<br/> | ||
That all the world will be in love with night,<br/> | That all the world will be in love with night,<br/> | ||
And pay no worship to the garish sun.<br/> | And pay no worship to the garish sun.<br/> | ||
O, I have bought the mansion of a love,<br/> | O, I have bought the mansion of a love,<br/> | ||
But not possess'd it; and though I am sold,<br/> | But not possess'd it; and though I am sold,<br/> | ||
Not yet enjoy'd. So tedious is this day<br/> | Not yet enjoy'd. So tedious is this day<br/> | ||
As is the night before some festival<br/> | As is the night before some festival<br/> | ||
To an impatient child that hath new robes<br/> | To an impatient child that hath new robes<br/> | ||
And may not wear them. O, here comes my Nurse,<br/> | And may not wear them. O, here comes my Nurse,<br/> | ||
And she brings news, and every tongue that speaks<br/> | And she brings news, and every tongue that speaks<br/> | ||
But Romeo's name speaks heavenly eloquence. | But Romeo's name speaks heavenly eloquence. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,481: | Line 5,547: | ||
<p> | <p> | ||
Now, Nurse, what news? What hast thou there?<br/> | Now, Nurse, what news? What hast thou there?<br/> | ||
The cords that Romeo bid thee fetch? | The cords that Romeo bid thee fetch? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Ay, ay, the cords. | Ay, ay, the cords. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,492: | Line 5,563: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Ay me, what news? Why dost thou wring thy hands? | Ay me, what news? Why dost thou wring thy hands? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Ah, well-a-day, he's dead, he's dead, he's dead!<br/> | Ah, well-a-day, he's dead, he's dead, he's dead!<br/> | ||
We are undone, lady, we are undone.<br/> | We are undone, lady, we are undone.<br/> | ||
Alack the day, he's gone, he's kill'd, he's dead. | Alack the day, he's gone, he's kill'd, he's dead. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Can heaven be so envious? | Can heaven be so envious? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Romeo can,<br/> | Romeo can,<br/> | ||
Though heaven cannot. O Romeo, Romeo.<br/> | Though heaven cannot. O Romeo, Romeo.<br/> | ||
Who ever would have thought it? Romeo! | Who ever would have thought it? Romeo! | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What devil art thou, that dost torment me thus?<br/> | What devil art thou, that dost torment me thus?<br/> | ||
This torture should be roar'd in dismal hell.<br/> | This torture should be roar'd in dismal hell.<br/> | ||
Hath Romeo slain himself? Say thou but Ay,<br/> | Hath Romeo slain himself? Say thou but Ay,<br/> | ||
And that bare vowel I shall poison more<br/> | And that bare vowel I shall poison more<br/> | ||
Than the death-darting eye of cockatrice.<br/> | Than the death-darting eye of cockatrice.<br/> | ||
I am not I if there be such an I;<br/> | I am not I if there be such an I;<br/> | ||
Or those eyes shut that make thee answer Ay.<br/> | Or those eyes shut that make thee answer Ay.<br/> | ||
If he be slain, say Ay; or if not, No.<br/> | If he be slain, say Ay; or if not, No.<br/> | ||
Brief sounds determine of my weal or woe. | Brief sounds determine of my weal or woe. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
I saw the wound, I saw it with mine eyes,<br/> | I saw the wound, I saw it with mine eyes,<br/> | ||
God save the mark!—here on his manly breast.<br/> | |||
God save the mark!&mdash;here on his manly breast.<br/> | |||
A piteous corse, a bloody piteous corse;<br/> | A piteous corse, a bloody piteous corse;<br/> | ||
Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,<br/> | Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,<br/> | ||
All in gore-blood. I swounded at the sight. | All in gore-blood. I swounded at the sight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O, break, my heart. Poor bankrout, break at once.<br/> | O, break, my heart. Poor bankrout, break at once.<br/> | ||
To prison, eyes; ne'er look on liberty.<br/> | To prison, eyes; ne'er look on liberty.<br/> | ||
Vile earth to earth resign; end motion here,<br/> | Vile earth to earth resign; end motion here,<br/> | ||
And thou and Romeo press one heavy bier. | And thou and Romeo press one heavy bier. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O Tybalt, Tybalt, the best friend I had.<br/> | O Tybalt, Tybalt, the best friend I had.<br/> | ||
O courteous Tybalt, honest gentleman!<br/> | O courteous Tybalt, honest gentleman!<br/> | ||
That ever I should live to see thee dead. | That ever I should live to see thee dead. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What storm is this that blows so contrary?<br/> | What storm is this that blows so contrary?<br/> | ||
Is Romeo slaughter'd and is Tybalt dead?<br/> | Is Romeo slaughter'd and is Tybalt dead?<br/> | ||
My dearest cousin, and my dearer lord?<br/> | My dearest cousin, and my dearer lord?<br/> | ||
Then dreadful trumpet sound the general doom,<br/> | Then dreadful trumpet sound the general doom,<br/> | ||
For who is living, if those two are gone? | For who is living, if those two are gone? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Tybalt is gone, and Romeo banished,<br/> | Tybalt is gone, and Romeo banished,<br/> | ||
Romeo that kill'd him, he is banished. | Romeo that kill'd him, he is banished. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O God! Did Romeo's hand shed Tybalt's blood? | O God! Did Romeo's hand shed Tybalt's blood? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
It did, it did; alas the day, it did. | It did, it did; alas the day, it did. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O serpent heart, hid with a flowering face!<br/> | O serpent heart, hid with a flowering face!<br/> | ||
Did ever dragon keep so fair a cave?<br/> | Did ever dragon keep so fair a cave?<br/> | ||
Beautiful tyrant, fiend angelical,<br/> | Beautiful tyrant, fiend angelical,<br/> | ||
Dove-feather'd raven, wolvish-ravening lamb!<br/> | Dove-feather'd raven, wolvish-ravening lamb!<br/> | ||
Despised substance of divinest show!<br/> | Despised substance of divinest show!<br/> | ||
Just opposite to what thou justly seem'st,<br/> | Just opposite to what thou justly seem'st,<br/> | ||
A damned saint, an honourable villain!<br/> | A damned saint, an honourable villain!<br/> | ||
O nature, what hadst thou to do in hell<br/> | O nature, what hadst thou to do in hell<br/> | ||
When thou didst bower the spirit of a fiend<br/> | When thou didst bower the spirit of a fiend<br/> | ||
In mortal paradise of such sweet flesh?<br/> | In mortal paradise of such sweet flesh?<br/> | ||
Was ever book containing such vile matter<br/> | Was ever book containing such vile matter<br/> | ||
So fairly bound? O, that deceit should dwell<br/> | So fairly bound? O, that deceit should dwell<br/> | ||
In such a gorgeous palace. | In such a gorgeous palace. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
There's no trust,<br/> | There's no trust,<br/> | ||
No faith, no honesty in men. All perjur'd,<br/> | No faith, no honesty in men. All perjur'd,<br/> | ||
All forsworn, all naught, all dissemblers.<br/> | All forsworn, all naught, all dissemblers.<br/> | ||
Ah, where's my man? Give me some aqua vitae.<br/> | Ah, where's my man? Give me some aqua vitae.<br/> | ||
These griefs, these woes, these sorrows make me old.<br/> | These griefs, these woes, these sorrows make me old.<br/> | ||
Shame come to Romeo. | Shame come to Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Blister'd be thy tongue<br/> | Blister'd be thy tongue<br/> | ||
For such a wish! He was not born to shame.<br/> | For such a wish! He was not born to shame.<br/> | ||
Upon his brow shame is asham'd to sit;<br/> | Upon his brow shame is asham'd to sit;<br/> | ||
For 'tis a throne where honour may be crown'd<br/> | For 'tis a throne where honour may be crown'd<br/> | ||
Sole monarch of the universal earth.<br/> | Sole monarch of the universal earth.<br/> | ||
O, what a beast was I to chide at him! | O, what a beast was I to chide at him! | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Will you speak well of him that kill'd your cousin? | Will you speak well of him that kill'd your cousin? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Shall I speak ill of him that is my husband?<br/> | Shall I speak ill of him that is my husband?<br/> | ||
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,<br/> | Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,<br/> | ||
When I thy three-hours' wife have mangled it?<br/> | When I thy three-hours' wife have mangled it?<br/> | ||
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?<br/> | But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?<br/> | ||
That villain cousin would have kill'd my husband.<br/> | That villain cousin would have kill'd my husband.<br/> | ||
Back, foolish tears, back to your native spring,<br/> | Back, foolish tears, back to your native spring,<br/> | ||
Your tributary drops belong to woe,<br/> | Your tributary drops belong to woe,<br/> | ||
Which you mistaking offer up to joy.<br/> | Which you mistaking offer up to joy.<br/> | ||
My husband lives, that Tybalt would have slain,<br/> | My husband lives, that Tybalt would have slain,<br/> | ||
And Tybalt's dead, that would have slain my husband.<br/> | And Tybalt's dead, that would have slain my husband.<br/> | ||
All this is comfort; wherefore weep I then?<br/> | All this is comfort; wherefore weep I then?<br/> | ||
Some word there was, worser than Tybalt's death,<br/> | Some word there was, worser than Tybalt's death,<br/> | ||
That murder'd me. I would forget it fain,<br/> | That murder'd me. I would forget it fain,<br/> | ||
But O, it presses to my memory<br/> | But O, it presses to my memory<br/> | ||
Like damned guilty deeds to sinners' minds.<br/> | Like damned guilty deeds to sinners' minds.<br/> | ||
Tybalt is dead, and Romeo banished.<br/> | Tybalt is dead, and Romeo banished.<br/> | ||
That 'banished,' that one word 'banished,'<br/> | That 'banished,' that one word 'banished,'<br/> | ||
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death<br/> | Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death<br/> | ||
Was woe enough, if it had ended there.<br/> | Was woe enough, if it had ended there.<br/> | ||
Or if sour woe delights in fellowship,<br/> | Or if sour woe delights in fellowship,<br/> | ||
And needly will be rank'd with other griefs,<br/> | And needly will be rank'd with other griefs,<br/> | ||
Why follow'd not, when she said Tybalt's dead,<br/> | Why follow'd not, when she said Tybalt's dead,<br/> | ||
Thy father or thy mother, nay or both,<br/> | Thy father or thy mother, nay or both,<br/> | ||
Which modern lamentation might have mov'd?<br/> | Which modern lamentation might have mov'd?<br/> | ||
But with a rear-ward following Tybalt's death,<br/> | But with a rear-ward following Tybalt's death,<br/> | ||
'Romeo is banished'—to speak that word<br/> | |||
'Romeo is banished'&mdash;to speak that word<br/> | |||
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,<br/> | Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,<br/> | ||
All slain, all dead. Romeo is banished,<br/> | All slain, all dead. Romeo is banished,<br/> | ||
There is no end, no limit, measure, bound,<br/> | There is no end, no limit, measure, bound,<br/> | ||
In that word's death, no words can that woe sound.<br/> | In that word's death, no words can that woe sound.<br/> | ||
Where is my father and my mother, Nurse? | Where is my father and my mother, Nurse? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Weeping and wailing over Tybalt's corse.<br/> | Weeping and wailing over Tybalt's corse.<br/> | ||
Will you go to them? I will bring you thither. | Will you go to them? I will bring you thither. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Wash they his wounds with tears. Mine shall be spent,<br/> | Wash they his wounds with tears. Mine shall be spent,<br/> | ||
When theirs are dry, for Romeo's banishment.<br/> | When theirs are dry, for Romeo's banishment.<br/> | ||
Take up those cords. Poor ropes, you are beguil'd,<br/> | Take up those cords. Poor ropes, you are beguil'd,<br/> | ||
Both you and I; for Romeo is exil'd.<br/> | Both you and I; for Romeo is exil'd.<br/> | ||
He made you for a highway to my bed,<br/> | He made you for a highway to my bed,<br/> | ||
But I, a maid, die maiden-widowed.<br/> | But I, a maid, die maiden-widowed.<br/> | ||
Come cords, come Nurse, I'll to my wedding bed,<br/> | Come cords, come Nurse, I'll to my wedding bed,<br/> | ||
And death, not Romeo, take my maidenhead. | And death, not Romeo, take my maidenhead. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Hie to your chamber. I'll find Romeo<br/> | Hie to your chamber. I'll find Romeo<br/> | ||
To comfort you. I wot well where he is.<br/> | To comfort you. I wot well where he is.<br/> | ||
Hark ye, your Romeo will be here at night.<br/> | Hark ye, your Romeo will be here at night.<br/> | ||
I'll to him, he is hid at Lawrence' cell. | I'll to him, he is hid at Lawrence' cell. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O find him, give this ring to my true knight,<br/> | O find him, give this ring to my true knight,<br/> | ||
And bid him come to take his last farewell. | And bid him come to take his last farewell. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,672: | Line 5,875: | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Romeo, come forth; come forth, thou fearful man.<br/> | Romeo, come forth; come forth, thou fearful man.<br/> | ||
Affliction is enanmour'd of thy parts<br/> | Affliction is enanmour'd of thy parts<br/> | ||
And thou art wedded to calamity. | And thou art wedded to calamity. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,680: | Line 5,887: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Father, what news? What is the Prince's doom?<br/> | Father, what news? What is the Prince's doom?<br/> | ||
What sorrow craves acquaintance at my hand,<br/> | What sorrow craves acquaintance at my hand,<br/> | ||
That I yet know not? | That I yet know not? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Too familiar<br/> | Too familiar<br/> | ||
Is my dear son with such sour company.<br/> | Is my dear son with such sour company.<br/> | ||
I bring thee tidings of the Prince's doom. | I bring thee tidings of the Prince's doom. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
What less than doomsday is the Prince's doom? | What less than doomsday is the Prince's doom? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
A gentler judgment vanish'd from his lips,<br/> | A gentler judgment vanish'd from his lips,<br/> | ||
Not body's death, but body's banishment. | Not body's death, but body's banishment. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Ha, banishment? Be merciful, say death;<br/> | Ha, banishment? Be merciful, say death;<br/> | ||
For exile hath more terror in his look,<br/> | For exile hath more terror in his look,<br/> | ||
Much more than death. Do not say banishment. | Much more than death. Do not say banishment. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Hence from Verona art thou banished.<br/> | Hence from Verona art thou banished.<br/> | ||
Be patient, for the world is broad and wide. | Be patient, for the world is broad and wide. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
There is no world without Verona walls,<br/> | There is no world without Verona walls,<br/> | ||
But purgatory, torture, hell itself.<br/> | But purgatory, torture, hell itself.<br/> | ||
Hence banished is banish'd from the world,<br/> | Hence banished is banish'd from the world,<br/> | ||
And world's exile is death. Then banished<br/> | And world's exile is death. Then banished<br/> | ||
Is death misterm'd. Calling death banished,<br/> | Is death misterm'd. Calling death banished,<br/> | ||
Thou cutt'st my head off with a golden axe,<br/> | Thou cutt'st my head off with a golden axe,<br/> | ||
And smilest upon the stroke that murders me. | And smilest upon the stroke that murders me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
O deadly sin, O rude unthankfulness!<br/> | O deadly sin, O rude unthankfulness!<br/> | ||
Thy fault our law calls death, but the kind Prince,<br/> | Thy fault our law calls death, but the kind Prince,<br/> | ||
Taking thy part, hath brush'd aside the law,<br/> | Taking thy part, hath brush'd aside the law,<br/> | ||
And turn'd that black word death to banishment.<br/> | And turn'd that black word death to banishment.<br/> | ||
This is dear mercy, and thou see'st it not. | This is dear mercy, and thou see'st it not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
'Tis torture, and not mercy. Heaven is here<br/> | 'Tis torture, and not mercy. Heaven is here<br/> | ||
Where Juliet lives, and every cat and dog,<br/> | Where Juliet lives, and every cat and dog,<br/> | ||
And little mouse, every unworthy thing,<br/> | And little mouse, every unworthy thing,<br/> | ||
Live here in heaven and may look on her,<br/> | Live here in heaven and may look on her,<br/> | ||
But Romeo may not. More validity,<br/> | But Romeo may not. More validity,<br/> | ||
More honourable state, more courtship lives<br/> | More honourable state, more courtship lives<br/> | ||
In carrion flies than Romeo. They may seize<br/> | In carrion flies than Romeo. They may seize<br/> | ||
On the white wonder of dear Juliet's hand,<br/> | On the white wonder of dear Juliet's hand,<br/> | ||
And steal immortal blessing from her lips,<br/> | And steal immortal blessing from her lips,<br/> | ||
Who, even in pure and vestal modesty<br/> | Who, even in pure and vestal modesty<br/> | ||
Still blush, as thinking their own kisses sin.<br/> | Still blush, as thinking their own kisses sin.<br/> | ||
But Romeo may not, he is banished.<br/> | But Romeo may not, he is banished.<br/> | ||
This may flies do, when I from this must fly.<br/> | This may flies do, when I from this must fly.<br/> | ||
They are free men but I am banished.<br /> | They are free men but I am banished.<br /> | ||
And say'st thou yet that exile is not death?<br/> | And say'st thou yet that exile is not death?<br/> | ||
Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,<br/> | Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,<br/> | ||
No sudden mean of death, though ne'er so mean,<br/> | No sudden mean of death, though ne'er so mean,<br/> | ||
But banished to kill me? Banished?<br/> | But banished to kill me? Banished?<br/> | ||
O Friar, the damned use that word in hell.<br/> | O Friar, the damned use that word in hell.<br/> | ||
Howlings attends it. How hast thou the heart,<br/> | Howlings attends it. How hast thou the heart,<br/> | ||
Being a divine, a ghostly confessor,<br/> | Being a divine, a ghostly confessor,<br/> | ||
A sin-absolver, and my friend profess'd,<br/> | A sin-absolver, and my friend profess'd,<br/> | ||
To mangle me with that word banished? | To mangle me with that word banished? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Thou fond mad man, hear me speak a little, | Thou fond mad man, hear me speak a little, | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
O, thou wilt speak again of banishment. | O, thou wilt speak again of banishment. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
I'll give thee armour to keep off that word,<br/> | I'll give thee armour to keep off that word,<br/> | ||
Adversity's sweet milk, philosophy,<br/> | Adversity's sweet milk, philosophy,<br/> | ||
To comfort thee, though thou art banished. | To comfort thee, though thou art banished. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Yet banished? Hang up philosophy.<br/> | Yet banished? Hang up philosophy.<br/> | ||
Unless philosophy can make a Juliet,<br/> | Unless philosophy can make a Juliet,<br/> | ||
Displant a town, reverse a Prince's doom,<br/> | Displant a town, reverse a Prince's doom,<br/> | ||
It helps not, it prevails not, talk no more. | It helps not, it prevails not, talk no more. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
O, then I see that mad men have no ears. | O, then I see that mad men have no ears. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
How should they, when that wise men have no eyes? | How should they, when that wise men have no eyes? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Let me dispute with thee of thy estate. | Let me dispute with thee of thy estate. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Thou canst not speak of that thou dost not feel.<br/> | Thou canst not speak of that thou dost not feel.<br/> | ||
Wert thou as young as I, Juliet thy love,<br/> | Wert thou as young as I, Juliet thy love,<br/> | ||
An hour but married, Tybalt murdered,<br/> | An hour but married, Tybalt murdered,<br/> | ||
Doting like me, and like me banished,<br/> | Doting like me, and like me banished,<br/> | ||
Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,<br/> | Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,<br/> | ||
And fall upon the ground as I do now,<br/> | And fall upon the ground as I do now,<br/> | ||
Taking the measure of an unmade grave. | Taking the measure of an unmade grave. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,801: | Line 6,093: | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Arise; one knocks. Good Romeo, hide thyself. | Arise; one knocks. Good Romeo, hide thyself. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Not I, unless the breath of heartsick groans<br/> | Not I, unless the breath of heartsick groans<br/> | ||
Mist-like infold me from the search of eyes. | Mist-like infold me from the search of eyes. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,812: | Line 6,109: | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Hark, how they knock!—Who's there?—Romeo, arise,<br/> | |||
Thou wilt be taken.—Stay awhile.—Stand up. | Hark, how they knock!&mdash;Who's there?&mdash;Romeo, arise,<br/> | ||
Thou wilt be taken.&mdash;Stay awhile.&mdash;Stand up. | |||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Knocking.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Knocking.</i>]</p> | ||
<p>Run to my study.—By-and-by.—God's will,<br/> | <p>Run to my study.&mdash;By-and-by.&mdash;God's will,<br/> | ||
What simpleness is this.—I come, I come. | |||
What simpleness is this.&mdash;I come, I come. | |||
</p> | </p> | ||
Line 3,827: | Line 6,129: | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
[<i>Within.</i>] Let me come in, and you shall know my errand.<br/> | [<i>Within.</i>] Let me come in, and you shall know my errand.<br/> | ||
I come from Lady Juliet. | I come from Lady Juliet. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Welcome then. | Welcome then. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,838: | Line 6,145: | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O holy Friar, O, tell me, holy Friar,<br/> | O holy Friar, O, tell me, holy Friar,<br/> | ||
Where is my lady's lord, where's Romeo? | Where is my lady's lord, where's Romeo? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
There on the ground, with his own tears made drunk. | There on the ground, with his own tears made drunk. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O, he is even in my mistress' case.<br/> | O, he is even in my mistress' case.<br/> | ||
Just in her case! O woeful sympathy!<br/> | Just in her case! O woeful sympathy!<br/> | ||
Piteous predicament. Even so lies she,<br/> | Piteous predicament. Even so lies she,<br/> | ||
Blubbering and weeping, weeping and blubbering.<br/> | Blubbering and weeping, weeping and blubbering.<br/> | ||
Stand up, stand up; stand, and you be a man.<br/> | Stand up, stand up; stand, and you be a man.<br/> | ||
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand.<br/> | For Juliet's sake, for her sake, rise and stand.<br/> | ||
Why should you fall into so deep an O? | Why should you fall into so deep an O? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Nurse. | Nurse. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Ah sir, ah sir, death's the end of all. | Ah sir, ah sir, death's the end of all. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Spakest thou of Juliet? How is it with her?<br/> | Spakest thou of Juliet? How is it with her?<br/> | ||
Doth not she think me an old murderer,<br/> | Doth not she think me an old murderer,<br/> | ||
Now I have stain'd the childhood of our joy<br/> | Now I have stain'd the childhood of our joy<br/> | ||
With blood remov'd but little from her own?<br/> | With blood remov'd but little from her own?<br/> | ||
Where is she? And how doth she? And what says<br/> | Where is she? And how doth she? And what says<br/> | ||
My conceal'd lady to our cancell'd love? | My conceal'd lady to our cancell'd love? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;<br/> | O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;<br/> | ||
And now falls on her bed, and then starts up,<br/> | And now falls on her bed, and then starts up,<br/> | ||
And Tybalt calls, and then on Romeo cries,<br/> | And Tybalt calls, and then on Romeo cries,<br/> | ||
And then down falls again. | And then down falls again. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
As if that name,<br/> | As if that name,<br/> | ||
Shot from the deadly level of a gun,<br/> | Shot from the deadly level of a gun,<br/> | ||
Did murder her, as that name's cursed hand<br/> | Did murder her, as that name's cursed hand<br/> | ||
Murder'd her kinsman. O, tell me, Friar, tell me,<br/> | Murder'd her kinsman. O, tell me, Friar, tell me,<br/> | ||
In what vile part of this anatomy<br/> | In what vile part of this anatomy<br/> | ||
Doth my name lodge? Tell me, that I may sack<br/> | Doth my name lodge? Tell me, that I may sack<br/> | ||
The hateful mansion. | The hateful mansion. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,893: | Line 6,237: | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Hold thy desperate hand.<br/> | Hold thy desperate hand.<br/> | ||
Art thou a man? Thy form cries out thou art.<br/> | Art thou a man? Thy form cries out thou art.<br/> | ||
Thy tears are womanish, thy wild acts denote<br/> | Thy tears are womanish, thy wild acts denote<br/> | ||
The unreasonable fury of a beast.<br/> | The unreasonable fury of a beast.<br/> | ||
Unseemly woman in a seeming man,<br/> | Unseemly woman in a seeming man,<br/> | ||
And ill-beseeming beast in seeming both!<br/> | And ill-beseeming beast in seeming both!<br/> | ||
Thou hast amaz'd me. By my holy order,<br/> | Thou hast amaz'd me. By my holy order,<br/> | ||
I thought thy disposition better temper'd.<br/> | I thought thy disposition better temper'd.<br/> | ||
Hast thou slain Tybalt? Wilt thou slay thyself?<br/> | Hast thou slain Tybalt? Wilt thou slay thyself?<br/> | ||
And slay thy lady, that in thy life lives,<br/> | And slay thy lady, that in thy life lives,<br/> | ||
By doing damned hate upon thyself?<br/> | By doing damned hate upon thyself?<br/> | ||
Why rail'st thou on thy birth, the heaven and earth?<br/> | Why rail'st thou on thy birth, the heaven and earth?<br/> | ||
Since birth, and heaven and earth, all three do meet<br/> | Since birth, and heaven and earth, all three do meet<br/> | ||
In thee at once; which thou at once wouldst lose.<br/> | In thee at once; which thou at once wouldst lose.<br/> | ||
Fie, fie, thou sham'st thy shape, thy love, thy wit,<br/> | Fie, fie, thou sham'st thy shape, thy love, thy wit,<br/> | ||
Which, like a usurer, abound'st in all,<br/> | Which, like a usurer, abound'st in all,<br/> | ||
And usest none in that true use indeed<br/> | And usest none in that true use indeed<br/> | ||
Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit.<br/> | Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit.<br/> | ||
Thy noble shape is but a form of wax,<br/> | Thy noble shape is but a form of wax,<br/> | ||
Digressing from the valour of a man;<br/> | Digressing from the valour of a man;<br/> | ||
Thy dear love sworn but hollow perjury,<br/> | Thy dear love sworn but hollow perjury,<br/> | ||
Killing that love which thou hast vow'd to cherish;<br/> | Killing that love which thou hast vow'd to cherish;<br/> | ||
Thy wit, that ornament to shape and love,<br/> | Thy wit, that ornament to shape and love,<br/> | ||
Misshapen in the conduct of them both,<br/> | Misshapen in the conduct of them both,<br/> | ||
Like powder in a skilless soldier's flask,<br/> | Like powder in a skilless soldier's flask,<br/> | ||
Is set afire by thine own ignorance,<br/> | Is set afire by thine own ignorance,<br/> | ||
And thou dismember'd with thine own defence.<br/> | And thou dismember'd with thine own defence.<br/> | ||
What, rouse thee, man. Thy Juliet is alive,<br/> | What, rouse thee, man. Thy Juliet is alive,<br/> | ||
For whose dear sake thou wast but lately dead.<br/> | For whose dear sake thou wast but lately dead.<br/> | ||
There art thou happy. Tybalt would kill thee,<br/> | There art thou happy. Tybalt would kill thee,<br/> | ||
But thou slew'st Tybalt; there art thou happy.<br/> | But thou slew'st Tybalt; there art thou happy.<br/> | ||
The law that threaten'd death becomes thy friend,<br/> | The law that threaten'd death becomes thy friend,<br/> | ||
And turns it to exile; there art thou happy.<br/> | And turns it to exile; there art thou happy.<br/> | ||
A pack of blessings light upon thy back;<br/> | A pack of blessings light upon thy back;<br/> | ||
Happiness courts thee in her best array;<br/> | Happiness courts thee in her best array;<br/> | ||
But like a misshaped and sullen wench,<br/> | But like a misshaped and sullen wench,<br/> | ||
Thou putt'st up thy Fortune and thy love.<br/> | Thou putt'st up thy Fortune and thy love.<br/> | ||
Take heed, take heed, for such die miserable.<br/> | Take heed, take heed, for such die miserable.<br/> | ||
Go, get thee to thy love as was decreed,<br/> | Go, get thee to thy love as was decreed,<br/> | ||
Ascend her chamber, hence and comfort her.<br/> | Ascend her chamber, hence and comfort her.<br/> | ||
But look thou stay not till the watch be set,<br/> | But look thou stay not till the watch be set,<br/> | ||
For then thou canst not pass to Mantua;<br/> | For then thou canst not pass to Mantua;<br/> | ||
Where thou shalt live till we can find a time<br/> | Where thou shalt live till we can find a time<br/> | ||
To blaze your marriage, reconcile your friends,<br/> | To blaze your marriage, reconcile your friends,<br/> | ||
Beg pardon of the Prince, and call thee back<br/> | Beg pardon of the Prince, and call thee back<br/> | ||
With twenty hundred thousand times more joy<br/> | With twenty hundred thousand times more joy<br/> | ||
Than thou went'st forth in lamentation.<br/> | Than thou went'st forth in lamentation.<br/> | ||
Go before, Nurse. Commend me to thy lady,<br/> | Go before, Nurse. Commend me to thy lady,<br/> | ||
And bid her hasten all the house to bed,<br/> | And bid her hasten all the house to bed,<br/> | ||
Which heavy sorrow makes them apt unto.<br/> | Which heavy sorrow makes them apt unto.<br/> | ||
Romeo is coming. | Romeo is coming. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O Lord, I could have stay'd here all the night<br/> | O Lord, I could have stay'd here all the night<br/> | ||
To hear good counsel. O, what learning is!<br/> | To hear good counsel. O, what learning is!<br/> | ||
My lord, I'll tell my lady you will come. | My lord, I'll tell my lady you will come. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Do so, and bid my sweet prepare to chide. | Do so, and bid my sweet prepare to chide. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Here sir, a ring she bid me give you, sir.<br/> | Here sir, a ring she bid me give you, sir.<br/> | ||
Hie you, make haste, for it grows very late. | Hie you, make haste, for it grows very late. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,964: | Line 6,369: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
How well my comfort is reviv'd by this. | How well my comfort is reviv'd by this. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Go hence, good night, and here stands all your state:<br/> | Go hence, good night, and here stands all your state:<br/> | ||
Either be gone before the watch be set,<br/> | Either be gone before the watch be set,<br/> | ||
Or by the break of day disguis'd from hence.<br/> | Or by the break of day disguis'd from hence.<br/> | ||
Sojourn in Mantua. I'll find out your man,<br/> | Sojourn in Mantua. I'll find out your man,<br/> | ||
And he shall signify from time to time<br/> | And he shall signify from time to time<br/> | ||
Every good hap to you that chances here.<br/> | Every good hap to you that chances here.<br/> | ||
Give me thy hand; 'tis late; farewell; good night. | Give me thy hand; 'tis late; farewell; good night. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
But that a joy past joy calls out on me,<br/> | But that a joy past joy calls out on me,<br/> | ||
It were a grief so brief to part with thee.<br/> | It were a grief so brief to part with thee.<br/> | ||
Farewell. | Farewell. | ||
</p> | </p> | ||
Line 3,988: | Line 6,407: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet, Lady Capulet</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet, Lady Capulet</span> and | ||
<span class="charname">Paris</span>.</p> | <span class="charname">Paris</span>.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Things have fallen out, sir, so unluckily<br/> | Things have fallen out, sir, so unluckily<br/> | ||
That we have had no time to move our daughter.<br/> | That we have had no time to move our daughter.<br/> | ||
Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,<br/> | Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,<br/> | ||
And so did I. Well, we were born to die.<br/> | And so did I. Well, we were born to die.<br/> | ||
'Tis very late; she'll not come down tonight.<br/> | 'Tis very late; she'll not come down tonight.<br/> | ||
I promise you, but for your company,<br/> | I promise you, but for your company,<br/> | ||
I would have been abed an hour ago. | I would have been abed an hour ago. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
These times of woe afford no tune to woo.<br/> | These times of woe afford no tune to woo.<br/> | ||
Madam, good night. Commend me to your daughter. | Madam, good night. Commend me to your daughter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
I will, and know her mind early tomorrow;<br/> | I will, and know her mind early tomorrow;<br/> | ||
Tonight she's mew'd up to her heaviness. | Tonight she's mew'd up to her heaviness. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Sir Paris, I will make a desperate tender<br/> | Sir Paris, I will make a desperate tender<br/> | ||
Of my child's love. I think she will be rul'd<br/> | Of my child's love. I think she will be rul'd<br/> | ||
In all respects by me; nay more, I doubt it not.<br/> | In all respects by me; nay more, I doubt it not.<br/> | ||
Wife, go you to her ere you go to bed,<br/> | Wife, go you to her ere you go to bed,<br/> | ||
Acquaint her here of my son Paris' love,<br/> | Acquaint her here of my son Paris' love,<br/> | ||
And bid her, mark you me, on Wednesday next,<br/> | And bid her, mark you me, on Wednesday next,<br/> | ||
But, soft, what day is this? | But, soft, what day is this? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Monday, my lord. | Monday, my lord. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Monday! Ha, ha! Well, Wednesday is too soon,<br/> | Monday! Ha, ha! Well, Wednesday is too soon,<br/> | ||
A Thursday let it be; a Thursday, tell her,<br/> | A Thursday let it be; a Thursday, tell her,<br/> | ||
She shall be married to this noble earl.<br/> | She shall be married to this noble earl.<br/> | ||
Will you be ready? Do you like this haste?<br/> | Will you be ready? Do you like this haste?<br/> | ||
We'll keep no great ado,—a friend or two,<br/> | |||
We'll keep no great ado,&mdash;a friend or two,<br/> | |||
For, hark you, Tybalt being slain so late,<br/> | For, hark you, Tybalt being slain so late,<br/> | ||
It may be thought we held him carelessly,<br/> | It may be thought we held him carelessly,<br/> | ||
Being our kinsman, if we revel much.<br/> | Being our kinsman, if we revel much.<br/> | ||
Therefore we'll have some half a dozen friends,<br/> | Therefore we'll have some half a dozen friends,<br/> | ||
And there an end. But what say you to Thursday? | And there an end. But what say you to Thursday? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
My lord, I would that Thursday were tomorrow. | My lord, I would that Thursday were tomorrow. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Well, get you gone. A Thursday be it then.<br/> | Well, get you gone. A Thursday be it then.<br/> | ||
Go you to Juliet ere you go to bed,<br/> | Go you to Juliet ere you go to bed,<br/> | ||
Prepare her, wife, against this wedding day.<br/> | Prepare her, wife, against this wedding day.<br/> | ||
Farewell, my lord.—Light to my chamber, ho!<br/> | |||
Farewell, my lord.&mdash;Light to my chamber, ho!<br/> | |||
Afore me, it is so very very late that we<br/> | Afore me, it is so very very late that we<br/> | ||
May call it early by and by. Good night. | May call it early by and by. Good night. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,053: | Line 6,517: | ||
<h3 id="sceneIII_30.5"> <b>SCENE V. An open Gallery to Juliet's Chamber, overlooking the | <h3 id="sceneIII_30.5"> <b>SCENE V. An open Gallery to Juliet's Chamber, overlooking the | ||
Garden.</b></h3> | Garden.</b></h3> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Romeo</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Romeo</span> and | ||
<span class="charname">Juliet</span>.</p> | <span class="charname">Juliet</span>.</p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Wilt thou be gone? It is not yet near day.<br/> | Wilt thou be gone? It is not yet near day.<br/> | ||
It was the nightingale, and not the lark,<br/> | It was the nightingale, and not the lark,<br/> | ||
That pierc'd the fearful hollow of thine ear;<br/> | That pierc'd the fearful hollow of thine ear;<br/> | ||
Nightly she sings on yond pomegranate tree.<br/> | Nightly she sings on yond pomegranate tree.<br/> | ||
Believe me, love, it was the nightingale. | Believe me, love, it was the nightingale. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
It was the lark, the herald of the morn,<br/> | It was the lark, the herald of the morn,<br/> | ||
No nightingale. Look, love, what envious streaks<br/> | No nightingale. Look, love, what envious streaks<br/> | ||
Do lace the severing clouds in yonder east.<br/> | Do lace the severing clouds in yonder east.<br/> | ||
Night's candles are burnt out, and jocund day<br/> | Night's candles are burnt out, and jocund day<br/> | ||
Stands tiptoe on the misty mountain tops.<br/> | Stands tiptoe on the misty mountain tops.<br/> | ||
I must be gone and live, or stay and die. | I must be gone and live, or stay and die. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Yond light is not daylight, I know it, I.<br/> | Yond light is not daylight, I know it, I.<br/> | ||
It is some meteor that the sun exhales<br/> | It is some meteor that the sun exhales<br/> | ||
To be to thee this night a torchbearer<br/> | To be to thee this night a torchbearer<br/> | ||
And light thee on thy way to Mantua.<br/> | And light thee on thy way to Mantua.<br/> | ||
Therefore stay yet, thou need'st not to be gone. | Therefore stay yet, thou need'st not to be gone. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Let me be ta'en, let me be put to death,<br/> | Let me be ta'en, let me be put to death,<br/> | ||
I am content, so thou wilt have it so.<br/> | I am content, so thou wilt have it so.<br/> | ||
I'll say yon grey is not the morning's eye,<br/> | I'll say yon grey is not the morning's eye,<br/> | ||
'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow.<br/> | 'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow.<br/> | ||
Nor that is not the lark whose notes do beat<br/> | Nor that is not the lark whose notes do beat<br/> | ||
The vaulty heaven so high above our heads.<br/> | The vaulty heaven so high above our heads.<br/> | ||
I have more care to stay than will to go.<br/> | I have more care to stay than will to go.<br/> | ||
Come, death, and welcome. Juliet wills it so.<br/> | Come, death, and welcome. Juliet wills it so.<br/> | ||
How is't, my soul? Let's talk. It is not day. | How is't, my soul? Let's talk. It is not day. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
It is, it is! Hie hence, be gone, away.<br/> | It is, it is! Hie hence, be gone, away.<br/> | ||
It is the lark that sings so out of tune,<br/> | It is the lark that sings so out of tune,<br/> | ||
Straining harsh discords and unpleasing sharps.<br/> | Straining harsh discords and unpleasing sharps.<br/> | ||
Some say the lark makes sweet division;<br/> | Some say the lark makes sweet division;<br/> | ||
This doth not so, for she divideth us.<br/> | This doth not so, for she divideth us.<br/> | ||
Some say the lark and loathed toad change eyes.<br/> | Some say the lark and loathed toad change eyes.<br/> | ||
O, now I would they had chang'd voices too,<br/> | O, now I would they had chang'd voices too,<br/> | ||
Since arm from arm that voice doth us affray,<br/> | Since arm from arm that voice doth us affray,<br/> | ||
Hunting thee hence with hunt's-up to the day.<br/> | Hunting thee hence with hunt's-up to the day.<br/> | ||
O now be gone, more light and light it grows. | O now be gone, more light and light it grows. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
More light and light, more dark and dark our woes. | More light and light, more dark and dark our woes. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,115: | Line 6,623: | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Madam. | Madam. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Nurse? | Nurse? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Your lady mother is coming to your chamber.<br/> | Your lady mother is coming to your chamber.<br/> | ||
The day is broke, be wary, look about. | The day is broke, be wary, look about. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,130: | Line 6,645: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Then, window, let day in, and let life out. | Then, window, let day in, and let life out. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Farewell, farewell, one kiss, and I'll descend. | Farewell, farewell, one kiss, and I'll descend. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,140: | Line 6,659: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Art thou gone so? Love, lord, ay husband, friend,<br/> | Art thou gone so? Love, lord, ay husband, friend,<br/> | ||
I must hear from thee every day in the hour,<br/> | I must hear from thee every day in the hour,<br/> | ||
For in a minute there are many days.<br/> | For in a minute there are many days.<br/> | ||
O, by this count I shall be much in years<br/> | O, by this count I shall be much in years<br/> | ||
Ere I again behold my Romeo. | Ere I again behold my Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Farewell!<br/> | Farewell!<br/> | ||
I will omit no opportunity<br/> | I will omit no opportunity<br/> | ||
That may convey my greetings, love, to thee. | That may convey my greetings, love, to thee. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O thinkest thou we shall ever meet again? | O thinkest thou we shall ever meet again? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I doubt it not, and all these woes shall serve<br/> | I doubt it not, and all these woes shall serve<br/> | ||
For sweet discourses in our time to come. | For sweet discourses in our time to come. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O God! I have an ill-divining soul!<br/> | O God! I have an ill-divining soul!<br/> | ||
Methinks I see thee, now thou art so low,<br/> | Methinks I see thee, now thou art so low,<br/> | ||
As one dead in the bottom of a tomb.<br/> | As one dead in the bottom of a tomb.<br/> | ||
Either my eyesight fails, or thou look'st pale. | Either my eyesight fails, or thou look'st pale. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
And trust me, love, in my eye so do you.<br/> | And trust me, love, in my eye so do you.<br/> | ||
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu. | Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,177: | Line 6,719: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O Fortune, Fortune! All men call thee fickle,<br/> | O Fortune, Fortune! All men call thee fickle,<br/> | ||
If thou art fickle, what dost thou with him<br/> | If thou art fickle, what dost thou with him<br/> | ||
That is renown'd for faith? Be fickle, Fortune;<br/> | That is renown'd for faith? Be fickle, Fortune;<br/> | ||
For then, I hope thou wilt not keep him long<br/> | For then, I hope thou wilt not keep him long<br/> | ||
But send him back. | But send him back. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
[<i>Within.</i>] Ho, daughter, are you up? | [<i>Within.</i>] Ho, daughter, are you up? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Who is't that calls? Is it my lady mother?<br/> | Who is't that calls? Is it my lady mother?<br/> | ||
Is she not down so late, or up so early?<br/> | Is she not down so late, or up so early?<br/> | ||
What unaccustom'd cause procures her hither? | What unaccustom'd cause procures her hither? | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,197: | Line 6,751: | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Why, how now, Juliet? | Why, how now, Juliet? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Madam, I am not well. | Madam, I am not well. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Evermore weeping for your cousin's death?<br/> | Evermore weeping for your cousin's death?<br/> | ||
What, wilt thou wash him from his grave with tears?<br/> | What, wilt thou wash him from his grave with tears?<br/> | ||
And if thou couldst, thou couldst not make him live.<br/> | And if thou couldst, thou couldst not make him live.<br/> | ||
Therefore have done: some grief shows much of love,<br/> | Therefore have done: some grief shows much of love,<br/> | ||
But much of grief shows still some want of wit. | But much of grief shows still some want of wit. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Yet let me weep for such a feeling loss. | Yet let me weep for such a feeling loss. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
So shall you feel the loss, but not the friend<br/> | So shall you feel the loss, but not the friend<br/> | ||
Which you weep for. | Which you weep for. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Feeling so the loss,<br/> | Feeling so the loss,<br/> | ||
I cannot choose but ever weep the friend. | I cannot choose but ever weep the friend. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Well, girl, thou weep'st not so much for his death<br/> | Well, girl, thou weep'st not so much for his death<br/> | ||
As that the villain lives which slaughter'd him. | As that the villain lives which slaughter'd him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What villain, madam? | What villain, madam? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
That same villain Romeo. | That same villain Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Villain and he be many miles asunder.<br/> | Villain and he be many miles asunder.<br/> | ||
God pardon him. I do, with all my heart.<br/> | God pardon him. I do, with all my heart.<br/> | ||
And yet no man like he doth grieve my heart. | And yet no man like he doth grieve my heart. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
That is because the traitor murderer lives. | That is because the traitor murderer lives. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Ay madam, from the reach of these my hands.<br/> | Ay madam, from the reach of these my hands.<br/> | ||
Would none but I might venge my cousin's death. | Would none but I might venge my cousin's death. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
We will have vengeance for it, fear thou not.<br/> | We will have vengeance for it, fear thou not.<br/> | ||
Then weep no more. I'll send to one in Mantua,<br/> | Then weep no more. I'll send to one in Mantua,<br/> | ||
Where that same banish'd runagate doth live,<br/> | Where that same banish'd runagate doth live,<br/> | ||
Shall give him such an unaccustom'd dram<br/> | Shall give him such an unaccustom'd dram<br/> | ||
That he shall soon keep Tybalt company:<br/> | That he shall soon keep Tybalt company:<br/> | ||
And then I hope thou wilt be satisfied. | And then I hope thou wilt be satisfied. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Indeed I never shall be satisfied<br/> | Indeed I never shall be satisfied<br/> | ||
With Romeo till I behold him—dead—<br/> | |||
With Romeo till I behold him&mdash;dead&mdash;<br/> | |||
Is my poor heart so for a kinsman vex'd.<br/> | Is my poor heart so for a kinsman vex'd.<br/> | ||
Madam, if you could find out but a man<br/> | Madam, if you could find out but a man<br/> | ||
To bear a poison, I would temper it,<br/> | To bear a poison, I would temper it,<br/> | ||
That Romeo should upon receipt thereof,<br/> | That Romeo should upon receipt thereof,<br/> | ||
Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors<br/> | Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors<br/> | ||
To hear him nam'd, and cannot come to him,<br/> | To hear him nam'd, and cannot come to him,<br/> | ||
To wreak the love I bore my cousin<br/> | To wreak the love I bore my cousin<br/> | ||
Upon his body that hath slaughter'd him. | Upon his body that hath slaughter'd him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Find thou the means, and I'll find such a man.<br/> | Find thou the means, and I'll find such a man.<br/> | ||
But now I'll tell thee joyful tidings, girl. | But now I'll tell thee joyful tidings, girl. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
And joy comes well in such a needy time.<br/> | And joy comes well in such a needy time.<br/> | ||
What are they, I beseech your ladyship? | What are they, I beseech your ladyship? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Well, well, thou hast a careful father, child;<br/> | Well, well, thou hast a careful father, child;<br/> | ||
One who to put thee from thy heaviness,<br/> | One who to put thee from thy heaviness,<br/> | ||
Hath sorted out a sudden day of joy,<br/> | Hath sorted out a sudden day of joy,<br/> | ||
That thou expects not, nor I look'd not for. | That thou expects not, nor I look'd not for. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Madam, in happy time, what day is that? | Madam, in happy time, what day is that? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Marry, my child, early next Thursday morn<br/> | Marry, my child, early next Thursday morn<br/> | ||
The gallant, young, and noble gentleman,<br/> | The gallant, young, and noble gentleman,<br/> | ||
The County Paris, at Saint Peter's Church,<br/> | The County Paris, at Saint Peter's Church,<br/> | ||
Shall happily make thee there a joyful bride. | Shall happily make thee there a joyful bride. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Now by Saint Peter's Church, and Peter too,<br/> | Now by Saint Peter's Church, and Peter too,<br/> | ||
He shall not make me there a joyful bride.<br/> | He shall not make me there a joyful bride.<br/> | ||
I wonder at this haste, that I must wed<br/> | I wonder at this haste, that I must wed<br/> | ||
Ere he that should be husband comes to woo.<br/> | Ere he that should be husband comes to woo.<br/> | ||
I pray you tell my lord and father, madam,<br/> | I pray you tell my lord and father, madam,<br/> | ||
I will not marry yet; and when I do, I swear<br/> | I will not marry yet; and when I do, I swear<br/> | ||
It shall be Romeo, whom you know I hate,<br/> | It shall be Romeo, whom you know I hate,<br/> | ||
Rather than Paris. These are news indeed. | Rather than Paris. These are news indeed. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Here comes your father, tell him so yourself,<br/> | Here comes your father, tell him so yourself,<br/> | ||
And see how he will take it at your hands. | And see how he will take it at your hands. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet</span> and | ||
<span class="charname">Nurse</span>.</p> | <span class="charname">Nurse</span>.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
When the sun sets, the air doth drizzle dew;<br/> | When the sun sets, the air doth drizzle dew;<br/> | ||
But for the sunset of my brother's son<br/> | But for the sunset of my brother's son<br/> | ||
It rains downright.<br/> | It rains downright.<br/> | ||
How now? A conduit, girl? What, still in tears?<br/> | How now? A conduit, girl? What, still in tears?<br/> | ||
Evermore showering? In one little body<br/> | Evermore showering? In one little body<br/> | ||
Thou counterfeits a bark, a sea, a wind.<br/> | Thou counterfeits a bark, a sea, a wind.<br/> | ||
For still thy eyes, which I may call the sea,<br/> | For still thy eyes, which I may call the sea,<br/> | ||
Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,<br/> | Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,<br/> | ||
Sailing in this salt flood, the winds, thy sighs,<br/> | Sailing in this salt flood, the winds, thy sighs,<br/> | ||
Who raging with thy tears and they with them,<br/> | Who raging with thy tears and they with them,<br/> | ||
Without a sudden calm will overset<br/> | Without a sudden calm will overset<br/> | ||
Thy tempest-tossed body. How now, wife?<br/> | Thy tempest-tossed body. How now, wife?<br/> | ||
Have you deliver'd to her our decree? | Have you deliver'd to her our decree? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.<br/> | Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.<br/> | ||
I would the fool were married to her grave. | I would the fool were married to her grave. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Soft. Take me with you, take me with you, wife.<br/> | Soft. Take me with you, take me with you, wife.<br/> | ||
How, will she none? Doth she not give us thanks?<br/> | How, will she none? Doth she not give us thanks?<br/> | ||
Is she not proud? Doth she not count her blest,<br/> | Is she not proud? Doth she not count her blest,<br/> | ||
Unworthy as she is, that we have wrought<br/> | Unworthy as she is, that we have wrought<br/> | ||
So worthy a gentleman to be her bridegroom? | So worthy a gentleman to be her bridegroom? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Not proud you have, but thankful that you have.<br/> | Not proud you have, but thankful that you have.<br/> | ||
Proud can I never be of what I hate;<br/> | Proud can I never be of what I hate;<br/> | ||
But thankful even for hate that is meant love. | But thankful even for hate that is meant love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
How now, how now, chopp'd logic? What is this?<br/> | How now, how now, chopp'd logic? What is this?<br/> | ||
Proud, and, I thank you, and I thank you not;<br/> | Proud, and, I thank you, and I thank you not;<br/> | ||
And yet not proud. Mistress minion you,<br/> | And yet not proud. Mistress minion you,<br/> | ||
Thank me no thankings, nor proud me no prouds,<br/> | Thank me no thankings, nor proud me no prouds,<br/> | ||
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next<br/> | But fettle your fine joints 'gainst Thursday next<br/> | ||
To go with Paris to Saint Peter's Church,<br/> | To go with Paris to Saint Peter's Church,<br/> | ||
Or I will drag thee on a hurdle thither.<br/> | Or I will drag thee on a hurdle thither.<br/> | ||
Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage!<br/> | Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage!<br/> | ||
You tallow-face! | You tallow-face! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Fie, fie! What, are you mad? | Fie, fie! What, are you mad? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Good father, I beseech you on my knees,<br/> | Good father, I beseech you on my knees,<br/> | ||
Hear me with patience but to speak a word. | Hear me with patience but to speak a word. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Hang thee young baggage, disobedient wretch!<br/> | Hang thee young baggage, disobedient wretch!<br/> | ||
I tell thee what,—get thee to church a Thursday,<br/> | |||
I tell thee what,&mdash;get thee to church a Thursday,<br/> | |||
Or never after look me in the face.<br/> | Or never after look me in the face.<br/> | ||
Speak not, reply not, do not answer me.<br/> | Speak not, reply not, do not answer me.<br/> | ||
My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest<br/> | My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest<br/> | ||
That God had lent us but this only child;<br/> | That God had lent us but this only child;<br/> | ||
But now I see this one is one too much,<br/> | But now I see this one is one too much,<br/> | ||
And that we have a curse in having her.<br/> | And that we have a curse in having her.<br/> | ||
Out on her, hilding. | Out on her, hilding. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
God in heaven bless her.<br/> | God in heaven bless her.<br/> | ||
You are to blame, my lord, to rate her so. | You are to blame, my lord, to rate her so. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
And why, my lady wisdom? Hold your tongue,<br/> | And why, my lady wisdom? Hold your tongue,<br/> | ||
Good prudence; smatter with your gossips, go. | Good prudence; smatter with your gossips, go. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
I speak no treason. | I speak no treason. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
O God ye good-en! | O God ye good-en! | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
May not one speak? | May not one speak? | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Peace, you mumbling fool!<br/> | Peace, you mumbling fool!<br/> | ||
Utter your gravity o'er a gossip's bowl,<br/> | Utter your gravity o'er a gossip's bowl,<br/> | ||
For here we need it not. | For here we need it not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
You are too hot. | You are too hot. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
God's bread, it makes me mad!<br/> | God's bread, it makes me mad!<br/> | ||
Day, night, hour, ride, time, work, play,<br/> | Day, night, hour, ride, time, work, play,<br/> | ||
Alone, in company, still my care hath been<br/> | Alone, in company, still my care hath been<br/> | ||
To have her match'd, and having now provided<br/> | To have her match'd, and having now provided<br/> | ||
A gentleman of noble parentage,<br/> | A gentleman of noble parentage,<br/> | ||
Of fair demesnes, youthful, and nobly allied,<br/> | Of fair demesnes, youthful, and nobly allied,<br/> | ||
Stuff'd, as they say, with honourable parts,<br/> | Stuff'd, as they say, with honourable parts,<br/> | ||
Proportion'd as one's thought would wish a man,<br/> | Proportion'd as one's thought would wish a man,<br/> | ||
And then to have a wretched puling fool,<br/> | And then to have a wretched puling fool,<br/> | ||
A whining mammet, in her fortune's tender,<br/> | A whining mammet, in her fortune's tender,<br/> | ||
To answer, 'I'll not wed, I cannot love,<br/> | To answer, 'I'll not wed, I cannot love,<br/> | ||
I am too young, I pray you pardon me.'<br/> | I am too young, I pray you pardon me.'<br/> | ||
But, and you will not wed, I'll pardon you.<br/> | But, and you will not wed, I'll pardon you.<br/> | ||
Graze where you will, you shall not house with me.<br/> | Graze where you will, you shall not house with me.<br/> | ||
Look to't, think on't, I do not use to jest.<br/> | Look to't, think on't, I do not use to jest.<br/> | ||
Thursday is near; lay hand on heart, advise.<br/> | Thursday is near; lay hand on heart, advise.<br/> | ||
And you be mine, I'll give you to my friend;<br/> | And you be mine, I'll give you to my friend;<br/> | ||
And you be not, hang, beg, starve, die in the streets,<br/> | And you be not, hang, beg, starve, die in the streets,<br/> | ||
For by my soul, I'll ne'er acknowledge thee,<br/> | For by my soul, I'll ne'er acknowledge thee,<br/> | ||
Nor what is mine shall never do thee good.<br/> | Nor what is mine shall never do thee good.<br/> | ||
Trust to't, bethink you, I'll not be forsworn. | Trust to't, bethink you, I'll not be forsworn. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,450: | Line 7,179: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Is there no pity sitting in the clouds,<br/> | Is there no pity sitting in the clouds,<br/> | ||
That sees into the bottom of my grief?<br/> | That sees into the bottom of my grief?<br/> | ||
O sweet my mother, cast me not away,<br/> | O sweet my mother, cast me not away,<br/> | ||
Delay this marriage for a month, a week,<br/> | Delay this marriage for a month, a week,<br/> | ||
Or, if you do not, make the bridal bed<br/> | Or, if you do not, make the bridal bed<br/> | ||
In that dim monument where Tybalt lies. | In that dim monument where Tybalt lies. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Talk not to me, for I'll not speak a word.<br/> | Talk not to me, for I'll not speak a word.<br/> | ||
Do as thou wilt, for I have done with thee. | Do as thou wilt, for I have done with thee. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,466: | Line 7,205: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O God! O Nurse, how shall this be prevented?<br/> | O God! O Nurse, how shall this be prevented?<br/> | ||
My husband is on earth, my faith in heaven.<br/> | My husband is on earth, my faith in heaven.<br/> | ||
How shall that faith return again to earth,<br/> | How shall that faith return again to earth,<br/> | ||
Unless that husband send it me from heaven<br/> | Unless that husband send it me from heaven<br/> | ||
By leaving earth? Comfort me, counsel me.<br/> | By leaving earth? Comfort me, counsel me.<br/> | ||
Alack, alack, that heaven should practise stratagems<br/> | Alack, alack, that heaven should practise stratagems<br/> | ||
Upon so soft a subject as myself.<br/> | Upon so soft a subject as myself.<br/> | ||
What say'st thou? Hast thou not a word of joy?<br/> | What say'st thou? Hast thou not a word of joy?<br/> | ||
Some comfort, Nurse. | Some comfort, Nurse. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Faith, here it is.<br/> | Faith, here it is.<br/> | ||
Romeo is banished; and all the world to nothing<br/> | Romeo is banished; and all the world to nothing<br/> | ||
That he dares ne'er come back to challenge you.<br/> | That he dares ne'er come back to challenge you.<br/> | ||
Or if he do, it needs must be by stealth.<br/> | Or if he do, it needs must be by stealth.<br/> | ||
Then, since the case so stands as now it doth,<br/> | Then, since the case so stands as now it doth,<br/> | ||
I think it best you married with the County.<br/> | I think it best you married with the County.<br/> | ||
O, he's a lovely gentleman.<br/> | O, he's a lovely gentleman.<br/> | ||
Romeo's a dishclout to him. An eagle, madam,<br/> | Romeo's a dishclout to him. An eagle, madam,<br/> | ||
Hath not so green, so quick, so fair an eye<br/> | Hath not so green, so quick, so fair an eye<br/> | ||
As Paris hath. Beshrew my very heart,<br/> | As Paris hath. Beshrew my very heart,<br/> | ||
I think you are happy in this second match,<br/> | I think you are happy in this second match,<br/> | ||
For it excels your first: or if it did not,<br/> | For it excels your first: or if it did not,<br/> | ||
Your first is dead, or 'twere as good he were,<br/> | Your first is dead, or 'twere as good he were,<br/> | ||
As living here and you no use of him. | As living here and you no use of him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Speakest thou from thy heart? | Speakest thou from thy heart? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
And from my soul too,<br/> | And from my soul too,<br/> | ||
Or else beshrew them both. | Or else beshrew them both. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Amen. | Amen. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
What? | What? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Well, thou hast comforted me marvellous much.<br/> | Well, thou hast comforted me marvellous much.<br/> | ||
Go in, and tell my lady I am gone,<br/> | Go in, and tell my lady I am gone,<br/> | ||
Having displeas'd my father, to Lawrence' cell,<br/> | Having displeas'd my father, to Lawrence' cell,<br/> | ||
To make confession and to be absolv'd. | To make confession and to be absolv'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Marry, I will; and this is wisely done. | Marry, I will; and this is wisely done. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,525: | Line 7,305: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Ancient damnation! O most wicked fiend!<br/> | Ancient damnation! O most wicked fiend!<br/> | ||
Is it more sin to wish me thus forsworn,<br/> | Is it more sin to wish me thus forsworn,<br/> | ||
Or to dispraise my lord with that same tongue<br/> | Or to dispraise my lord with that same tongue<br/> | ||
Which she hath prais'd him with above compare<br/> | Which she hath prais'd him with above compare<br/> | ||
So many thousand times? Go, counsellor.<br/> | So many thousand times? Go, counsellor.<br/> | ||
Thou and my bosom henceforth shall be twain.<br/> | Thou and my bosom henceforth shall be twain.<br/> | ||
I'll to the Friar to know his remedy.<br/> | I'll to the Friar to know his remedy.<br/> | ||
If all else fail, myself have power to die. | If all else fail, myself have power to die. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p> | ||
<h2 id="sceneIV_30.1"> <b>ACT IV</b></h2> | <h2 id="sceneIV_30.1"> <b>ACT IV</b></h2> | ||
Line 4,546: | Line 7,331: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Friar Lawrence</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Friar Lawrence</span> and | ||
<span class="charname">Paris</span>.</p> | <span class="charname">Paris</span>.</p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
On Thursday, sir? The time is very short. | On Thursday, sir? The time is very short. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
My father Capulet will have it so;<br/> | My father Capulet will have it so;<br/> | ||
And I am nothing slow to slack his haste. | And I am nothing slow to slack his haste. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
You say you do not know the lady's mind.<br/> | You say you do not know the lady's mind.<br/> | ||
Uneven is the course; I like it not. | Uneven is the course; I like it not. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Immoderately she weeps for Tybalt's death,<br/> | Immoderately she weeps for Tybalt's death,<br/> | ||
And therefore have I little talk'd of love;<br/> | And therefore have I little talk'd of love;<br/> | ||
For Venus smiles not in a house of tears.<br/> | For Venus smiles not in a house of tears.<br/> | ||
Now, sir, her father counts it dangerous<br/> | Now, sir, her father counts it dangerous<br/> | ||
That she do give her sorrow so much sway;<br/> | That she do give her sorrow so much sway;<br/> | ||
And in his wisdom, hastes our marriage,<br/> | And in his wisdom, hastes our marriage,<br/> | ||
To stop the inundation of her tears,<br/> | To stop the inundation of her tears,<br/> | ||
Which, too much minded by herself alone,<br/> | Which, too much minded by herself alone,<br/> | ||
May be put from her by society.<br/> | May be put from her by society.<br/> | ||
Now do you know the reason of this haste. | Now do you know the reason of this haste. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
[<i>Aside.</i>] I would I knew not why it should be slow'd.—<br/> | |||
[<i>Aside.</i>] I would I knew not why it should be slow'd.&mdash;<br/> | |||
Look, sir, here comes the lady toward my cell. | Look, sir, here comes the lady toward my cell. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,583: | Line 7,391: | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Happily met, my lady and my wife! | Happily met, my lady and my wife! | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
That may be, sir, when I may be a wife. | That may be, sir, when I may be a wife. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
That may be, must be, love, on Thursday next. | That may be, must be, love, on Thursday next. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
What must be shall be. | What must be shall be. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
That's a certain text. | That's a certain text. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Come you to make confession to this father? | Come you to make confession to this father? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
To answer that, I should confess to you. | To answer that, I should confess to you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Do not deny to him that you love me. | Do not deny to him that you love me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I will confess to you that I love him. | I will confess to you that I love him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
So will ye, I am sure, that you love me. | So will ye, I am sure, that you love me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
If I do so, it will be of more price,<br/> | If I do so, it will be of more price,<br/> | ||
Being spoke behind your back than to your face. | Being spoke behind your back than to your face. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Poor soul, thy face is much abus'd with tears. | Poor soul, thy face is much abus'd with tears. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
The tears have got small victory by that;<br/> | The tears have got small victory by that;<br/> | ||
For it was bad enough before their spite. | For it was bad enough before their spite. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Thou wrong'st it more than tears with that report. | Thou wrong'st it more than tears with that report. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
That is no slander, sir, which is a truth,<br/> | That is no slander, sir, which is a truth,<br/> | ||
And what I spake, I spake it to my face. | And what I spake, I spake it to my face. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Thy face is mine, and thou hast slander'd it. | Thy face is mine, and thou hast slander'd it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
It may be so, for it is not mine own.<br/> | It may be so, for it is not mine own.<br/> | ||
Are you at leisure, holy father, now,<br/> | Are you at leisure, holy father, now,<br/> | ||
Or shall I come to you at evening mass? | Or shall I come to you at evening mass? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
My leisure serves me, pensive daughter, now.—<br/> | |||
My leisure serves me, pensive daughter, now.&mdash;<br/> | |||
My lord, we must entreat the time alone. | My lord, we must entreat the time alone. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
God shield I should disturb devotion!—<br/> | |||
God shield I should disturb devotion!&mdash;<br/> | |||
Juliet, on Thursday early will I rouse ye,<br/> | Juliet, on Thursday early will I rouse ye,<br/> | ||
Till then, adieu; and keep this holy kiss. | Till then, adieu; and keep this holy kiss. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,669: | Line 7,523: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O shut the door, and when thou hast done so,<br/> | O shut the door, and when thou hast done so,<br/> | ||
Come weep with me, past hope, past cure, past help! | Come weep with me, past hope, past cure, past help! | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
O Juliet, I already know thy grief;<br/> | O Juliet, I already know thy grief;<br/> | ||
It strains me past the compass of my wits.<br/> | It strains me past the compass of my wits.<br/> | ||
I hear thou must, and nothing may prorogue it,<br/> | I hear thou must, and nothing may prorogue it,<br/> | ||
On Thursday next be married to this County. | On Thursday next be married to this County. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Tell me not, Friar, that thou hear'st of this,<br/> | Tell me not, Friar, that thou hear'st of this,<br/> | ||
Unless thou tell me how I may prevent it.<br/> | Unless thou tell me how I may prevent it.<br/> | ||
If in thy wisdom, thou canst give no help,<br/> | If in thy wisdom, thou canst give no help,<br/> | ||
Do thou but call my resolution wise,<br/> | Do thou but call my resolution wise,<br/> | ||
And with this knife I'll help it presently.<br/> | And with this knife I'll help it presently.<br/> | ||
God join'd my heart and Romeo's, thou our hands;<br/> | God join'd my heart and Romeo's, thou our hands;<br/> | ||
And ere this hand, by thee to Romeo's seal'd,<br/> | And ere this hand, by thee to Romeo's seal'd,<br/> | ||
Shall be the label to another deed,<br/> | Shall be the label to another deed,<br/> | ||
Or my true heart with treacherous revolt<br/> | Or my true heart with treacherous revolt<br/> | ||
Turn to another, this shall slay them both.<br/> | Turn to another, this shall slay them both.<br/> | ||
Therefore, out of thy long-experienc'd time,<br/> | Therefore, out of thy long-experienc'd time,<br/> | ||
Give me some present counsel, or behold<br/> | Give me some present counsel, or behold<br/> | ||
'Twixt my extremes and me this bloody knife<br/> | 'Twixt my extremes and me this bloody knife<br/> | ||
Shall play the empire, arbitrating that<br/> | Shall play the empire, arbitrating that<br/> | ||
Which the commission of thy years and art<br/> | Which the commission of thy years and art<br/> | ||
Could to no issue of true honour bring.<br/> | Could to no issue of true honour bring.<br/> | ||
Be not so long to speak. I long to die,<br/> | Be not so long to speak. I long to die,<br/> | ||
If what thou speak'st speak not of remedy. | If what thou speak'st speak not of remedy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Hold, daughter. I do spy a kind of hope,<br/> | Hold, daughter. I do spy a kind of hope,<br/> | ||
Which craves as desperate an execution<br/> | Which craves as desperate an execution<br/> | ||
As that is desperate which we would prevent.<br/> | As that is desperate which we would prevent.<br/> | ||
If, rather than to marry County Paris<br/> | If, rather than to marry County Paris<br/> | ||
Thou hast the strength of will to slay thyself,<br/> | Thou hast the strength of will to slay thyself,<br/> | ||
Then is it likely thou wilt undertake<br/> | Then is it likely thou wilt undertake<br/> | ||
A thing like death to chide away this shame,<br/> | A thing like death to chide away this shame,<br/> | ||
That cop'st with death himself to scape from it.<br/> | That cop'st with death himself to scape from it.<br/> | ||
And if thou dar'st, I'll give thee remedy. | And if thou dar'st, I'll give thee remedy. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O, bid me leap, rather than marry Paris,<br/> | O, bid me leap, rather than marry Paris,<br/> | ||
From off the battlements of yonder tower,<br/> | From off the battlements of yonder tower,<br/> | ||
Or walk in thievish ways, or bid me lurk<br/> | Or walk in thievish ways, or bid me lurk<br/> | ||
Where serpents are. Chain me with roaring bears;<br/> | Where serpents are. Chain me with roaring bears;<br/> | ||
Or hide me nightly in a charnel-house,<br/> | Or hide me nightly in a charnel-house,<br/> | ||
O'er-cover'd quite with dead men's rattling bones,<br/> | O'er-cover'd quite with dead men's rattling bones,<br/> | ||
With reeky shanks and yellow chapless skulls.<br/> | With reeky shanks and yellow chapless skulls.<br/> | ||
Or bid me go into a new-made grave,<br/> | Or bid me go into a new-made grave,<br/> | ||
And hide me with a dead man in his shroud;<br/> | And hide me with a dead man in his shroud;<br/> | ||
Things that, to hear them told, have made me tremble,<br/> | Things that, to hear them told, have made me tremble,<br/> | ||
And I will do it without fear or doubt,<br/> | And I will do it without fear or doubt,<br/> | ||
To live an unstain'd wife to my sweet love. | To live an unstain'd wife to my sweet love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Hold then. Go home, be merry, give consent<br/> | Hold then. Go home, be merry, give consent<br/> | ||
To marry Paris. Wednesday is tomorrow;<br/> | To marry Paris. Wednesday is tomorrow;<br/> | ||
Tomorrow night look that thou lie alone,<br/> | Tomorrow night look that thou lie alone,<br/> | ||
Let not thy Nurse lie with thee in thy chamber.<br/> | Let not thy Nurse lie with thee in thy chamber.<br/> | ||
Take thou this vial, being then in bed,<br/> | Take thou this vial, being then in bed,<br/> | ||
And this distilled liquor drink thou off,<br/> | And this distilled liquor drink thou off,<br/> | ||
When presently through all thy veins shall run<br/> | When presently through all thy veins shall run<br/> | ||
A cold and drowsy humour; for no pulse<br/> | A cold and drowsy humour; for no pulse<br/> | ||
Shall keep his native progress, but surcease.<br/> | Shall keep his native progress, but surcease.<br/> | ||
No warmth, no breath shall testify thou livest,<br/> | No warmth, no breath shall testify thou livest,<br/> | ||
The roses in thy lips and cheeks shall fade<br/> | The roses in thy lips and cheeks shall fade<br/> | ||
To paly ashes; thy eyes' windows fall,<br/> | To paly ashes; thy eyes' windows fall,<br/> | ||
Like death when he shuts up the day of life.<br/> | Like death when he shuts up the day of life.<br/> | ||
Each part depriv'd of supple government,<br/> | Each part depriv'd of supple government,<br/> | ||
Shall stiff and stark and cold appear like death.<br/> | Shall stiff and stark and cold appear like death.<br/> | ||
And in this borrow'd likeness of shrunk death<br/> | And in this borrow'd likeness of shrunk death<br/> | ||
Thou shalt continue two and forty hours,<br/> | Thou shalt continue two and forty hours,<br/> | ||
And then awake as from a pleasant sleep.<br/> | And then awake as from a pleasant sleep.<br/> | ||
Now when the bridegroom in the morning comes<br/> | Now when the bridegroom in the morning comes<br/> | ||
To rouse thee from thy bed, there art thou dead.<br/> | To rouse thee from thy bed, there art thou dead.<br/> | ||
Then as the manner of our country is,<br/> | Then as the manner of our country is,<br/> | ||
In thy best robes, uncover'd, on the bier,<br/> | In thy best robes, uncover'd, on the bier,<br/> | ||
Thou shalt be borne to that same ancient vault<br/> | Thou shalt be borne to that same ancient vault<br/> | ||
Where all the kindred of the Capulets lie.<br/> | Where all the kindred of the Capulets lie.<br/> | ||
In the meantime, against thou shalt awake,<br/> | In the meantime, against thou shalt awake,<br/> | ||
Shall Romeo by my letters know our drift,<br/> | Shall Romeo by my letters know our drift,<br/> | ||
And hither shall he come, and he and I<br/> | And hither shall he come, and he and I<br/> | ||
Will watch thy waking, and that very night<br/> | Will watch thy waking, and that very night<br/> | ||
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.<br/> | Shall Romeo bear thee hence to Mantua.<br/> | ||
And this shall free thee from this present shame,<br/> | And this shall free thee from this present shame,<br/> | ||
If no inconstant toy nor womanish fear<br/> | If no inconstant toy nor womanish fear<br/> | ||
Abate thy valour in the acting it. | Abate thy valour in the acting it. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Give me, give me! O tell not me of fear! | Give me, give me! O tell not me of fear! | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Hold; get you gone, be strong and prosperous<br/> | Hold; get you gone, be strong and prosperous<br/> | ||
In this resolve. I'll send a friar with speed<br/> | In this resolve. I'll send a friar with speed<br/> | ||
To Mantua, with my letters to thy lord. | To Mantua, with my letters to thy lord. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Love give me strength, and strength shall help afford.<br/> | Love give me strength, and strength shall help afford.<br/> | ||
Farewell, dear father. | Farewell, dear father. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,783: | Line 7,729: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet, Lady Capulet, Nurse</span> | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet, Lady Capulet, Nurse</span> | ||
and <span class="charname">Servants</span>.</p> | and <span class="charname">Servants</span>.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
So many guests invite as here are writ. | So many guests invite as here are writ. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,794: | Line 7,743: | ||
<p>SECOND SERVANT.<br/> | <p>SECOND SERVANT.<br/> | ||
You shall have none ill, sir; for I'll try if they can | You shall have none ill, sir; for I'll try if they can | ||
lick their fingers.</p> | lick their fingers.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
How canst thou try them so? | How canst thou try them so? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SECOND SERVANT.<br/> | <p>SECOND SERVANT.<br/> | ||
Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his own fingers; | Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his own fingers; | ||
therefore he that cannot lick his fingers goes not with me.</p> | therefore he that cannot lick his fingers goes not with me.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Go, begone. | Go, begone. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,812: | Line 7,769: | ||
<p>We shall be much unfurnish'd for this time.<br/> | <p>We shall be much unfurnish'd for this time.<br/> | ||
What, is my daughter gone to Friar Lawrence? | What, is my daughter gone to Friar Lawrence? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Ay, forsooth. | Ay, forsooth. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Well, he may chance to do some good on her.<br/> | Well, he may chance to do some good on her.<br/> | ||
A peevish self-will'd harlotry it is. | A peevish self-will'd harlotry it is. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,827: | Line 7,791: | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
See where she comes from shrift with merry look. | See where she comes from shrift with merry look. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
How now, my headstrong. Where have you been gadding? | How now, my headstrong. Where have you been gadding? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Where I have learnt me to repent the sin<br/> | Where I have learnt me to repent the sin<br/> | ||
Of disobedient opposition<br/> | Of disobedient opposition<br/> | ||
To you and your behests; and am enjoin'd<br/> | To you and your behests; and am enjoin'd<br/> | ||
By holy Lawrence to fall prostrate here,<br/> | By holy Lawrence to fall prostrate here,<br/> | ||
To beg your pardon. Pardon, I beseech you.<br/> | To beg your pardon. Pardon, I beseech you.<br/> | ||
Henceforward I am ever rul'd by you. | Henceforward I am ever rul'd by you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Send for the County, go tell him of this.<br/> | Send for the County, go tell him of this.<br/> | ||
I'll have this knot knit up tomorrow morning. | I'll have this knot knit up tomorrow morning. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
I met the youthful lord at Lawrence' cell,<br/> | I met the youthful lord at Lawrence' cell,<br/> | ||
And gave him what becomed love I might,<br/> | And gave him what becomed love I might,<br/> | ||
Not stepping o'er the bounds of modesty. | Not stepping o'er the bounds of modesty. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Why, I am glad on't. This is well. Stand up.<br/> | Why, I am glad on't. This is well. Stand up.<br/> | ||
This is as't should be. Let me see the County.<br/> | This is as't should be. Let me see the County.<br/> | ||
Ay, marry. Go, I say, and fetch him hither.<br/> | Ay, marry. Go, I say, and fetch him hither.<br/> | ||
Now afore God, this reverend holy Friar,<br/> | Now afore God, this reverend holy Friar,<br/> | ||
All our whole city is much bound to him. | All our whole city is much bound to him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Nurse, will you go with me into my closet,<br/> | Nurse, will you go with me into my closet,<br/> | ||
To help me sort such needful ornaments<br/> | To help me sort such needful ornaments<br/> | ||
As you think fit to furnish me tomorrow? | As you think fit to furnish me tomorrow? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
No, not till Thursday. There is time enough. | No, not till Thursday. There is time enough. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Go, Nurse, go with her. We'll to church tomorrow. | Go, Nurse, go with her. We'll to church tomorrow. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Juliet</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Juliet</span> and | ||
<span class="charname">Nurse</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Nurse</span>.</i>]</p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
We shall be short in our provision,<br/> | We shall be short in our provision,<br/> | ||
'Tis now near night. | 'Tis now near night. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Tush, I will stir about,<br/> | Tush, I will stir about,<br/> | ||
And all things shall be well, I warrant thee, wife.<br/> | And all things shall be well, I warrant thee, wife.<br/> | ||
Go thou to Juliet, help to deck up her.<br/> | Go thou to Juliet, help to deck up her.<br/> | ||
I'll not to bed tonight, let me alone.<br/> | I'll not to bed tonight, let me alone.<br/> | ||
I'll play the housewife for this once.—What, ho!—<br/> | |||
I'll play the housewife for this once.&mdash;What, ho!&mdash;<br/> | |||
They are all forth: well, I will walk myself<br/> | They are all forth: well, I will walk myself<br/> | ||
To County Paris, to prepare him up<br/> | To County Paris, to prepare him up<br/> | ||
Against tomorrow. My heart is wondrous light<br/> | Against tomorrow. My heart is wondrous light<br/> | ||
Since this same wayward girl is so reclaim'd. | Since this same wayward girl is so reclaim'd. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,901: | Line 7,911: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Juliet</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Juliet</span> and | ||
<span class="charname">Nurse</span>.</p> | <span class="charname">Nurse</span>.</p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Ay, those attires are best. But, gentle Nurse,<br/> | Ay, those attires are best. But, gentle Nurse,<br/> | ||
I pray thee leave me to myself tonight;<br/> | I pray thee leave me to myself tonight;<br/> | ||
For I have need of many orisons<br/> | For I have need of many orisons<br/> | ||
To move the heavens to smile upon my state,<br/> | To move the heavens to smile upon my state,<br/> | ||
Which, well thou know'st, is cross and full of sin. | Which, well thou know'st, is cross and full of sin. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,914: | Line 7,931: | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
What, are you busy, ho? Need you my help? | What, are you busy, ho? Need you my help? | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
No, madam; we have cull'd such necessaries<br/> | No, madam; we have cull'd such necessaries<br/> | ||
As are behoveful for our state tomorrow.<br/> | As are behoveful for our state tomorrow.<br/> | ||
So please you, let me now be left alone,<br/> | So please you, let me now be left alone,<br/> | ||
And let the nurse this night sit up with you,<br/> | And let the nurse this night sit up with you,<br/> | ||
For I am sure you have your hands full all<br/> | For I am sure you have your hands full all<br/> | ||
In this so sudden business. | In this so sudden business. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Good night.<br/> | Good night.<br/> | ||
Get thee to bed and rest, for thou hast need. | Get thee to bed and rest, for thou hast need. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Lady Capulet</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Lady Capulet</span> and | ||
<span class="charname">Nurse</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Nurse</span>.</i>]</p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Farewell. God knows when we shall meet again.<br/> | Farewell. God knows when we shall meet again.<br/> | ||
I have a faint cold fear thrills through my veins<br/> | I have a faint cold fear thrills through my veins<br/> | ||
That almost freezes up the heat of life.<br/> | That almost freezes up the heat of life.<br/> | ||
I'll call them back again to comfort me.<br/> | I'll call them back again to comfort me.<br/> | ||
Nurse!—What should she do here?<br/> | |||
Nurse!&mdash;What should she do here?<br/> | |||
My dismal scene I needs must act alone.<br/> | My dismal scene I needs must act alone.<br/> | ||
Come, vial.<br/> | Come, vial.<br/> | ||
What if this mixture do not work at all?<br/> | What if this mixture do not work at all?<br/> | ||
Shall I be married then tomorrow morning?<br/> | Shall I be married then tomorrow morning?<br/> | ||
No, No! This shall forbid it. Lie thou there. | No, No! This shall forbid it. Lie thou there. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,950: | Line 7,991: | ||
<p>What if it be a poison, which the Friar<br/> | <p>What if it be a poison, which the Friar<br/> | ||
Subtly hath minister'd to have me dead,<br/> | Subtly hath minister'd to have me dead,<br/> | ||
Lest in this marriage he should be dishonour'd,<br/> | Lest in this marriage he should be dishonour'd,<br/> | ||
Because he married me before to Romeo?<br/> | Because he married me before to Romeo?<br/> | ||
I fear it is. And yet methinks it should not,<br/> | I fear it is. And yet methinks it should not,<br/> | ||
For he hath still been tried a holy man.<br/> | For he hath still been tried a holy man.<br/> | ||
How if, when I am laid into the tomb,<br/> | How if, when I am laid into the tomb,<br/> | ||
I wake before the time that Romeo<br/> | I wake before the time that Romeo<br/> | ||
Come to redeem me? There's a fearful point!<br/> | Come to redeem me? There's a fearful point!<br/> | ||
Shall I not then be stifled in the vault,<br/> | Shall I not then be stifled in the vault,<br/> | ||
To whose foul mouth no healthsome air breathes in,<br/> | To whose foul mouth no healthsome air breathes in,<br/> | ||
And there die strangled ere my Romeo comes?<br/> | And there die strangled ere my Romeo comes?<br/> | ||
Or, if I live, is it not very like,<br/> | Or, if I live, is it not very like,<br/> | ||
The horrible conceit of death and night,<br/> | The horrible conceit of death and night,<br/> | ||
Together with the terror of the place,<br/> | Together with the terror of the place,<br/> | ||
As in a vault, an ancient receptacle,<br/> | As in a vault, an ancient receptacle,<br/> | ||
Where for this many hundred years the bones<br/> | Where for this many hundred years the bones<br/> | ||
Of all my buried ancestors are pack'd,<br/> | Of all my buried ancestors are pack'd,<br/> | ||
Where bloody Tybalt, yet but green in earth,<br/> | Where bloody Tybalt, yet but green in earth,<br/> | ||
Lies festering in his shroud; where, as they say,<br/> | Lies festering in his shroud; where, as they say,<br/> | ||
At some hours in the night spirits resort—<br/> | |||
At some hours in the night spirits resort&mdash;<br/> | |||
Alack, alack, is it not like that I,<br/> | Alack, alack, is it not like that I,<br/> | ||
So early waking, what with loathsome smells,<br/> | So early waking, what with loathsome smells,<br/> | ||
And shrieks like mandrakes torn out of the earth,<br/> | And shrieks like mandrakes torn out of the earth,<br/> | ||
That living mortals, hearing them, run mad.<br/> | That living mortals, hearing them, run mad.<br/> | ||
O, if I wake, shall I not be distraught,<br/> | O, if I wake, shall I not be distraught,<br/> | ||
Environed with all these hideous fears,<br/> | Environed with all these hideous fears,<br/> | ||
And madly play with my forefathers' joints?<br/> | And madly play with my forefathers' joints?<br/> | ||
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?<br/> | And pluck the mangled Tybalt from his shroud?<br/> | ||
And, in this rage, with some great kinsman's bone,<br/> | And, in this rage, with some great kinsman's bone,<br/> | ||
As with a club, dash out my desperate brains?<br/> | As with a club, dash out my desperate brains?<br/> | ||
O look, methinks I see my cousin's ghost<br/> | O look, methinks I see my cousin's ghost<br/> | ||
Seeking out Romeo that did spit his body<br/> | Seeking out Romeo that did spit his body<br/> | ||
Upon a rapier's point. Stay, Tybalt, stay!<br/> | Upon a rapier's point. Stay, Tybalt, stay!<br/> | ||
Romeo, Romeo, Romeo, here's drink! I drink to thee. | Romeo, Romeo, Romeo, here's drink! I drink to thee. | ||
</p> | </p> | ||
Line 4,991: | Line 8,067: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lady Capulet</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lady Capulet</span> and | ||
<span class="charname">Nurse</span>.</p> | <span class="charname">Nurse</span>.</p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Hold, take these keys and fetch more spices, Nurse. | Hold, take these keys and fetch more spices, Nurse. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
They call for dates and quinces in the pastry. | They call for dates and quinces in the pastry. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,004: | Line 8,085: | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Come, stir, stir, stir! The second cock hath crow'd,<br/> | Come, stir, stir, stir! The second cock hath crow'd,<br/> | ||
The curfew bell hath rung, 'tis three o'clock.<br/> | The curfew bell hath rung, 'tis three o'clock.<br/> | ||
Look to the bak'd meats, good Angelica;<br/> | Look to the bak'd meats, good Angelica;<br/> | ||
Spare not for cost. | Spare not for cost. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Go, you cot-quean, go,<br/> | Go, you cot-quean, go,<br/> | ||
Get you to bed; faith, you'll be sick tomorrow<br/> | Get you to bed; faith, you'll be sick tomorrow<br/> | ||
For this night's watching. | For this night's watching. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
No, not a whit. What! I have watch'd ere now<br/> | No, not a whit. What! I have watch'd ere now<br/> | ||
All night for lesser cause, and ne'er been sick. | All night for lesser cause, and ne'er been sick. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Ay, you have been a mouse-hunt in your time;<br/> | Ay, you have been a mouse-hunt in your time;<br/> | ||
But I will watch you from such watching now. | But I will watch you from such watching now. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Lady Capulet</span> and | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Lady Capulet</span> and | ||
<span class="charname">Nurse</span>.</i>]</p> | <span class="charname">Nurse</span>.</i>]</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
A jealous-hood, a jealous-hood! | A jealous-hood, a jealous-hood! | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Servants,</span> with spits, | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Servants,</span> with spits, | ||
logs and baskets.</p> | logs and baskets.</p> | ||
<p> | <p> | ||
Now, fellow, what's there? | Now, fellow, what's there? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST SERVANT.<br/> | <p>FIRST SERVANT.<br/> | ||
Things for the cook, sir; but I know not what. | Things for the cook, sir; but I know not what. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Make haste, make haste. | Make haste, make haste. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,051: | Line 8,157: | ||
<p> | <p> | ||
—Sirrah, fetch drier logs.<br/> | |||
&mdash;Sirrah, fetch drier logs.<br/> | |||
Call Peter, he will show thee where they are. | Call Peter, he will show thee where they are. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SECOND SERVANT.<br/> | <p>SECOND SERVANT.<br/> | ||
I have a head, sir, that will find out logs<br/> | I have a head, sir, that will find out logs<br/> | ||
And never trouble Peter for the matter. | And never trouble Peter for the matter. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,063: | Line 8,175: | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Mass and well said; a merry whoreson, ha.<br/> | Mass and well said; a merry whoreson, ha.<br/> | ||
Thou shalt be loggerhead.—Good faith, 'tis day.<br/> | |||
Thou shalt be loggerhead.&mdash;Good faith, 'tis day.<br/> | |||
The County will be here with music straight,<br/> | The County will be here with music straight,<br/> | ||
For so he said he would. I hear him near. | For so he said he would. I hear him near. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,072: | Line 8,189: | ||
<p> | <p> | ||
Nurse! Wife! What, ho! What, Nurse, I say! | Nurse! Wife! What, ho! What, Nurse, I say! | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,078: | Line 8,197: | ||
<p>Go waken Juliet, go and trim her up.<br/> | <p>Go waken Juliet, go and trim her up.<br/> | ||
I'll go and chat with Paris. Hie, make haste,<br/> | I'll go and chat with Paris. Hie, make haste,<br/> | ||
Make haste; the bridegroom he is come already.<br/> | Make haste; the bridegroom he is come already.<br/> | ||
Make haste I say. | Make haste I say. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,090: | Line 8,213: | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Mistress! What, mistress! Juliet! Fast, I warrant her, she.<br/> | Mistress! What, mistress! Juliet! Fast, I warrant her, she.<br/> | ||
Why, lamb, why, lady, fie, you slug-abed!<br/> | Why, lamb, why, lady, fie, you slug-abed!<br/> | ||
Why, love, I say! Madam! Sweetheart! Why, bride!<br/> | Why, love, I say! Madam! Sweetheart! Why, bride!<br/> | ||
What, not a word? You take your pennyworths now.<br/> | What, not a word? You take your pennyworths now.<br/> | ||
Sleep for a week; for the next night, I warrant,<br/> | Sleep for a week; for the next night, I warrant,<br/> | ||
The County Paris hath set up his rest<br/> | The County Paris hath set up his rest<br/> | ||
That you shall rest but little. God forgive me!<br/> | That you shall rest but little. God forgive me!<br/> | ||
Marry and amen. How sound is she asleep!<br/> | Marry and amen. How sound is she asleep!<br/> | ||
I needs must wake her. Madam, madam, madam!<br/> | I needs must wake her. Madam, madam, madam!<br/> | ||
Ay, let the County take you in your bed,<br/> | Ay, let the County take you in your bed,<br/> | ||
He'll fright you up, i'faith. Will it not be?<br/> | He'll fright you up, i'faith. Will it not be?<br/> | ||
What, dress'd, and in your clothes, and down again?<br/> | What, dress'd, and in your clothes, and down again?<br/> | ||
I must needs wake you. Lady! Lady! Lady!<br/> | I must needs wake you. Lady! Lady! Lady!<br/> | ||
Alas, alas! Help, help! My lady's dead!<br/> | Alas, alas! Help, help! My lady's dead!<br/> | ||
O, well-a-day that ever I was born.<br/> | O, well-a-day that ever I was born.<br/> | ||
Some aqua vitae, ho! My lord! My lady! | Some aqua vitae, ho! My lord! My lady! | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,111: | Line 8,251: | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
What noise is here? | What noise is here? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O lamentable day! | O lamentable day! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
What is the matter? | What is the matter? | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Look, look! O heavy day! | Look, look! O heavy day! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
O me, O me! My child, my only life.<br/> | O me, O me! My child, my only life.<br/> | ||
Revive, look up, or I will die with thee.<br/> | Revive, look up, or I will die with thee.<br/> | ||
Help, help! Call help. | Help, help! Call help. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,135: | Line 8,287: | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
For shame, bring Juliet forth, her lord is come. | For shame, bring Juliet forth, her lord is come. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
She's dead, deceas'd, she's dead; alack the day! | She's dead, deceas'd, she's dead; alack the day! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead! | Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead! | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Ha! Let me see her. Out alas! She's cold,<br/> | Ha! Let me see her. Out alas! She's cold,<br/> | ||
Her blood is settled and her joints are stiff.<br/> | Her blood is settled and her joints are stiff.<br/> | ||
Life and these lips have long been separated.<br/> | Life and these lips have long been separated.<br/> | ||
Death lies on her like an untimely frost<br/> | Death lies on her like an untimely frost<br/> | ||
Upon the sweetest flower of all the field. | Upon the sweetest flower of all the field. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O lamentable day! | O lamentable day! | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
O woful time! | O woful time! | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Death, that hath ta'en her hence to make me wail,<br/> | Death, that hath ta'en her hence to make me wail,<br/> | ||
Ties up my tongue and will not let me speak. | Ties up my tongue and will not let me speak. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Friar Lawrence</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Friar Lawrence</span> and | ||
<span class="charname">Paris</span> with Musicians.</p> | <span class="charname">Paris</span> with Musicians.</p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Come, is the bride ready to go to church? | Come, is the bride ready to go to church? | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Ready to go, but never to return.<br/> | Ready to go, but never to return.<br/> | ||
O son, the night before thy wedding day<br/> | O son, the night before thy wedding day<br/> | ||
Hath death lain with thy bride. There she lies,<br/> | Hath death lain with thy bride. There she lies,<br/> | ||
Flower as she was, deflowered by him.<br/> | Flower as she was, deflowered by him.<br/> | ||
Death is my son-in-law, death is my heir;<br/> | Death is my son-in-law, death is my heir;<br/> | ||
My daughter he hath wedded. I will die.<br/> | My daughter he hath wedded. I will die.<br/> | ||
And leave him all; life, living, all is death's. | And leave him all; life, living, all is death's. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Have I thought long to see this morning's face,<br/> | Have I thought long to see this morning's face,<br/> | ||
And doth it give me such a sight as this? | And doth it give me such a sight as this? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
Accurs'd, unhappy, wretched, hateful day.<br/> | Accurs'd, unhappy, wretched, hateful day.<br/> | ||
Most miserable hour that e'er time saw<br/> | Most miserable hour that e'er time saw<br/> | ||
In lasting labour of his pilgrimage.<br/> | In lasting labour of his pilgrimage.<br/> | ||
But one, poor one, one poor and loving child,<br/> | But one, poor one, one poor and loving child,<br/> | ||
But one thing to rejoice and solace in,<br/> | But one thing to rejoice and solace in,<br/> | ||
And cruel death hath catch'd it from my sight. | And cruel death hath catch'd it from my sight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
O woe! O woeful, woeful, woeful day.<br/> | O woe! O woeful, woeful, woeful day.<br/> | ||
Most lamentable day, most woeful day<br/> | Most lamentable day, most woeful day<br/> | ||
That ever, ever, I did yet behold!<br/> | That ever, ever, I did yet behold!<br/> | ||
O day, O day, O day, O hateful day.<br/> | O day, O day, O day, O hateful day.<br/> | ||
Never was seen so black a day as this.<br/> | Never was seen so black a day as this.<br/> | ||
O woeful day, O woeful day. | O woeful day, O woeful day. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain.<br/> | Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain.<br/> | ||
Most detestable death, by thee beguil'd,<br/> | Most detestable death, by thee beguil'd,<br/> | ||
By cruel, cruel thee quite overthrown.<br/> | By cruel, cruel thee quite overthrown.<br/> | ||
O love! O life! Not life, but love in death! | O love! O life! Not life, but love in death! | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
Despis'd, distressed, hated, martyr'd, kill'd.<br/> | Despis'd, distressed, hated, martyr'd, kill'd.<br/> | ||
Uncomfortable time, why cam'st thou now<br/> | Uncomfortable time, why cam'st thou now<br/> | ||
To murder, murder our solemnity?<br/> | To murder, murder our solemnity?<br/> | ||
O child! O child! My soul, and not my child,<br/> | O child! O child! My soul, and not my child,<br/> | ||
Dead art thou. Alack, my child is dead,<br/> | Dead art thou. Alack, my child is dead,<br/> | ||
And with my child my joys are buried. | And with my child my joys are buried. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Peace, ho, for shame. Confusion's cure lives not<br/> | Peace, ho, for shame. Confusion's cure lives not<br/> | ||
In these confusions. Heaven and yourself<br/> | In these confusions. Heaven and yourself<br/> | ||
Had part in this fair maid, now heaven hath all,<br/> | Had part in this fair maid, now heaven hath all,<br/> | ||
And all the better is it for the maid.<br/> | And all the better is it for the maid.<br/> | ||
Your part in her you could not keep from death,<br/> | Your part in her you could not keep from death,<br/> | ||
But heaven keeps his part in eternal life.<br/> | But heaven keeps his part in eternal life.<br/> | ||
The most you sought was her promotion,<br/> | The most you sought was her promotion,<br/> | ||
For 'twas your heaven she should be advanc'd,<br/> | For 'twas your heaven she should be advanc'd,<br/> | ||
And weep ye now, seeing she is advanc'd<br/> | And weep ye now, seeing she is advanc'd<br/> | ||
Above the clouds, as high as heaven itself?<br/> | Above the clouds, as high as heaven itself?<br/> | ||
O, in this love, you love your child so ill<br/> | O, in this love, you love your child so ill<br/> | ||
That you run mad, seeing that she is well.<br/> | That you run mad, seeing that she is well.<br/> | ||
She's not well married that lives married long,<br/> | She's not well married that lives married long,<br/> | ||
But she's best married that dies married young.<br/> | But she's best married that dies married young.<br/> | ||
Dry up your tears, and stick your rosemary<br/> | Dry up your tears, and stick your rosemary<br/> | ||
On this fair corse, and, as the custom is,<br/> | On this fair corse, and, as the custom is,<br/> | ||
And in her best array bear her to church;<br/> | And in her best array bear her to church;<br/> | ||
For though fond nature bids us all lament,<br/> | For though fond nature bids us all lament,<br/> | ||
Yet nature's tears are reason's merriment. | Yet nature's tears are reason's merriment. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
All things that we ordained festival<br/> | All things that we ordained festival<br/> | ||
Turn from their office to black funeral:<br/> | Turn from their office to black funeral:<br/> | ||
Our instruments to melancholy bells,<br/> | Our instruments to melancholy bells,<br/> | ||
Our wedding cheer to a sad burial feast;<br/> | Our wedding cheer to a sad burial feast;<br/> | ||
Our solemn hymns to sullen dirges change;<br/> | Our solemn hymns to sullen dirges change;<br/> | ||
Our bridal flowers serve for a buried corse,<br/> | Our bridal flowers serve for a buried corse,<br/> | ||
And all things change them to the contrary. | And all things change them to the contrary. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Sir, go you in, and, madam, go with him,<br/> | Sir, go you in, and, madam, go with him,<br/> | ||
And go, Sir Paris, everyone prepare<br/> | And go, Sir Paris, everyone prepare<br/> | ||
To follow this fair corse unto her grave.<br/> | To follow this fair corse unto her grave.<br/> | ||
The heavens do lower upon you for some ill;<br/> | The heavens do lower upon you for some ill;<br/> | ||
Move them no more by crossing their high will. | Move them no more by crossing their high will. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Capulet, Lady Capulet, Paris</span> | <p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Capulet, Lady Capulet, Paris</span> | ||
and <span class="charname">Friar</span>.</i>]</p> | and <span class="charname">Friar</span>.</i>]</p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
Faith, we may put up our pipes and be gone.</p> | Faith, we may put up our pipes and be gone.</p> | ||
<p>NURSE.<br/> | <p>NURSE.<br/> | ||
Honest good fellows, ah, put up, put up,<br/> | Honest good fellows, ah, put up, put up,<br/> | ||
For well you know this is a pitiful case. | For well you know this is a pitiful case. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
Ay, by my troth, the case may be amended.</p> | Ay, by my troth, the case may be amended.</p> | ||
Line 5,281: | Line 8,532: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Peter</span>.</p> | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Peter</span>.</p> | ||
<p>PETER.<br/> | |||
Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' | Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' | ||
'Heart's ease', O, and you will have me live, play | 'Heart's ease', O, and you will have me live, play | ||
'Heart's ease.' | 'Heart's ease.' | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
Why 'Heart's ease'? | Why 'Heart's ease'? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
O musicians, because my heart itself plays 'My heart is | O musicians, because my heart itself plays 'My heart is | ||
full'. O play me some merry dump to comfort me. | full'. O play me some merry dump to comfort me. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
Not a dump we, 'tis no time to play now. | Not a dump we, 'tis no time to play now. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
You will not then? | You will not then? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
No.</p> | No.</p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
I will then give it you soundly. | I will then give it you soundly. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
What will you give us? | What will you give us? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
No money, on my faith, but the gleek! I will give you the | No money, on my faith, but the gleek! I will give you the | ||
minstrel. | minstrel. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
Then will I give you the serving-creature. | Then will I give you the serving-creature. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate. I will carry | Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate. I will carry | ||
no crotchets. I'll re you, I'll fa you. Do you note me? | no crotchets. I'll re you, I'll fa you. Do you note me? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
And you re us and fa us, you note us. | And you re us and fa us, you note us. | ||
</p> | </p> | ||
<p>SECOND MUSICIAN.<br/> | <p>SECOND MUSICIAN.<br/> | ||
Pray you put up your dagger, and put out your wit. | Pray you put up your dagger, and put out your wit. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
Then have at you with my wit. I will dry-beat you with an | Then have at you with my wit. I will dry-beat you with an | ||
iron wit, and put up my iron dagger. Answer me like men.<br/> | iron wit, and put up my iron dagger. Answer me like men.<br/> | ||
'When griping griefs the heart doth wound,<br/> | 'When griping griefs the heart doth wound,<br/> | ||
And doleful dumps the mind oppress,<br/> | And doleful dumps the mind oppress,<br/> | ||
Then music with her silver sound'—<br/> | |||
Then music with her silver sound'&mdash;<br/> | |||
Why 'silver sound'? Why 'music with her silver sound'? | Why 'silver sound'? Why 'music with her silver sound'? | ||
What say you, Simon Catling? | What say you, Simon Catling? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
Marry, sir, because silver hath a sweet sound. | Marry, sir, because silver hath a sweet sound. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
Prates. What say you, Hugh Rebeck? | Prates. What say you, Hugh Rebeck? | ||
</p> | </p> | ||
<p>SECOND MUSICIAN.<br/> | <p>SECOND MUSICIAN.<br/> | ||
I say 'silver sound' because musicians sound for silver. | I say 'silver sound' because musicians sound for silver. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
Prates too! What say you, James Soundpost? | Prates too! What say you, James Soundpost? | ||
</p> | </p> | ||
<p>THIRD MUSICIAN.<br/> | <p>THIRD MUSICIAN.<br/> | ||
Faith, I know not what to say. | Faith, I know not what to say. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PETER.<br/> | <p>PETER.<br/> | ||
O, I cry you mercy, you are the singer. I will say for you. It is 'music | O, I cry you mercy, you are the singer. I will say for you. It is 'music | ||
with her silver sound' because musicians have no gold for sounding.<br/> | with her silver sound' because musicians have no gold for sounding.<br/> | ||
'Then music with her silver sound<br/> | 'Then music with her silver sound<br/> | ||
With speedy help doth lend redress.' | With speedy help doth lend redress.' | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,378: | Line 8,681: | ||
<p>FIRST MUSICIAN.<br/> | <p>FIRST MUSICIAN.<br/> | ||
What a pestilent knave is this same! | What a pestilent knave is this same! | ||
</p> | </p> | ||
<p>SECOND MUSICIAN.<br/> | <p>SECOND MUSICIAN.<br/> | ||
Hang him, Jack. Come, we'll in here, tarry for the mourners, and stay | Hang him, Jack. Come, we'll in here, tarry for the mourners, and stay | ||
dinner. | dinner. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
<h2 id="sceneV_30.1"> <b>ACT V</b></h2> | <h2 id="sceneV_30.1"> <b>ACT V</b></h2> | ||
Line 5,399: | Line 8,703: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
If I may trust the flattering eye of sleep,<br/> | If I may trust the flattering eye of sleep,<br/> | ||
My dreams presage some joyful news at hand.<br/> | My dreams presage some joyful news at hand.<br/> | ||
My bosom's lord sits lightly in his throne;<br/> | My bosom's lord sits lightly in his throne;<br/> | ||
And all this day an unaccustom'd spirit<br/> | And all this day an unaccustom'd spirit<br/> | ||
Lifts me above the ground with cheerful thoughts.<br/> | Lifts me above the ground with cheerful thoughts.<br/> | ||
I dreamt my lady came and found me dead,—<br/> | |||
Strange dream, that gives a dead man leave to think!—<br/> | I dreamt my lady came and found me dead,&mdash;<br/> | ||
Strange dream, that gives a dead man leave to think!&mdash;<br/> | |||
And breath'd such life with kisses in my lips,<br/> | And breath'd such life with kisses in my lips,<br/> | ||
That I reviv'd, and was an emperor.<br/> | That I reviv'd, and was an emperor.<br/> | ||
Ah me, how sweet is love itself possess'd,<br/> | Ah me, how sweet is love itself possess'd,<br/> | ||
When but love's shadows are so rich in joy. | When but love's shadows are so rich in joy. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,415: | Line 8,731: | ||
<p>News from Verona! How now, Balthasar?<br/> | <p>News from Verona! How now, Balthasar?<br/> | ||
Dost thou not bring me letters from the Friar?<br/> | Dost thou not bring me letters from the Friar?<br/> | ||
How doth my lady? Is my father well?<br/> | How doth my lady? Is my father well?<br/> | ||
How fares my Juliet? That I ask again;<br/> | How fares my Juliet? That I ask again;<br/> | ||
For nothing can be ill if she be well. | For nothing can be ill if she be well. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
Then she is well, and nothing can be ill.<br/> | Then she is well, and nothing can be ill.<br/> | ||
Her body sleeps in Capel's monument,<br/> | Her body sleeps in Capel's monument,<br/> | ||
And her immortal part with angels lives.<br/> | And her immortal part with angels lives.<br/> | ||
I saw her laid low in her kindred's vault,<br/> | I saw her laid low in her kindred's vault,<br/> | ||
And presently took post to tell it you.<br/> | And presently took post to tell it you.<br/> | ||
O pardon me for bringing these ill news,<br/> | O pardon me for bringing these ill news,<br/> | ||
Since you did leave it for my office, sir. | Since you did leave it for my office, sir. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Is it even so? Then I defy you, stars!<br/> | Is it even so? Then I defy you, stars!<br/> | ||
Thou know'st my lodging. Get me ink and paper,<br/> | Thou know'st my lodging. Get me ink and paper,<br/> | ||
And hire post-horses. I will hence tonight. | And hire post-horses. I will hence tonight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
I do beseech you sir, have patience.<br/> | I do beseech you sir, have patience.<br/> | ||
Your looks are pale and wild, and do import<br/> | Your looks are pale and wild, and do import<br/> | ||
Some misadventure. | Some misadventure. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Tush, thou art deceiv'd.<br/> | Tush, thou art deceiv'd.<br/> | ||
Leave me, and do the thing I bid thee do.<br/> | Leave me, and do the thing I bid thee do.<br/> | ||
Hast thou no letters to me from the Friar? | Hast thou no letters to me from the Friar? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
No, my good lord. | No, my good lord. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
No matter. Get thee gone,<br/> | No matter. Get thee gone,<br/> | ||
And hire those horses. I'll be with thee straight. | And hire those horses. I'll be with thee straight. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,461: | Line 8,807: | ||
<p>Well, Juliet, I will lie with thee tonight.<br/> | <p>Well, Juliet, I will lie with thee tonight.<br/> | ||
Let's see for means. O mischief thou art swift<br/> | Let's see for means. O mischief thou art swift<br/> | ||
To enter in the thoughts of desperate men.<br/> | To enter in the thoughts of desperate men.<br/> | ||
I do remember an apothecary,—<br/> | |||
And hereabouts he dwells,—which late I noted<br/> | I do remember an apothecary,&mdash;<br/> | ||
And hereabouts he dwells,&mdash;which late I noted<br/> | |||
In tatter'd weeds, with overwhelming brows,<br/> | In tatter'd weeds, with overwhelming brows,<br/> | ||
Culling of simples, meagre were his looks,<br/> | Culling of simples, meagre were his looks,<br/> | ||
Sharp misery had worn him to the bones;<br/> | Sharp misery had worn him to the bones;<br/> | ||
And in his needy shop a tortoise hung,<br/> | And in his needy shop a tortoise hung,<br/> | ||
An alligator stuff'd, and other skins<br/> | An alligator stuff'd, and other skins<br/> | ||
Of ill-shaped fishes; and about his shelves<br/> | Of ill-shaped fishes; and about his shelves<br/> | ||
A beggarly account of empty boxes,<br/> | A beggarly account of empty boxes,<br/> | ||
Green earthen pots, bladders, and musty seeds,<br/> | Green earthen pots, bladders, and musty seeds,<br/> | ||
Remnants of packthread, and old cakes of roses<br/> | Remnants of packthread, and old cakes of roses<br/> | ||
Were thinly scatter'd, to make up a show.<br/> | Were thinly scatter'd, to make up a show.<br/> | ||
Noting this penury, to myself I said,<br/> | Noting this penury, to myself I said,<br/> | ||
And if a man did need a poison now,<br/> | And if a man did need a poison now,<br/> | ||
Whose sale is present death in Mantua,<br/> | Whose sale is present death in Mantua,<br/> | ||
Here lives a caitiff wretch would sell it him.<br/> | Here lives a caitiff wretch would sell it him.<br/> | ||
O, this same thought did but forerun my need,<br/> | O, this same thought did but forerun my need,<br/> | ||
And this same needy man must sell it me.<br/> | And this same needy man must sell it me.<br/> | ||
As I remember, this should be the house.<br/> | As I remember, this should be the house.<br/> | ||
Being holiday, the beggar's shop is shut.<br/> | Being holiday, the beggar's shop is shut.<br/> | ||
What, ho! Apothecary! | What, ho! Apothecary! | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,489: | Line 8,859: | ||
<p>APOTHECARY.<br/> | <p>APOTHECARY.<br/> | ||
Who calls so loud? | Who calls so loud? | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Come hither, man. I see that thou art poor.<br/> | Come hither, man. I see that thou art poor.<br/> | ||
Hold, there is forty ducats. Let me have<br/> | Hold, there is forty ducats. Let me have<br/> | ||
A dram of poison, such soon-speeding gear<br/> | A dram of poison, such soon-speeding gear<br/> | ||
As will disperse itself through all the veins,<br/> | As will disperse itself through all the veins,<br/> | ||
That the life-weary taker may fall dead,<br/> | That the life-weary taker may fall dead,<br/> | ||
And that the trunk may be discharg'd of breath<br/> | And that the trunk may be discharg'd of breath<br/> | ||
As violently as hasty powder fir'd<br/> | As violently as hasty powder fir'd<br/> | ||
Doth hurry from the fatal cannon's womb. | Doth hurry from the fatal cannon's womb. | ||
</p> | </p> | ||
<p>APOTHECARY.<br/> | <p>APOTHECARY.<br/> | ||
Such mortal drugs I have, but Mantua's law<br/> | Such mortal drugs I have, but Mantua's law<br/> | ||
Is death to any he that utters them. | Is death to any he that utters them. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Art thou so bare and full of wretchedness,<br/> | Art thou so bare and full of wretchedness,<br/> | ||
And fear'st to die? Famine is in thy cheeks,<br/> | And fear'st to die? Famine is in thy cheeks,<br/> | ||
Need and oppression starveth in thine eyes,<br/> | Need and oppression starveth in thine eyes,<br/> | ||
Contempt and beggary hangs upon thy back.<br/> | Contempt and beggary hangs upon thy back.<br/> | ||
The world is not thy friend, nor the world's law;<br/> | The world is not thy friend, nor the world's law;<br/> | ||
The world affords no law to make thee rich;<br/> | The world affords no law to make thee rich;<br/> | ||
Then be not poor, but break it and take this. | Then be not poor, but break it and take this. | ||
</p> | </p> | ||
<p>APOTHECARY.<br/> | <p>APOTHECARY.<br/> | ||
My poverty, but not my will consents. | My poverty, but not my will consents. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I pay thy poverty, and not thy will. | I pay thy poverty, and not thy will. | ||
</p> | </p> | ||
<p>APOTHECARY.<br/> | <p>APOTHECARY.<br/> | ||
Put this in any liquid thing you will<br/> | Put this in any liquid thing you will<br/> | ||
And drink it off; and, if you had the strength<br/> | And drink it off; and, if you had the strength<br/> | ||
Of twenty men, it would despatch you straight. | Of twenty men, it would despatch you straight. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
There is thy gold, worse poison to men's souls,<br/> | There is thy gold, worse poison to men's souls,<br/> | ||
Doing more murder in this loathsome world<br/> | Doing more murder in this loathsome world<br/> | ||
Than these poor compounds that thou mayst not sell.<br/> | Than these poor compounds that thou mayst not sell.<br/> | ||
I sell thee poison, thou hast sold me none.<br/> | I sell thee poison, thou hast sold me none.<br/> | ||
Farewell, buy food, and get thyself in flesh.<br/> | Farewell, buy food, and get thyself in flesh.<br/> | ||
Come, cordial and not poison, go with me<br/> | Come, cordial and not poison, go with me<br/> | ||
To Juliet's grave, for there must I use thee. | To Juliet's grave, for there must I use thee. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,549: | Line 8,957: | ||
<p>FRIAR JOHN.<br/> | <p>FRIAR JOHN.<br/> | ||
Holy Franciscan Friar! Brother, ho! | Holy Franciscan Friar! Brother, ho! | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,555: | Line 8,965: | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
This same should be the voice of Friar John.<br/> | This same should be the voice of Friar John.<br/> | ||
Welcome from Mantua. What says Romeo?<br/> | Welcome from Mantua. What says Romeo?<br/> | ||
Or, if his mind be writ, give me his letter. | Or, if his mind be writ, give me his letter. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR JOHN.<br/> | <p>FRIAR JOHN.<br/> | ||
Going to find a barefoot brother out,<br/> | Going to find a barefoot brother out,<br/> | ||
One of our order, to associate me,<br/> | One of our order, to associate me,<br/> | ||
Here in this city visiting the sick,<br/> | Here in this city visiting the sick,<br/> | ||
And finding him, the searchers of the town,<br/> | And finding him, the searchers of the town,<br/> | ||
Suspecting that we both were in a house<br/> | Suspecting that we both were in a house<br/> | ||
Where the infectious pestilence did reign,<br/> | Where the infectious pestilence did reign,<br/> | ||
Seal'd up the doors, and would not let us forth,<br/> | Seal'd up the doors, and would not let us forth,<br/> | ||
So that my speed to Mantua there was stay'd. | So that my speed to Mantua there was stay'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Who bare my letter then to Romeo? | Who bare my letter then to Romeo? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR JOHN.<br/> | <p>FRIAR JOHN.<br/> | ||
I could not send it,—here it is again,—<br/> | |||
I could not send it,&mdash;here it is again,&mdash;<br/> | |||
Nor get a messenger to bring it thee,<br/> | Nor get a messenger to bring it thee,<br/> | ||
So fearful were they of infection. | So fearful were they of infection. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Unhappy fortune! By my brotherhood,<br/> | Unhappy fortune! By my brotherhood,<br/> | ||
The letter was not nice, but full of charge,<br/> | The letter was not nice, but full of charge,<br/> | ||
Of dear import, and the neglecting it<br/> | Of dear import, and the neglecting it<br/> | ||
May do much danger. Friar John, go hence,<br/> | May do much danger. Friar John, go hence,<br/> | ||
Get me an iron crow and bring it straight<br/> | Get me an iron crow and bring it straight<br/> | ||
Unto my cell. | Unto my cell. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR JOHN.<br/> | <p>FRIAR JOHN.<br/> | ||
Brother, I'll go and bring it thee. | Brother, I'll go and bring it thee. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,597: | Line 9,035: | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Now must I to the monument alone.<br/> | Now must I to the monument alone.<br/> | ||
Within this three hours will fair Juliet wake.<br/> | Within this three hours will fair Juliet wake.<br/> | ||
She will beshrew me much that Romeo<br/> | She will beshrew me much that Romeo<br/> | ||
Hath had no notice of these accidents;<br/> | Hath had no notice of these accidents;<br/> | ||
But I will write again to Mantua,<br/> | But I will write again to Mantua,<br/> | ||
And keep her at my cell till Romeo come.<br/> | And keep her at my cell till Romeo come.<br/> | ||
Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb. | Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,611: | Line 9,057: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Paris,</span> and his | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Paris,</span> and his | ||
<span class="charname">Page</span> bearing flowers and a torch.</p> | <span class="charname">Page</span> bearing flowers and a torch.</p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Give me thy torch, boy. Hence and stand aloof.<br/> | Give me thy torch, boy. Hence and stand aloof.<br/> | ||
Yet put it out, for I would not be seen.<br/> | Yet put it out, for I would not be seen.<br/> | ||
Under yond yew tree lay thee all along,<br/> | Under yond yew tree lay thee all along,<br/> | ||
Holding thy ear close to the hollow ground;<br/> | Holding thy ear close to the hollow ground;<br/> | ||
So shall no foot upon the churchyard tread,<br/> | So shall no foot upon the churchyard tread,<br/> | ||
Being loose, unfirm, with digging up of graves,<br/> | Being loose, unfirm, with digging up of graves,<br/> | ||
But thou shalt hear it. Whistle then to me,<br/> | But thou shalt hear it. Whistle then to me,<br/> | ||
As signal that thou hear'st something approach.<br/> | As signal that thou hear'st something approach.<br/> | ||
Give me those flowers. Do as I bid thee, go. | Give me those flowers. Do as I bid thee, go. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PAGE.<br/> | <p>PAGE.<br/> | ||
[<i>Aside.</i>] I am almost afraid to stand alone<br/> | [<i>Aside.</i>] I am almost afraid to stand alone<br/> | ||
Here in the churchyard; yet I will adventure. | Here in the churchyard; yet I will adventure. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,633: | Line 9,093: | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew.<br/> | Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew.<br/> | ||
O woe, thy canopy is dust and stones,<br/> | O woe, thy canopy is dust and stones,<br/> | ||
Which with sweet water nightly I will dew,<br/> | Which with sweet water nightly I will dew,<br/> | ||
Or wanting that, with tears distill'd by moans.<br/> | Or wanting that, with tears distill'd by moans.<br/> | ||
The obsequies that I for thee will keep,<br/> | The obsequies that I for thee will keep,<br/> | ||
Nightly shall be to strew thy grave and weep. | Nightly shall be to strew thy grave and weep. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,644: | Line 9,111: | ||
<p>The boy gives warning something doth approach.<br/> | <p>The boy gives warning something doth approach.<br/> | ||
What cursed foot wanders this way tonight,<br/> | What cursed foot wanders this way tonight,<br/> | ||
To cross my obsequies and true love's rite?<br/> | To cross my obsequies and true love's rite?<br/> | ||
What, with a torch! Muffle me, night, awhile. | What, with a torch! Muffle me, night, awhile. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,652: | Line 9,123: | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Romeo</span> and | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Romeo</span> and | ||
<span class="charname">Balthasar</span> with a torch, mattock, &c.</p> | |||
<span class="charname">Balthasar</span> with a torch, mattock, &amp;c.</p> | |||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Give me that mattock and the wrenching iron.<br/> | Give me that mattock and the wrenching iron.<br/> | ||
Hold, take this letter; early in the morning<br/> | Hold, take this letter; early in the morning<br/> | ||
See thou deliver it to my lord and father.<br/> | See thou deliver it to my lord and father.<br/> | ||
Give me the light; upon thy life I charge thee,<br/> | Give me the light; upon thy life I charge thee,<br/> | ||
Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof<br/> | Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof<br/> | ||
And do not interrupt me in my course.<br/> | And do not interrupt me in my course.<br/> | ||
Why I descend into this bed of death<br/> | Why I descend into this bed of death<br/> | ||
Is partly to behold my lady's face,<br/> | Is partly to behold my lady's face,<br/> | ||
But chiefly to take thence from her dead finger<br/> | But chiefly to take thence from her dead finger<br/> | ||
A precious ring, a ring that I must use<br/> | A precious ring, a ring that I must use<br/> | ||
In dear employment. Therefore hence, be gone.<br/> | In dear employment. Therefore hence, be gone.<br/> | ||
But if thou jealous dost return to pry<br/> | But if thou jealous dost return to pry<br/> | ||
In what I further shall intend to do,<br/> | In what I further shall intend to do,<br/> | ||
By heaven I will tear thee joint by joint,<br/> | By heaven I will tear thee joint by joint,<br/> | ||
And strew this hungry churchyard with thy limbs.<br/> | And strew this hungry churchyard with thy limbs.<br/> | ||
The time and my intents are savage-wild;<br/> | The time and my intents are savage-wild;<br/> | ||
More fierce and more inexorable far<br/> | More fierce and more inexorable far<br/> | ||
Than empty tigers or the roaring sea. | Than empty tigers or the roaring sea. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
I will be gone, sir, and not trouble you. | I will be gone, sir, and not trouble you. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
So shalt thou show me friendship. Take thou that.<br/> | So shalt thou show me friendship. Take thou that.<br/> | ||
Live, and be prosperous, and farewell, good fellow. | Live, and be prosperous, and farewell, good fellow. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
For all this same, I'll hide me hereabout.<br/> | For all this same, I'll hide me hereabout.<br/> | ||
His looks I fear, and his intents I doubt. | His looks I fear, and his intents I doubt. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,692: | Line 9,191: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Thou detestable maw, thou womb of death,<br/> | Thou detestable maw, thou womb of death,<br/> | ||
Gorg'd with the dearest morsel of the earth,<br/> | Gorg'd with the dearest morsel of the earth,<br/> | ||
Thus I enforce thy rotten jaws to open, | Thus I enforce thy rotten jaws to open, | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,702: | Line 9,205: | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
This is that banish'd haughty Montague<br/> | This is that banish'd haughty Montague<br/> | ||
That murder'd my love's cousin,—with which grief,<br/> | |||
It is supposed, the fair creature died,—<br/> | That murder'd my love's cousin,&mdash;with which grief,<br/> | ||
It is supposed, the fair creature died,&mdash;<br/> | |||
And here is come to do some villanous shame<br/> | And here is come to do some villanous shame<br/> | ||
To the dead bodies. I will apprehend him. | To the dead bodies. I will apprehend him. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,712: | Line 9,221: | ||
<p>Stop thy unhallow'd toil, vile Montague.<br/> | <p>Stop thy unhallow'd toil, vile Montague.<br/> | ||
Can vengeance be pursu'd further than death?<br/> | Can vengeance be pursu'd further than death?<br/> | ||
Condemned villain, I do apprehend thee.<br/> | Condemned villain, I do apprehend thee.<br/> | ||
Obey, and go with me, for thou must die. | Obey, and go with me, for thou must die. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
I must indeed; and therefore came I hither.<br/> | I must indeed; and therefore came I hither.<br/> | ||
Good gentle youth, tempt not a desperate man.<br/> | Good gentle youth, tempt not a desperate man.<br/> | ||
Fly hence and leave me. Think upon these gone;<br/> | Fly hence and leave me. Think upon these gone;<br/> | ||
Let them affright thee. I beseech thee, youth,<br/> | Let them affright thee. I beseech thee, youth,<br/> | ||
Put not another sin upon my head<br/> | Put not another sin upon my head<br/> | ||
By urging me to fury. O be gone.<br/> | By urging me to fury. O be gone.<br/> | ||
By heaven I love thee better than myself;<br/> | By heaven I love thee better than myself;<br/> | ||
For I come hither arm'd against myself.<br/> | For I come hither arm'd against myself.<br/> | ||
Stay not, be gone, live, and hereafter say,<br/> | Stay not, be gone, live, and hereafter say,<br/> | ||
A madman's mercy bid thee run away. | A madman's mercy bid thee run away. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
I do defy thy conjuration,<br/> | I do defy thy conjuration,<br/> | ||
And apprehend thee for a felon here. | And apprehend thee for a felon here. | ||
</p> | </p> | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
Wilt thou provoke me? Then have at thee, boy! | Wilt thou provoke me? Then have at thee, boy! | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,742: | Line 9,271: | ||
<p>PAGE.<br/> | <p>PAGE.<br/> | ||
O lord, they fight! I will go call the watch. | O lord, they fight! I will go call the watch. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,748: | Line 9,279: | ||
<p>PARIS.<br/> | <p>PARIS.<br/> | ||
O, I am slain! [<i>Falls.</i>] If thou be merciful,<br/> | O, I am slain! [<i>Falls.</i>] If thou be merciful,<br/> | ||
Open the tomb, lay me with Juliet. | Open the tomb, lay me with Juliet. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,755: | Line 9,289: | ||
<p>ROMEO.<br/> | <p>ROMEO.<br/> | ||
In faith, I will. Let me peruse this face.<br/> | In faith, I will. Let me peruse this face.<br/> | ||
Mercutio's kinsman, noble County Paris!<br/> | Mercutio's kinsman, noble County Paris!<br/> | ||
What said my man, when my betossed soul<br/> | What said my man, when my betossed soul<br/> | ||
Did not attend him as we rode? I think<br/> | Did not attend him as we rode? I think<br/> | ||
He told me Paris should have married Juliet.<br/> | He told me Paris should have married Juliet.<br/> | ||
Said he not so? Or did I dream it so?<br/> | Said he not so? Or did I dream it so?<br/> | ||
Or am I mad, hearing him talk of Juliet,<br/> | Or am I mad, hearing him talk of Juliet,<br/> | ||
To think it was so? O, give me thy hand,<br/> | To think it was so? O, give me thy hand,<br/> | ||
One writ with me in sour misfortune's book.<br/> | One writ with me in sour misfortune's book.<br/> | ||
I'll bury thee in a triumphant grave.<br/> | I'll bury thee in a triumphant grave.<br/> | ||
A grave? O no, a lantern, slaught'red youth,<br/> | A grave? O no, a lantern, slaught'red youth,<br/> | ||
For here lies Juliet, and her beauty makes<br/> | For here lies Juliet, and her beauty makes<br/> | ||
This vault a feasting presence full of light.<br/> | This vault a feasting presence full of light.<br/> | ||
Death, lie thou there, by a dead man interr'd. | Death, lie thou there, by a dead man interr'd. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,774: | Line 9,323: | ||
<p>How oft when men are at the point of death<br/> | <p>How oft when men are at the point of death<br/> | ||
Have they been merry! Which their keepers call<br/> | Have they been merry! Which their keepers call<br/> | ||
A lightning before death. O, how may I<br/> | A lightning before death. O, how may I<br/> | ||
Call this a lightning? O my love, my wife,<br/> | Call this a lightning? O my love, my wife,<br/> | ||
Death that hath suck'd the honey of thy breath,<br/> | Death that hath suck'd the honey of thy breath,<br/> | ||
Hath had no power yet upon thy beauty.<br/> | Hath had no power yet upon thy beauty.<br/> | ||
Thou art not conquer'd. Beauty's ensign yet<br/> | Thou art not conquer'd. Beauty's ensign yet<br/> | ||
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,<br/> | Is crimson in thy lips and in thy cheeks,<br/> | ||
And death's pale flag is not advanced there.<br/> | And death's pale flag is not advanced there.<br/> | ||
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?<br/> | Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?<br/> | ||
O, what more favour can I do to thee<br/> | O, what more favour can I do to thee<br/> | ||
Than with that hand that cut thy youth in twain<br/> | Than with that hand that cut thy youth in twain<br/> | ||
To sunder his that was thine enemy?<br/> | To sunder his that was thine enemy?<br/> | ||
Forgive me, cousin. Ah, dear Juliet,<br/> | Forgive me, cousin. Ah, dear Juliet,<br/> | ||
Why art thou yet so fair? Shall I believe<br/> | Why art thou yet so fair? Shall I believe<br/> | ||
That unsubstantial death is amorous;<br/> | That unsubstantial death is amorous;<br/> | ||
And that the lean abhorred monster keeps<br/> | And that the lean abhorred monster keeps<br/> | ||
Thee here in dark to be his paramour?<br/> | Thee here in dark to be his paramour?<br/> | ||
For fear of that I still will stay with thee,<br/> | For fear of that I still will stay with thee,<br/> | ||
And never from this palace of dim night<br/> | And never from this palace of dim night<br/> | ||
Depart again. Here, here will I remain<br/> | Depart again. Here, here will I remain<br/> | ||
With worms that are thy chambermaids. O, here<br/> | With worms that are thy chambermaids. O, here<br/> | ||
Will I set up my everlasting rest;<br/> | Will I set up my everlasting rest;<br/> | ||
And shake the yoke of inauspicious stars<br/> | And shake the yoke of inauspicious stars<br/> | ||
From this world-wearied flesh. Eyes, look your last.<br/> | From this world-wearied flesh. Eyes, look your last.<br/> | ||
Arms, take your last embrace! And, lips, O you<br/> | Arms, take your last embrace! And, lips, O you<br/> | ||
The doors of breath, seal with a righteous kiss<br/> | The doors of breath, seal with a righteous kiss<br/> | ||
A dateless bargain to engrossing death.<br/> | A dateless bargain to engrossing death.<br/> | ||
Come, bitter conduct, come, unsavoury guide.<br/> | Come, bitter conduct, come, unsavoury guide.<br/> | ||
Thou desperate pilot, now at once run on<br/> | Thou desperate pilot, now at once run on<br/> | ||
The dashing rocks thy sea-sick weary bark.<br/> | The dashing rocks thy sea-sick weary bark.<br/> | ||
Here's to my love! [<i>Drinks.</i>] O true apothecary!<br/> | Here's to my love! [<i>Drinks.</i>] O true apothecary!<br/> | ||
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die. | Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,811: | Line 9,393: | ||
<p class="scenedesc"> Enter, at the other end of the Churchyard, | <p class="scenedesc"> Enter, at the other end of the Churchyard, | ||
<span class="charname">Friar Lawrence,</span> with a lantern, crow, and spade.</p> | <span class="charname">Friar Lawrence,</span> with a lantern, crow, and spade.</p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Saint Francis be my speed. How oft tonight<br/> | Saint Francis be my speed. How oft tonight<br/> | ||
Have my old feet stumbled at graves? Who's there?<br/> | Have my old feet stumbled at graves? Who's there?<br/> | ||
Who is it that consorts, so late, the dead? | Who is it that consorts, so late, the dead? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
Here's one, a friend, and one that knows you well. | Here's one, a friend, and one that knows you well. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Bliss be upon you. Tell me, good my friend,<br/> | Bliss be upon you. Tell me, good my friend,<br/> | ||
What torch is yond that vainly lends his light<br/> | What torch is yond that vainly lends his light<br/> | ||
To grubs and eyeless skulls? As I discern,<br/> | To grubs and eyeless skulls? As I discern,<br/> | ||
It burneth in the Capels' monument. | It burneth in the Capels' monument. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
It doth so, holy sir, and there's my master,<br/> | It doth so, holy sir, and there's my master,<br/> | ||
One that you love. | One that you love. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Who is it? | Who is it? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
Romeo. | Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
How long hath he been there? | How long hath he been there? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
Full half an hour. | Full half an hour. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Go with me to the vault. | Go with me to the vault. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
I dare not, sir;<br/> | I dare not, sir;<br/> | ||
My master knows not but I am gone hence,<br/> | My master knows not but I am gone hence,<br/> | ||
And fearfully did menace me with death<br/> | And fearfully did menace me with death<br/> | ||
If I did stay to look on his intents. | If I did stay to look on his intents. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Stay then, I'll go alone. Fear comes upon me.<br/> | Stay then, I'll go alone. Fear comes upon me.<br/> | ||
O, much I fear some ill unlucky thing. | O, much I fear some ill unlucky thing. | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
As I did sleep under this yew tree here,<br/> | As I did sleep under this yew tree here,<br/> | ||
I dreamt my master and another fought,<br/> | I dreamt my master and another fought,<br/> | ||
And that my master slew him. | And that my master slew him. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
Romeo! [<i>Advances.</i>]<br/> | Romeo! [<i>Advances.</i>]<br/> | ||
Alack, alack, what blood is this which stains<br/> | Alack, alack, what blood is this which stains<br/> | ||
The stony entrance of this sepulchre?<br/> | The stony entrance of this sepulchre?<br/> | ||
What mean these masterless and gory swords<br/> | What mean these masterless and gory swords<br/> | ||
To lie discolour'd by this place of peace? | To lie discolour'd by this place of peace? | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,884: | Line 9,509: | ||
<p>Romeo! O, pale! Who else? What, Paris too?<br/> | <p>Romeo! O, pale! Who else? What, Paris too?<br/> | ||
And steep'd in blood? Ah what an unkind hour<br/> | And steep'd in blood? Ah what an unkind hour<br/> | ||
Is guilty of this lamentable chance?<br/> | Is guilty of this lamentable chance?<br/> | ||
The lady stirs. | The lady stirs. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,892: | Line 9,521: | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
O comfortable Friar, where is my lord?<br/> | O comfortable Friar, where is my lord?<br/> | ||
I do remember well where I should be,<br/> | I do remember well where I should be,<br/> | ||
And there I am. Where is my Romeo? | And there I am. Where is my Romeo? | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,900: | Line 9,533: | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
I hear some noise. Lady, come from that nest<br/> | I hear some noise. Lady, come from that nest<br/> | ||
Of death, contagion, and unnatural sleep.<br/> | Of death, contagion, and unnatural sleep.<br/> | ||
A greater power than we can contradict<br/> | A greater power than we can contradict<br/> | ||
Hath thwarted our intents. Come, come away.<br/> | Hath thwarted our intents. Come, come away.<br/> | ||
Thy husband in thy bosom there lies dead;<br/> | Thy husband in thy bosom there lies dead;<br/> | ||
And Paris too. Come, I'll dispose of thee<br/> | And Paris too. Come, I'll dispose of thee<br/> | ||
Among a sisterhood of holy nuns.<br/> | Among a sisterhood of holy nuns.<br/> | ||
Stay not to question, for the watch is coming.<br/> | Stay not to question, for the watch is coming.<br/> | ||
Come, go, good Juliet. I dare no longer stay. | Come, go, good Juliet. I dare no longer stay. | ||
</p> | </p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Go, get thee hence, for I will not away. | Go, get thee hence, for I will not away. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,918: | Line 9,563: | ||
<p>What's here? A cup clos'd in my true love's hand?<br/> | <p>What's here? A cup clos'd in my true love's hand?<br/> | ||
Poison, I see, hath been his timeless end.<br/> | Poison, I see, hath been his timeless end.<br/> | ||
O churl. Drink all, and left no friendly drop<br/> | O churl. Drink all, and left no friendly drop<br/> | ||
To help me after? I will kiss thy lips.<br/> | To help me after? I will kiss thy lips.<br/> | ||
Haply some poison yet doth hang on them,<br/> | Haply some poison yet doth hang on them,<br/> | ||
To make me die with a restorative. | To make me die with a restorative. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,930: | Line 9,581: | ||
<p>FIRST WATCH.<br/> | <p>FIRST WATCH.<br/> | ||
[<i>Within.</i>] Lead, boy. Which way?</p> | [<i>Within.</i>] Lead, boy. Which way?</p> | ||
<p>JULIET.<br/> | <p>JULIET.<br/> | ||
Yea, noise? Then I'll be brief. O happy dagger. | Yea, noise? Then I'll be brief. O happy dagger. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Snatching <span class="charname">Romeo's</span> | <p class="right"> [<i>Snatching <span class="charname">Romeo's</span> | ||
dagger.</i>]</p> | dagger.</i>]</p> | ||
Line 5,942: | Line 9,597: | ||
<p class="right"> [<i>Falls on <span class="charname">Romeo's</span> | <p class="right"> [<i>Falls on <span class="charname">Romeo's</span> | ||
body and dies.</i>]</p> | body and dies.</i>]</p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Watch</span> with the | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Watch</span> with the | ||
<span class="charname">Page</span> of Paris.</p> | <span class="charname">Page</span> of Paris.</p> | ||
<p>PAGE.<br/> | <p>PAGE.<br/> | ||
This is the place. There, where the torch doth burn. | This is the place. There, where the torch doth burn. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST WATCH.<br/> | <p>FIRST WATCH.<br/> | ||
The ground is bloody. Search about the churchyard.<br/> | The ground is bloody. Search about the churchyard.<br/> | ||
Go, some of you, whoe'er you find attach. | Go, some of you, whoe'er you find attach. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,959: | Line 9,621: | ||
<p>Pitiful sight! Here lies the County slain,<br/> | <p>Pitiful sight! Here lies the County slain,<br/> | ||
And Juliet bleeding, warm, and newly dead,<br/> | And Juliet bleeding, warm, and newly dead,<br/> | ||
Who here hath lain this two days buried.<br/> | Who here hath lain this two days buried.<br/> | ||
Go tell the Prince; run to the Capulets.<br/> | Go tell the Prince; run to the Capulets.<br/> | ||
Raise up the Montagues, some others search. | Raise up the Montagues, some others search. | ||
</p> | </p> | ||
Line 5,968: | Line 9,635: | ||
<p>We see the ground whereon these woes do lie,<br/> | <p>We see the ground whereon these woes do lie,<br/> | ||
But the true ground of all these piteous woes<br/> | But the true ground of all these piteous woes<br/> | ||
We cannot without circumstance descry. | We cannot without circumstance descry. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Re-enter some of the <span class="charname">Watch</span> with | <p class="scenedesc"> Re-enter some of the <span class="charname">Watch</span> with | ||
<span class="charname">Balthasar</span>.</p> | <span class="charname">Balthasar</span>.</p> | ||
<p>SECOND WATCH.<br/> | <p>SECOND WATCH.<br/> | ||
Here's Romeo's man. We found him in the churchyard.</p> | Here's Romeo's man. We found him in the churchyard.</p> | ||
<p>FIRST WATCH.<br/> | <p>FIRST WATCH.<br/> | ||
Hold him in safety till the Prince come hither.</p> | Hold him in safety till the Prince come hither.</p> | ||
<p class="scenedesc"> Re-enter others of the <span class="charname">Watch</span> with | <p class="scenedesc"> Re-enter others of the <span class="charname">Watch</span> with | ||
<span class="charname">Friar Lawrence</span>.</p> | <span class="charname">Friar Lawrence</span>.</p> | ||
<p>THIRD WATCH.<br/>Here is a Friar that trembles, sighs, and weeps.<br/> | <p>THIRD WATCH.<br/>Here is a Friar that trembles, sighs, and weeps.<br/> | ||
We took this mattock and this spade from him<br/> | We took this mattock and this spade from him<br/> | ||
As he was coming from this churchyard side. | As he was coming from this churchyard side. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST WATCH.<br/> | <p>FIRST WATCH.<br/> | ||
A great suspicion. Stay the Friar too.</p> | A great suspicion. Stay the Friar too.</p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter the <span class="charname">Prince</span> and | <p class="scenedesc"> Enter the <span class="charname">Prince</span> and | ||
<span class="charname">Attendants</span>.</p> | <span class="charname">Attendants</span>.</p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
What misadventure is so early up,<br/> | What misadventure is so early up,<br/> | ||
That calls our person from our morning's rest? | That calls our person from our morning's rest? | ||
</p> | </p> | ||
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet, Lady Capulet</span> | <p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Capulet, Lady Capulet</span> | ||
and others.</p> | and others.</p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
What should it be that they so shriek abroad? | What should it be that they so shriek abroad? | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
O the people in the street cry Romeo,<br/> | O the people in the street cry Romeo,<br/> | ||
Some Juliet, and some Paris, and all run<br/> | Some Juliet, and some Paris, and all run<br/> | ||
With open outcry toward our monument. | With open outcry toward our monument. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
What fear is this which startles in our ears? | What fear is this which startles in our ears? | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST WATCH.<br/> | <p>FIRST WATCH.<br/> | ||
Sovereign, here lies the County Paris slain,<br/> | Sovereign, here lies the County Paris slain,<br/> | ||
And Romeo dead, and Juliet, dead before,<br/> | And Romeo dead, and Juliet, dead before,<br/> | ||
Warm and new kill'd. | Warm and new kill'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Search, seek, and know how this foul murder comes. | Search, seek, and know how this foul murder comes. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FIRST WATCH.<br/> | <p>FIRST WATCH.<br/> | ||
Here is a Friar, and slaughter'd Romeo's man,<br/> | Here is a Friar, and slaughter'd Romeo's man,<br/> | ||
With instruments upon them fit to open<br/> | With instruments upon them fit to open<br/> | ||
These dead men's tombs. | These dead men's tombs. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
O heaven! O wife, look how our daughter bleeds!<br/> | O heaven! O wife, look how our daughter bleeds!<br/> | ||
This dagger hath mista'en, for lo, his house<br/> | This dagger hath mista'en, for lo, his house<br/> | ||
Is empty on the back of Montague,<br/> | Is empty on the back of Montague,<br/> | ||
And it mis-sheathed in my daughter's bosom. | And it mis-sheathed in my daughter's bosom. | ||
</p> | </p> | ||
<p>LADY CAPULET.<br/> | <p>LADY CAPULET.<br/> | ||
O me! This sight of death is as a bell<br/> | O me! This sight of death is as a bell<br/> | ||
That warns my old age to a sepulchre. | That warns my old age to a sepulchre. | ||
</p> | </p> | ||
Line 6,048: | Line 9,757: | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Come, Montague, for thou art early up,<br/> | Come, Montague, for thou art early up,<br/> | ||
To see thy son and heir more early down. | To see thy son and heir more early down. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
Alas, my liege, my wife is dead tonight.<br/> | Alas, my liege, my wife is dead tonight.<br/> | ||
Grief of my son's exile hath stopp'd her breath.<br/> | Grief of my son's exile hath stopp'd her breath.<br/> | ||
What further woe conspires against mine age? | What further woe conspires against mine age? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Look, and thou shalt see. | Look, and thou shalt see. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
O thou untaught! What manners is in this,<br/> | O thou untaught! What manners is in this,<br/> | ||
To press before thy father to a grave? | To press before thy father to a grave? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Seal up the mouth of outrage for a while,<br/> | Seal up the mouth of outrage for a while,<br/> | ||
Till we can clear these ambiguities,<br/> | Till we can clear these ambiguities,<br/> | ||
And know their spring, their head, their true descent,<br/> | And know their spring, their head, their true descent,<br/> | ||
And then will I be general of your woes,<br/> | And then will I be general of your woes,<br/> | ||
And lead you even to death. Meantime forbear,<br/> | And lead you even to death. Meantime forbear,<br/> | ||
And let mischance be slave to patience.<br/> | And let mischance be slave to patience.<br/> | ||
Bring forth the parties of suspicion. | Bring forth the parties of suspicion. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
I am the greatest, able to do least,<br/> | I am the greatest, able to do least,<br/> | ||
Yet most suspected, as the time and place<br/> | Yet most suspected, as the time and place<br/> | ||
Doth make against me, of this direful murder.<br/> | Doth make against me, of this direful murder.<br/> | ||
And here I stand, both to impeach and purge<br/> | And here I stand, both to impeach and purge<br/> | ||
Myself condemned and myself excus'd. | Myself condemned and myself excus'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Then say at once what thou dost know in this. | Then say at once what thou dost know in this. | ||
</p> | </p> | ||
<p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | <p>FRIAR LAWRENCE.<br/> | ||
I will be brief, for my short date of breath<br/> | I will be brief, for my short date of breath<br/> | ||
Is not so long as is a tedious tale.<br/> | Is not so long as is a tedious tale.<br/> | ||
Romeo, there dead, was husband to that Juliet,<br/> | Romeo, there dead, was husband to that Juliet,<br/> | ||
And she, there dead, that Romeo's faithful wife.<br/> | And she, there dead, that Romeo's faithful wife.<br/> | ||
I married them; and their stol'n marriage day<br/> | I married them; and their stol'n marriage day<br/> | ||
Was Tybalt's doomsday, whose untimely death<br/> | Was Tybalt's doomsday, whose untimely death<br/> | ||
Banish'd the new-made bridegroom from this city;<br/> | Banish'd the new-made bridegroom from this city;<br/> | ||
For whom, and not for Tybalt, Juliet pin'd.<br/> | For whom, and not for Tybalt, Juliet pin'd.<br/> | ||
You, to remove that siege of grief from her,<br/> | You, to remove that siege of grief from her,<br/> | ||
Betroth'd, and would have married her perforce<br/> | Betroth'd, and would have married her perforce<br/> | ||
To County Paris. Then comes she to me,<br/> | To County Paris. Then comes she to me,<br/> | ||
And with wild looks, bid me devise some means<br/> | And with wild looks, bid me devise some means<br/> | ||
To rid her from this second marriage,<br/> | To rid her from this second marriage,<br/> | ||
Or in my cell there would she kill herself.<br/> | Or in my cell there would she kill herself.<br/> | ||
Then gave I her, so tutored by my art,<br/> | Then gave I her, so tutored by my art,<br/> | ||
A sleeping potion, which so took effect<br/> | A sleeping potion, which so took effect<br/> | ||
As I intended, for it wrought on her<br/> | As I intended, for it wrought on her<br/> | ||
The form of death. Meantime I writ to Romeo<br/> | The form of death. Meantime I writ to Romeo<br/> | ||
That he should hither come as this dire night<br/> | That he should hither come as this dire night<br/> | ||
To help to take her from her borrow'd grave,<br/> | To help to take her from her borrow'd grave,<br/> | ||
Being the time the potion's force should cease.<br/> | Being the time the potion's force should cease.<br/> | ||
But he which bore my letter, Friar John,<br/> | But he which bore my letter, Friar John,<br/> | ||
Was stay'd by accident; and yesternight<br/> | Was stay'd by accident; and yesternight<br/> | ||
Return'd my letter back. Then all alone<br/> | Return'd my letter back. Then all alone<br/> | ||
At the prefixed hour of her waking<br/> | At the prefixed hour of her waking<br/> | ||
Came I to take her from her kindred's vault,<br/> | Came I to take her from her kindred's vault,<br/> | ||
Meaning to keep her closely at my cell<br/> | Meaning to keep her closely at my cell<br/> | ||
Till I conveniently could send to Romeo.<br/> | Till I conveniently could send to Romeo.<br/> | ||
But when I came, some minute ere the time<br/> | But when I came, some minute ere the time<br/> | ||
Of her awaking, here untimely lay<br/> | Of her awaking, here untimely lay<br/> | ||
The noble Paris and true Romeo dead.<br/> | The noble Paris and true Romeo dead.<br/> | ||
She wakes; and I entreated her come forth<br/> | She wakes; and I entreated her come forth<br/> | ||
And bear this work of heaven with patience.<br/> | And bear this work of heaven with patience.<br/> | ||
But then a noise did scare me from the tomb;<br/> | But then a noise did scare me from the tomb;<br/> | ||
And she, too desperate, would not go with me,<br/> | And she, too desperate, would not go with me,<br/> | ||
But, as it seems, did violence on herself.<br/> | But, as it seems, did violence on herself.<br/> | ||
All this I know; and to the marriage<br/> | All this I know; and to the marriage<br/> | ||
Her Nurse is privy. And if ought in this<br/> | Her Nurse is privy. And if ought in this<br/> | ||
Miscarried by my fault, let my old life<br/> | Miscarried by my fault, let my old life<br/> | ||
Be sacrific'd, some hour before his time,<br/> | Be sacrific'd, some hour before his time,<br/> | ||
Unto the rigour of severest law. | Unto the rigour of severest law. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
We still have known thee for a holy man.<br/> | We still have known thee for a holy man.<br/> | ||
Where's Romeo's man? What can he say to this? | Where's Romeo's man? What can he say to this? | ||
</p> | </p> | ||
<p>BALTHASAR.<br/> | <p>BALTHASAR.<br/> | ||
I brought my master news of Juliet's death,<br/> | I brought my master news of Juliet's death,<br/> | ||
And then in post he came from Mantua<br/> | And then in post he came from Mantua<br/> | ||
To this same place, to this same monument.<br/> | To this same place, to this same monument.<br/> | ||
This letter he early bid me give his father,<br/> | This letter he early bid me give his father,<br/> | ||
And threaten'd me with death, going in the vault,<br/> | And threaten'd me with death, going in the vault,<br/> | ||
If I departed not, and left him there. | If I departed not, and left him there. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
Give me the letter, I will look on it.<br/> | Give me the letter, I will look on it.<br/> | ||
Where is the County's Page that rais'd the watch?<br/> | Where is the County's Page that rais'd the watch?<br/> | ||
Sirrah, what made your master in this place? | Sirrah, what made your master in this place? | ||
</p> | </p> | ||
<p>PAGE.<br/> | <p>PAGE.<br/> | ||
He came with flowers to strew his lady's grave,<br/> | He came with flowers to strew his lady's grave,<br/> | ||
And bid me stand aloof, and so I did.<br/> | And bid me stand aloof, and so I did.<br/> | ||
Anon comes one with light to ope the tomb,<br/> | Anon comes one with light to ope the tomb,<br/> | ||
And by and by my master drew on him,<br/> | And by and by my master drew on him,<br/> | ||
And then I ran away to call the watch. | And then I ran away to call the watch. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
This letter doth make good the Friar's words,<br/> | This letter doth make good the Friar's words,<br/> | ||
Their course of love, the tidings of her death.<br/> | Their course of love, the tidings of her death.<br/> | ||
And here he writes that he did buy a poison<br/> | And here he writes that he did buy a poison<br/> | ||
Of a poor 'pothecary, and therewithal<br/> | Of a poor 'pothecary, and therewithal<br/> | ||
Came to this vault to die, and lie with Juliet.<br/> | Came to this vault to die, and lie with Juliet.<br/> | ||
Where be these enemies? Capulet, Montague,<br/> | Where be these enemies? Capulet, Montague,<br/> | ||
See what a scourge is laid upon your hate,<br/> | See what a scourge is laid upon your hate,<br/> | ||
That heaven finds means to kill your joys with love!<br/> | That heaven finds means to kill your joys with love!<br/> | ||
And I, for winking at your discords too,<br/> | And I, for winking at your discords too,<br/> | ||
Have lost a brace of kinsmen. All are punish'd. | Have lost a brace of kinsmen. All are punish'd. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
O brother Montague, give me thy hand.<br/> | O brother Montague, give me thy hand.<br/> | ||
This is my daughter's jointure, for no more<br/> | This is my daughter's jointure, for no more<br/> | ||
Can I demand. | Can I demand. | ||
</p> | </p> | ||
<p>MONTAGUE.<br/> | <p>MONTAGUE.<br/> | ||
But I can give thee more,<br/> | But I can give thee more,<br/> | ||
For I will raise her statue in pure gold,<br/> | For I will raise her statue in pure gold,<br/> | ||
That whiles Verona by that name is known,<br/> | That whiles Verona by that name is known,<br/> | ||
There shall no figure at such rate be set<br/> | There shall no figure at such rate be set<br/> | ||
As that of true and faithful Juliet. | As that of true and faithful Juliet. | ||
</p> | </p> | ||
<p>CAPULET.<br/> | <p>CAPULET.<br/> | ||
As rich shall Romeo's by his lady's lie,<br/> | As rich shall Romeo's by his lady's lie,<br/> | ||
Poor sacrifices of our enmity. | Poor sacrifices of our enmity. | ||
</p> | </p> | ||
<p>PRINCE.<br/> | <p>PRINCE.<br/> | ||
A glooming peace this morning with it brings;<br/> | A glooming peace this morning with it brings;<br/> | ||
The sun for sorrow will not show his head.<br/> | The sun for sorrow will not show his head.<br/> | ||
Go hence, to have more talk of these sad things.<br/> | Go hence, to have more talk of these sad things.<br/> | ||
Some shall be pardon'd, and some punished,<br/> | Some shall be pardon'd, and some punished,<br/> | ||
For never was a story of more woe<br/> | For never was a story of more woe<br/> | ||
Than this of Juliet and her Romeo. | Than this of Juliet and her Romeo. | ||
</p> | </p> | ||
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | <p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p> | ||
{{close-shakespeare}} | {{close-shakespeare}}</text> |
Latest revision as of 14:35, 6 January 2025
THE TRAGEDY OF ROMEO AND JULIET
Dramatis Personæ
ESCALUS, Prince of Verona.
MERCUTIO, kinsman to the Prince, and friend to Romeo.
PARIS, a young Nobleman, kinsman to the Prince.
Page to Paris.
MONTAGUE, head of a Veronese family at feud with the Capulets.
LADY MONTAGUE, wife to Montague.
ROMEO, son to Montague.
BENVOLIO, nephew to Montague, and friend to Romeo.
ABRAM, servant to Montague.
BALTHASAR, servant to Romeo.
CAPULET, head of a Veronese family at feud with the Montagues.
LADY CAPULET, wife to Capulet.
JULIET, daughter to Capulet.
TYBALT, nephew to Lady Capulet.
CAPULET'S COUSIN, an old man.
NURSE to Juliet.
PETER, servant to Juliet's Nurse.
SAMPSON, servant to Capulet.
GREGORY, servant to Capulet.
Servants.
FRIAR LAWRENCE, a Franciscan.
FRIAR JOHN, of the same Order.
An Apothecary.
CHORUS.
Three Musicians.
An Officer.
Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both
houses; Maskers, Guards, Watchmen and Attendants.
SCENE. During the greater part of the Play in Verona; once, in the Fifth Act, at Mantua.
THE PROLOGUE
Enter Chorus.
CHORUS.
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life;
Whose misadventur'd piteous overthrows
Doth with their death bury their parents' strife.
The fearful passage of their death-mark'd love,
And the continuance of their parents' rage,
Which, but their children's end, nought could remove,
Is now the two hours' traffic of our stage;
The which, if you with patient ears attend,
What here shall miss, our toil shall strive to mend.
[Exit.]
ACT I
SCENE I]]A public place.
Enter Sampson and Gregory armed with swords and bucklers.
SAMPSON.
Gregory, on my word, we'll not carry coals.
GREGORY.
No, for then we should be colliers.
SAMPSON.
I mean, if we be in choler, we'll draw.
GREGORY.
Ay, while you live, draw your neck out o' the collar.
SAMPSON.
I strike quickly, being moved.
GREGORY.
But thou art not quickly moved to strike.
SAMPSON.
A dog of the house of Montague moves me.
GREGORY.
To move is to stir; and to be valiant is to stand:
therefore, if thou art moved, thou runn'st away.
SAMPSON.
A dog of that house shall move me to stand.
I will take the wall of any man or maid of Montague's.
GREGORY.
That shows thee a weak slave, for the weakest goes to the wall.
SAMPSON.
True, and therefore women, being the weaker vessels,
are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague's men
from the wall, and thrust his maids to the wall.
GREGORY.
The quarrel is between our masters and us their men.
SAMPSON.
'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I have fought
with the men I will be civil with the maids, I will cut off their heads.
GREGORY.
The heads of the maids?
SAMPSON.
Ay, the heads of the maids, or their maidenheads; take it in what sense
thou wilt.
GREGORY.
They must take it in sense that feel it.
SAMPSON.
Me they shall feel while I am able to stand:
and 'tis known I am a pretty piece of flesh.
GREGORY.
'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou hadst been poor
John. Draw thy tool; here comes of the house of Montagues.
Enter Abram and Balthasar.
SAMPSON.
My naked weapon is out: quarrel, I will back thee.
GREGORY.
How? Turn thy back and run?
SAMPSON.
Fear me not.
GREGORY.
No, marry; I fear thee!
SAMPSON.
Let us take the law of our sides; let them begin.
GREGORY.
I will frown as I pass by, and let them take it as they
list.
SAMPSON.
Nay, as they dare. I will bite my thumb at them, which is
disgrace to them if they bear it.
ABRAM.
Do you bite your thumb at us, sir?
SAMPSON.
I do bite my thumb, sir.
ABRAM.
Do you bite your thumb at us, sir?
SAMPSON.
Is the law of our side if I say ay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
No sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite my
thumb, sir.
GREGORY.
Do you quarrel, sir?
ABRAM.
Quarrel, sir? No, sir.
SAMPSON.
But if you do, sir, am for you. I serve as good a man as
you.
ABRAM.
No better.
SAMPSON.
Well, sir.
Enter Benvolio.
GREGORY.
Say better; here comes one of my master's kinsmen.
SAMPSON.
Yes, better, sir.
ABRAM.
You lie.
SAMPSON.
Draw, if you be men. Gregory, remember thy washing blow.
[They fight.]
BENVOLIO.
Part, fools! put up your swords, you know not what you do.
[Beats down their swords.]
Enter Tybalt.
TYBALT.
What, art thou drawn among these heartless hinds?
Turn thee Benvolio, look upon thy death.
BENVOLIO.
I do but keep the peace, put up thy sword,
Or manage it to part these men with me.
TYBALT.
What, drawn, and talk of peace? I hate the word
As I hate hell, all Montagues, and thee:
Have at thee, coward.
[They fight.]
Enter three or four Citizens with clubs.
FIRST CITIZEN.
Clubs, bills and partisans! Strike! Beat them down!
Down with the Capulets! Down with the Montagues!
Enter Capulet in his gown, and Lady Capulet.
CAPULET.
What noise is this? Give me my long sword, ho!
LADY CAPULET.
A crutch, a crutch! Why call you for a sword?
CAPULET.
My sword, I say! Old Montague is come,
And flourishes his blade in spite of me.
Enter Montague and his Lady Montague.
MONTAGUE.
Thou villain Capulet! Hold me not, let me go.
LADY MONTAGUE.
Thou shalt not stir one foot to seek a foe.
Enter Prince Escalus, with Attendants.
PRINCE.
Rebellious subjects, enemies to peace,
Profaners of this neighbour-stained steel,—
Will they not hear? What, ho! You men, you beasts,
That quench the fire of your pernicious rage
With purple fountains issuing from your veins,
On pain of torture, from those bloody hands
Throw your mistemper'd weapons to the ground
And hear the sentence of your moved prince.
Three civil brawls, bred of an airy word,
By thee, old Capulet, and Montague,
Have thrice disturb'd the quiet of our streets,
And made Verona's ancient citizens
Cast by their grave beseeming ornaments,
To wield old partisans, in hands as old,
Canker'd with peace, to part your canker'd hate.
If ever you disturb our streets again,
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
For this time all the rest depart away:
You, Capulet, shall go along with me,
And Montague, come you this afternoon,
To know our farther pleasure in this case,
To old Free-town, our common judgement-place.
Once more, on pain of death, all men depart.
[Exeunt Prince and Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt, Citizens and Servants.]
MONTAGUE.
Who set this ancient quarrel new abroach?
Speak, nephew, were you by when it began?
BENVOLIO.
Here were the servants of your adversary
And yours, close fighting ere I did approach.
I drew to part them, in the instant came
The fiery Tybalt, with his sword prepar'd,
Which, as he breath'd defiance to my ears,
He swung about his head, and cut the winds,
Who nothing hurt withal, hiss'd him in scorn.
While we were interchanging thrusts and blows
Came more and more, and fought on part and part,
Till the Prince came, who parted either part.
LADY MONTAGUE.
O where is Romeo, saw you him today?
Right glad I am he was not at this fray.
BENVOLIO.
Madam, an hour before the worshipp'd sun
Peer'd forth the golden window of the east,
A troubled mind drave me to walk abroad,
Where underneath the grove of sycamore
That westward rooteth from this city side,
So early walking did I see your son.
Towards him I made, but he was ware of me,
And stole into the covert of the wood.
I, measuring his affections by my own,
Which then most sought where most might not be found,
Being one too many by my weary self,
Pursu'd my humour, not pursuing his,
And gladly shunn'd who gladly fled from me.
MONTAGUE.
Many a morning hath he there been seen,
With tears augmenting the fresh morning's dew,
Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
But all so soon as the all-cheering sun
Should in the farthest east begin to draw
The shady curtains from Aurora's bed,
Away from light steals home my heavy son,
And private in his chamber pens himself,
Shuts up his windows, locks fair daylight out
And makes himself an artificial night.
Black and portentous must this humour prove,
Unless good counsel may the cause remove.
BENVOLIO.
My noble uncle, do you know the cause?
MONTAGUE.
I neither know it nor can learn of him.
BENVOLIO.
Have you importun'd him by any means?
MONTAGUE.
Both by myself and many other friends;
But he, his own affections' counsellor,
Is to himself—I will not say how true—
But to himself so secret and so close,
So far from sounding and discovery,
As is the bud bit with an envious worm
Ere he can spread his sweet leaves to the air,
Or dedicate his beauty to the sun.
Could we but learn from whence his sorrows grow,
We would as willingly give cure as know.
Enter Romeo.
BENVOLIO.
See, where he comes. So please you step aside;
I'll know his grievance or be much denied.
MONTAGUE.
I would thou wert so happy by thy stay
To hear true shrift. Come, madam, let's away,
[Exeunt Montague and Lady Montague.]
BENVOLIO.
Good morrow, cousin.
ROMEO.
Is the day so young?
BENVOLIO.
But new struck nine.
ROMEO.
Ay me, sad hours seem long.
Was that my father that went hence so fast?
BENVOLIO.
It was. What sadness lengthens Romeo's hours?
ROMEO.
Not having that which, having, makes them short.
BENVOLIO.
In love?
ROMEO.
Out.
BENVOLIO.
Of love?
ROMEO.
Out of her favour where I am in love.
BENVOLIO.
Alas that love so gentle in his view,
Should be so tyrannous and rough in proof.
ROMEO.
Alas that love, whose view is muffled still,
Should, without eyes, see pathways to his will!
Where shall we dine? O me! What fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here's much to do with hate, but more with love:
Why, then, O brawling love! O loving hate!
O anything, of nothing first create!
O heavy lightness! serious vanity!
Misshapen chaos of well-seeming forms!
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is!
This love feel I, that feel no love in this.
Dost thou not laugh?
BENVOLIO.
No coz, I rather weep.
ROMEO.
Good heart, at what?
BENVOLIO.
At thy good heart's oppression.
ROMEO.
Why such is love's transgression.
Griefs of mine own lie heavy in my breast,
Which thou wilt propagate to have it prest
With more of thine. This love that thou hast shown
Doth add more grief to too much of mine own.
Love is a smoke made with the fume of sighs;
Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;
Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears:
What is it else? A madness most discreet,
A choking gall, and a preserving sweet.
Farewell, my coz.
[Going.]
BENVOLIO.
Soft! I will go along:
And if you leave me so, you do me wrong.
ROMEO.
Tut! I have lost myself; I am not here.
This is not Romeo, he's some other where.
BENVOLIO.
Tell me in sadness who is that you love?
ROMEO.
What, shall I groan and tell thee?
BENVOLIO.
Groan! Why, no; but sadly tell me who.
ROMEO.
Bid a sick man in sadness make his will,
A word ill urg'd to one that is so ill.
In sadness, cousin, I do love a woman.
BENVOLIO.
I aim'd so near when I suppos'd you lov'd.
ROMEO.
A right good markman, and she's fair I love.
BENVOLIO.
A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
ROMEO.
Well, in that hit you miss: she'll not be hit
With Cupid's arrow, she hath Dian's wit;
And in strong proof of chastity well arm'd,
From love's weak childish bow she lives uncharm'd.
She will not stay the siege of loving terms
Nor bide th'encounter of assailing eyes,
Nor ope her lap to saint-seducing gold:
O she's rich in beauty, only poor
That when she dies, with beauty dies her store.
BENVOLIO.
Then she hath sworn that she will still live chaste?
ROMEO.
She hath, and in that sparing makes huge waste;
For beauty starv'd with her severity,
Cuts beauty off from all posterity.
She is too fair, too wise; wisely too fair,
To merit bliss by making me despair.
She hath forsworn to love, and in that vow
Do I live dead, that live to tell it now.
BENVOLIO.
Be rul'd by me, forget to think of her.
ROMEO.
O teach me how I should forget to think.
BENVOLIO.
By giving liberty unto thine eyes;
Examine other beauties.
ROMEO.
'Tis the way
To call hers, exquisite, in question more.
These happy masks that kiss fair ladies' brows,
Being black, puts us in mind they hide the fair;
He that is strucken blind cannot forget
The precious treasure of his eyesight lost.
Show me a mistress that is passing fair,
What doth her beauty serve but as a note
Where I may read who pass'd that passing fair?
Farewell, thou canst not teach me to forget.
BENVOLIO.
I'll pay that doctrine, or else die in debt.
[Exeunt.]
SCENE II. A Street.
Enter Capulet, Paris and Servant.
CAPULET.
But Montague is bound as well as I,
In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
For men so old as we to keep the peace.
PARIS.
Of honourable reckoning are you both,
And pity 'tis you liv'd at odds so long.
But now my lord, what say you to my suit?
CAPULET.
But saying o'er what I have said before.
My child is yet a stranger in the world,
She hath not seen the change of fourteen years;
Let two more summers wither in their pride
Ere we may think her ripe to be a bride.
PARIS.
Younger than she are happy mothers made.
CAPULET.
And too soon marr'd are those so early made.
The earth hath swallowed all my hopes but she,
She is the hopeful lady of my earth:
But woo her, gentle Paris, get her heart,
My will to her consent is but a part;
And she agree, within her scope of choice
Lies my consent and fair according voice.
This night I hold an old accustom'd feast,
Whereto I have invited many a guest,
Such as I love, and you among the store,
One more, most welcome, makes my number more.
At my poor house look to behold this night
Earth-treading stars that make dark heaven light:
Such comfort as do lusty young men feel
When well apparell'd April on the heel
Of limping winter treads, even such delight
Among fresh female buds shall you this night
Inherit at my house. Hear all, all see,
And like her most whose merit most shall be:
Which, on more view of many, mine, being one,
May stand in number, though in reckoning none.
Come, go with me. Go, sirrah, trudge about
Through fair Verona; find those persons out
Whose names are written there, [gives a paper] and to them say,
My house and welcome on their pleasure stay.
[Exeunt Capulet and Paris.]
SERVANT.
Find them out whose names are written here!
It is written that the shoemaker should meddle with
his yard and the tailor with his last, the fisher with
his pencil, and the painter with his nets; but I am
sent to find those persons whose names are here writ,
and can never find what names the writing person
hath here writ. I must to the learned. In good time!
Enter Benvolio and Romeo.
BENVOLIO.
Tut, man, one fire burns out another's burning,
One pain is lessen'd by another's anguish;
Turn giddy, and be holp by backward turning;
One desperate grief cures with another's languish:
Take thou some new infection to thy eye,
And the rank poison of the old will die.
ROMEO.
Your plantain leaf is excellent for that.
BENVOLIO.
For what, I pray thee?
ROMEO.
For your broken shin.
BENVOLIO.
Why, Romeo, art thou mad?
ROMEO.
Not mad, but bound more than a madman is:
Shut up in prison, kept without my food,
Whipp'd and tormented and—God-den, good fellow.
SERVANT.
God gi' go-den. I pray, sir, can you read?
ROMEO.
Ay, mine own fortune in my misery.
SERVANT.
Perhaps you have learned it without book.
But I pray, can you read anything you see?
ROMEO.
Ay, If I know the letters and the language.
SERVANT.
Ye say honestly, rest you merry!
ROMEO.
Stay, fellow; I can read.
[He reads the letter.]
Signior Martino and his wife and daughters;
County Anselmo and his beauteous sisters;
The lady widow of Utruvio;
Signior Placentio and his lovely nieces;
Mercutio and his brother Valentine;
Mine uncle Capulet, his wife, and daughters;
My fair niece Rosaline and Livia;
Signior Valentio and his cousin Tybalt;
Lucio and the lively Helena.
A fair assembly. [Gives back the paper] Whither should they come?
SERVANT.
Up.
ROMEO.
Whither to supper?
SERVANT.
To our house.
ROMEO.
Whose house?
SERVANT.
My master's.
ROMEO.
Indeed I should have ask'd you that before.
SERVANT.
Now I'll tell you without asking. My master is the great rich Capulet,
and if you be not of the house of Montagues, I pray come and crush a cup of
wine. Rest you merry.
[Exit.]
BENVOLIO.
At this same ancient feast of Capulet's
Sups the fair Rosaline whom thou so lov'st;
With all the admired beauties of Verona.
Go thither and with unattainted eye,
Compare her face with some that I shall show,
And I will make thee think thy swan a crow.
ROMEO.
When the devout religion of mine eye
Maintains such falsehood, then turn tears to fire;
And these who, often drown'd, could never die,
Transparent heretics, be burnt for liars.
One fairer than my love? The all-seeing sun
Ne'er saw her match since first the world begun.
BENVOLIO.
Tut, you saw her fair, none else being by,
Herself pois'd with herself in either eye:
But in that crystal scales let there be weigh'd
Your lady's love against some other maid
That I will show you shining at this feast,
And she shall scant show well that now shows best.
ROMEO.
I'll go along, no such sight to be shown,
But to rejoice in splendour of my own.
[Exeunt.]
SCENE III. Room in Capulet's House.
Enter Lady Capulet and Nurse.
LADY CAPULET.
Nurse, where's my daughter? Call her forth to me.
NURSE.
Now, by my maidenhead, at twelve year old,
I bade her come. What, lamb! What ladybird!
God forbid! Where's this girl? What, Juliet!
Enter Juliet.
JULIET.
How now, who calls?
NURSE.
Your mother.
JULIET.
Madam, I am here. What is your will?
LADY CAPULET.
This is the matter. Nurse, give leave awhile,
We must talk in secret. Nurse, come back again,
I have remember'd me, thou's hear our counsel.
Thou knowest my daughter's of a pretty age.
NURSE.
Faith, I can tell her age unto an hour.
LADY CAPULET.
She's not fourteen.
NURSE.
I'll lay fourteen of my teeth,
And yet, to my teen be it spoken, I have but four,
She is not fourteen. How long is it now
To Lammas-tide?
LADY CAPULET.
A fortnight and odd days.
NURSE.
Even or odd, of all days in the year,
Come Lammas Eve at night shall she be fourteen.
Susan and she,—God rest all Christian souls!—
Were of an age. Well, Susan is with God;
She was too good for me. But as I said,
On Lammas Eve at night shall she be fourteen;
That shall she, marry; I remember it well.
'Tis since the earthquake now eleven years;
And she was wean'd,—I never shall forget it—,
Of all the days of the year, upon that day:
For I had then laid wormwood to my dug,
Sitting in the sun under the dovehouse wall;
My lord and you were then at Mantua:
Nay, I do bear a brain. But as I said,
When it did taste the wormwood on the nipple
Of my dug and felt it bitter, pretty fool,
To see it tetchy, and fall out with the dug!
Shake, quoth the dovehouse: 'twas no need, I trow,
To bid me trudge.
And since that time it is eleven years;
For then she could stand alone; nay, by th'rood
She could have run and waddled all about;
For even the day before she broke her brow,
And then my husband,—God be with his soul!
A was a merry man,—took up the child:
'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy face?
Thou wilt fall backward when thou hast more wit;
Wilt thou not, Jule?' and, by my holidame,
The pretty wretch left crying, and said 'Ay'.
To see now how a jest shall come about.
I warrant, and I should live a thousand years,
I never should forget it. 'Wilt thou not, Jule?' quoth he;
And, pretty fool, it stinted, and said 'Ay.'
LADY CAPULET.
Enough of this; I pray thee hold thy peace.
NURSE.
Yes, madam, yet I cannot choose but laugh,
To think it should leave crying, and say 'Ay';
And yet I warrant it had upon it brow
A bump as big as a young cockerel's stone;
A perilous knock, and it cried bitterly.
'Yea,' quoth my husband, 'fall'st upon thy face?
Thou wilt fall backward when thou comest to age;
Wilt thou not, Jule?' it stinted, and said 'Ay'.
JULIET.
And stint thou too, I pray thee, Nurse, say I.
NURSE.
Peace, I have done. God mark thee to his grace
Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd:
And I might live to see thee married once, I have my wish.
LADY CAPULET.
Marry, that marry is the very theme
I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,
How stands your disposition to be married?
JULIET.
It is an honour that I dream not of.
NURSE.
An honour! Were not I thine only nurse,
I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat.
LADY CAPULET.
Well, think of marriage now: younger than you,
Here in Verona, ladies of esteem,
Are made already mothers. By my count
I was your mother much upon these years
That you are now a maid. Thus, then, in brief;
The valiant Paris seeks you for his love.
NURSE.
A man, young lady! Lady, such a man
As all the world—why he's a man of wax.
LADY CAPULET.
Verona's summer hath not such a flower.
NURSE.
Nay, he's a flower, in faith a very flower.
LADY CAPULET.
What say you, can you love the gentleman?
This night you shall behold him at our feast;
Read o'er the volume of young Paris' face,
And find delight writ there with beauty's pen.
Examine every married lineament,
And see how one another lends content;
And what obscur'd in this fair volume lies,
Find written in the margent of his eyes.
This precious book of love, this unbound lover,
To beautify him, only lacks a cover:
The fish lives in the sea; and 'tis much pride
For fair without the fair within to hide.
That book in many's eyes doth share the glory,
That in gold clasps locks in the golden story;
So shall you share all that he doth possess,
By having him, making yourself no less.
NURSE.
No less, nay bigger. Women grow by men.
LADY CAPULET.
Speak briefly, can you like of Paris' love?
JULIET.
I'll look to like, if looking liking move:
But no more deep will I endart mine eye
Than your consent gives strength to make it fly.
Enter a Servant.
SERVANT.
Madam, the guests are come, supper served up, you
called, my young lady asked for, the Nurse cursed
in the pantry, and everything in extremity. I must
hence to wait, I beseech you follow straight.
LADY CAPULET.
We follow thee.
[Exit Servant.]
Juliet, the County stays.
NURSE.
Go, girl, seek happy nights to happy days.
[Exeunt.]
SCENE IV. A Street.
Enter Romeo, Mercutio, Benvolio, with five or six Maskers; Torch-bearers and others.
ROMEO.
What, shall this speech be spoke for our excuse?
Or shall we on without apology?
BENVOLIO.
The date is out of such prolixity:
We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf,
Bearing a Tartar's painted bow of lath,
Scaring the ladies like a crow-keeper;
Nor no without-book prologue, faintly spoke
After the prompter, for our entrance:
But let them measure us by what they will,
We'll measure them a measure, and be gone.
ROMEO.
Give me a torch, I am not for this ambling;
Being but heavy I will bear the light.
MERCUTIO.
Nay, gentle Romeo, we must have you dance.
ROMEO.
Not I, believe me, you have dancing shoes,
With nimble soles, I have a soul of lead
So stakes me to the ground I cannot move.
MERCUTIO.
You are a lover, borrow Cupid's wings,
And soar with them above a common bound.
ROMEO.
I am too sore enpierced with his shaft
To soar with his light feathers, and so bound,
I cannot bound a pitch above dull woe.
Under love's heavy burden do I sink.
MERCUTIO.
And, to sink in it, should you burden love;
Too great oppression for a tender thing.
ROMEO.
Is love a tender thing? It is too rough,
Too rude, too boisterous; and it pricks like thorn.
MERCUTIO.
If love be rough with you, be rough with love;
Prick love for pricking, and you beat love down.
Give me a case to put my visage in: [Putting on a mask.]
A visor for a visor. What care I
What curious eye doth quote deformities?
Here are the beetle-brows shall blush for me.
BENVOLIO.
Come, knock and enter; and no sooner in
But every man betake him to his legs.
ROMEO.
A torch for me: let wantons, light of heart,
Tickle the senseless rushes with their heels;
For I am proverb'd with a grandsire phrase,
I'll be a candle-holder and look on,
The game was ne'er so fair, and I am done.
MERCUTIO.
Tut, dun's the mouse, the constable's own word:
If thou art dun, we'll draw thee from the mire
Or save your reverence love, wherein thou stickest
Up to the ears. Come, we burn daylight, ho.
ROMEO.
Nay, that's not so.
MERCUTIO.
I mean sir, in delay
We waste our lights in vain, light lights by day.
Take our good meaning, for our judgment sits
Five times in that ere once in our five wits.
ROMEO.
And we mean well in going to this mask;
But 'tis no wit to go.
MERCUTIO.
Why, may one ask?
ROMEO.
I dreamt a dream tonight.
MERCUTIO.
And so did I.
ROMEO.
Well what was yours?
MERCUTIO.
That dreamers often lie.
ROMEO.
In bed asleep, while they do dream things true.
MERCUTIO.
O, then, I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the fore-finger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies
Over men's noses as they lie asleep:
Her waggon-spokes made of long spinners' legs;
The cover, of the wings of grasshoppers;
Her traces, of the smallest spider's web;
The collars, of the moonshine's watery beams;
Her whip of cricket's bone; the lash, of film;
Her waggoner, a small grey-coated gnat,
Not half so big as a round little worm
Prick'd from the lazy finger of a maid:
Her chariot is an empty hazelnut,
Made by the joiner squirrel or old grub,
Time out o' mind the fairies' coachmakers.
And in this state she gallops night by night
Through lovers' brains, and then they dream of love;
O'er courtiers' knees, that dream on curtsies straight;
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees;
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream,
Which oft the angry Mab with blisters plagues,
Because their breaths with sweetmeats tainted are:
Sometime she gallops o'er a courtier's nose,
And then dreams he of smelling out a suit;
And sometime comes she with a tithe-pig's tail,
Tickling a parson's nose as a lies asleep,
Then dreams he of another benefice:
Sometime she driveth o'er a soldier's neck,
And then dreams he of cutting foreign throats,
Of breaches, ambuscados, Spanish blades,
Of healths five fathom deep; and then anon
Drums in his ear, at which he starts and wakes;
And, being thus frighted, swears a prayer or two,
And sleeps again. This is that very Mab
That plats the manes of horses in the night;
And bakes the elf-locks in foul sluttish hairs,
Which, once untangled, much misfortune bodes:
This is the hag, when maids lie on their backs,
That presses them, and learns them first to bear,
Making them women of good carriage:
This is she,—
ROMEO.
Peace, peace, Mercutio, peace,
Thou talk'st of nothing.
MERCUTIO.
True, I talk of dreams,
Which are the children of an idle brain,
Begot of nothing but vain fantasy,
Which is as thin of substance as the air,
And more inconstant than the wind, who wooes
Even now the frozen bosom of the north,
And, being anger'd, puffs away from thence,
Turning his side to the dew-dropping south.
BENVOLIO.
This wind you talk of blows us from ourselves:
Supper is done, and we shall come too late.
ROMEO.
I fear too early: for my mind misgives
Some consequence yet hanging in the stars,
Shall bitterly begin his fearful date
With this night's revels; and expire the term
Of a despised life, clos'd in my breast
By some vile forfeit of untimely death.
But he that hath the steerage of my course
Direct my suit. On, lusty gentlemen!
BENVOLIO.
Strike, drum.
[Exeunt.]
SCENE V. A Hall in Capulet's House.
Musicians waiting. Enter Servants.
FIRST SERVANT.
Where's Potpan, that he helps not to take away?
He shift a trencher! He scrape a trencher!
SECOND SERVANT.
When good manners shall lie all in one or two men's
hands, and they unwash'd too, 'tis a foul thing.
FIRST SERVANT.
Away with the join-stools, remove the court-cupboard, look
to the plate. Good thou, save me a piece of marchpane; and as
thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone and Nell.
Antony and Potpan!
SECOND SERVANT.
Ay, boy, ready.
FIRST SERVANT.
You are looked for and called for, asked for
and sought for, in the great chamber.
SECOND SERVANT.
We cannot be here and there too. Cheerly, boys.
Be brisk awhile, and the longer liver take all.
[Exeunt.]
Enter Capulet, &c. with the Guests and Gentlewomen to the Maskers.
CAPULET.
Welcome, gentlemen, ladies that have their toes
Unplagu'd with corns will have a bout with you.
Ah my mistresses, which of you all
Will now deny to dance? She that makes dainty,
She I'll swear hath corns. Am I come near ye now?
Welcome, gentlemen! I have seen the day
That I have worn a visor, and could tell
A whispering tale in a fair lady's ear,
Such as would please; 'tis gone, 'tis gone, 'tis gone,
You are welcome, gentlemen! Come, musicians, play.
A hall, a hall, give room! And foot it, girls.
[Music plays, and they dance.]
More light, you knaves; and turn the tables up,
And quench the fire, the room is grown too hot.
Ah sirrah, this unlook'd-for sport comes well.
Nay sit, nay sit, good cousin Capulet,
For you and I are past our dancing days;
How long is't now since last yourself and I
Were in a mask?
CAPULET'S COUSIN.
By'r Lady, thirty years.
CAPULET.
What, man, 'tis not so much, 'tis not so much:
'Tis since the nuptial of Lucentio,
Come Pentecost as quickly as it will,
Some five and twenty years; and then we mask'd.
CAPULET'S COUSIN.
'Tis more, 'tis more, his son is elder, sir;
His son is thirty.
CAPULET.
Will you tell me that?
His son was but a ward two years ago.
ROMEO.
What lady is that, which doth enrich the hand
Of yonder knight?
SERVANT.
I know not, sir.
ROMEO.
O, she doth teach the torches to burn bright!
It seems she hangs upon the cheek of night
As a rich jewel in an Ethiop's ear;
Beauty too rich for use, for earth too dear!
So shows a snowy dove trooping with crows
As yonder lady o'er her fellows shows.
The measure done, I'll watch her place of stand,
And touching hers, make blessed my rude hand.
Did my heart love till now? Forswear it, sight!
For I ne'er saw true beauty till this night.
TYBALT.
This by his voice, should be a Montague.
Fetch me my rapier, boy. What, dares the slave
Come hither, cover'd with an antic face,
To fleer and scorn at our solemnity?
Now by the stock and honour of my kin,
To strike him dead I hold it not a sin.
CAPULET.
Why how now, kinsman!
Wherefore storm you so?
TYBALT.
Uncle, this is a Montague, our foe;
A villain that is hither come in spite,
To scorn at our solemnity this night.
CAPULET.
Young Romeo, is it?
TYBALT.
'Tis he, that villain Romeo.
CAPULET.
Content thee, gentle coz, let him alone,
A bears him like a portly gentleman;
And, to say truth, Verona brags of him
To be a virtuous and well-govern'd youth.
I would not for the wealth of all the town
Here in my house do him disparagement.
Therefore be patient, take no note of him,
It is my will; the which if thou respect,
Show a fair presence and put off these frowns,
An ill-beseeming semblance for a feast.
TYBALT.
It fits when such a villain is a guest:
I'll not endure him.
CAPULET.
He shall be endur'd.
What, goodman boy! I say he shall, go to;
Am I the master here, or you? Go to.
You'll not endure him! God shall mend my soul,
You'll make a mutiny among my guests!
You will set cock-a-hoop, you'll be the man!
TYBALT.
Why, uncle, 'tis a shame.
CAPULET.
Go to, go to!
You are a saucy boy. Is't so, indeed?
This trick may chance to scathe you, I know what.
You must contrary me! Marry, 'tis time.
Well said, my hearts!—You are a princox; go:
Be quiet, or—More light, more light!—For shame!
I'll make you quiet. What, cheerly, my hearts.
TYBALT.
Patience perforce with wilful choler meeting
Makes my flesh tremble in their different greeting.
I will withdraw: but this intrusion shall,
Now seeming sweet, convert to bitter gall.
[Exit.]
ROMEO.
[To Juliet.] If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle sin is this,
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
JULIET.
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
ROMEO.
Have not saints lips, and holy palmers too?
JULIET.
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
ROMEO.
O, then, dear saint, let lips do what hands do:
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.
JULIET.
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
ROMEO.
Then move not while my prayer's effect I take.
Thus from my lips, by thine my sin is purg'd.
[Kissing her.]
JULIET.
Then have my lips the sin that they have took.
ROMEO.
Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd!
Give me my sin again.
JULIET.
You kiss by the book.
NURSE.
Madam, your mother craves a word with you.
ROMEO.
What is her mother?
NURSE.
Marry, bachelor,
Her mother is the lady of the house,
And a good lady, and a wise and virtuous.
I nurs'd her daughter that you talk'd withal.
I tell you, he that can lay hold of her
Shall have the chinks.
ROMEO.
Is she a Capulet?
O dear account! My life is my foe's debt.
BENVOLIO.
Away, be gone; the sport is at the best.
ROMEO.
Ay, so I fear; the more is my unrest.
CAPULET.
Nay, gentlemen, prepare not to be gone,
We have a trifling foolish banquet towards.
Is it e'en so? Why then, I thank you all;
I thank you, honest gentlemen; good night.
More torches here! Come on then, let's to bed.
Ah, sirrah, by my fay, it waxes late,
I'll to my rest.
[Exeunt all but Juliet and Nurse.]
JULIET.
Come hither, Nurse. What is yond gentleman?
NURSE.
The son and heir of old Tiberio.
JULIET.
What's he that now is going out of door?
NURSE.
Marry, that I think be young Petruchio.
JULIET.
What's he that follows here, that would not dance?
NURSE.
I know not.
JULIET.
Go ask his name. If he be married,
My grave is like to be my wedding bed.
NURSE.
His name is Romeo, and a Montague,
The only son of your great enemy.
JULIET.
My only love sprung from my only hate!
Too early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me,
That I must love a loathed enemy.
NURSE.
What's this? What's this?
JULIET.
A rhyme I learn'd even now
Of one I danc'd withal.
[One calls within, 'Juliet'.]
NURSE.
Anon, anon!
Come let's away, the strangers all are gone.
[Exeunt.]
ACT II
Enter Chorus.
CHORUS.
Now old desire doth in his deathbed lie,
And young affection gapes to be his heir;
That fair for which love groan'd for and would die,
With tender Juliet match'd, is now not fair.
Now Romeo is belov'd, and loves again,
Alike bewitched by the charm of looks;
But to his foe suppos'd he must complain,
And she steal love's sweet bait from fearful hooks:
Being held a foe, he may not have access
To breathe such vows as lovers use to swear;
And she as much in love, her means much less
To meet her new beloved anywhere.
But passion lends them power, time means, to meet,
Tempering extremities with extreme sweet.
[Exit.]
SCENE I. An open place adjoining Capulet's Garden.
Enter Romeo.
ROMEO.
Can I go forward when my heart is here?
Turn back, dull earth, and find thy centre out.
[He climbs the wall and leaps down within it.]
Enter Benvolio and Mercutio.
BENVOLIO.
Romeo! My cousin Romeo! Romeo!
MERCUTIO.
He is wise,
And on my life hath stol'n him home to bed.
BENVOLIO.
He ran this way, and leap'd this orchard wall:
Call, good Mercutio.
MERCUTIO.
Nay, I'll conjure too.
Romeo! Humours! Madman! Passion! Lover!
Appear thou in the likeness of a sigh,
Speak but one rhyme, and I am satisfied;
Cry but 'Ah me!' Pronounce but Love and dove;
Speak to my gossip Venus one fair word,
One nickname for her purblind son and heir,
Young Abraham Cupid, he that shot so trim
When King Cophetua lov'd the beggar-maid.
He heareth not, he stirreth not, he moveth not;
The ape is dead, and I must conjure him.
I conjure thee by Rosaline's bright eyes,
By her high forehead and her scarlet lip,
By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,
And the demesnes that there adjacent lie,
That in thy likeness thou appear to us.
BENVOLIO.
An if he hear thee, thou wilt anger him.
MERCUTIO.
This cannot anger him. 'Twould anger him
To raise a spirit in his mistress' circle,
Of some strange nature, letting it there stand
Till she had laid it, and conjur'd it down;
That were some spite. My invocation
Is fair and honest, and, in his mistress' name,
I conjure only but to raise up him.
BENVOLIO.
Come, he hath hid himself among these trees
To be consorted with the humorous night.
Blind is his love, and best befits the dark.
MERCUTIO.
If love be blind, love cannot hit the mark.
Now will he sit under a medlar tree,
And wish his mistress were that kind of fruit
As maids call medlars when they laugh alone.
O Romeo, that she were, O that she were
An open-arse and thou a poperin pear!
Romeo, good night. I'll to my truckle-bed.
This field-bed is too cold for me to sleep.
Come, shall we go?
BENVOLIO.
Go then; for 'tis in vain
To seek him here that means not to be found.
[Exeunt.]
SCENE II. Capulet's Garden.
Enter Romeo.
ROMEO.
He jests at scars that never felt a wound.
Juliet appears above at a window.
But soft, what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun!
Arise fair sun and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief,
That thou her maid art far more fair than she.
Be not her maid since she is envious;
Her vestal livery is but sick and green,
And none but fools do wear it; cast it off.
It is my lady, O it is my love!
O, that she knew she were!
She speaks, yet she says nothing. What of that?
Her eye discourses, I will answer it.
I am too bold, 'tis not to me she speaks.
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars,
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night.
See how she leans her cheek upon her hand.
O that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek.
JULIET.
Ay me.
ROMEO.
She speaks.
O speak again bright angel, for thou art
As glorious to this night, being o'er my head,
As is a winged messenger of heaven
Unto the white-upturned wondering eyes
Of mortals that fall back to gaze on him
When he bestrides the lazy-puffing clouds
And sails upon the bosom of the air.
JULIET.
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name.
Or if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet.
ROMEO.
[Aside.] Shall I hear more, or shall I speak at this?
JULIET.
'Tis but thy name that is my enemy;
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? It is nor hand nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O be some other name.
What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name,
And for thy name, which is no part of thee,
Take all myself.
ROMEO.
I take thee at thy word.
Call me but love, and I'll be new baptis'd;
Henceforth I never will be Romeo.
JULIET.
What man art thou that, thus bescreen'd in night
So stumblest on my counsel?
ROMEO.
By a name
I know not how to tell thee who I am:
My name, dear saint, is hateful to myself,
Because it is an enemy to thee.
Had I it written, I would tear the word.
JULIET.
My ears have yet not drunk a hundred words
Of thy tongue's utterance, yet I know the sound.
Art thou not Romeo, and a Montague?
ROMEO.
Neither, fair maid, if either thee dislike.
JULIET.
How cam'st thou hither, tell me, and wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here.
ROMEO.
With love's light wings did I o'erperch these walls,
For stony limits cannot hold love out,
And what love can do, that dares love attempt:
Therefore thy kinsmen are no stop to me.
JULIET.
If they do see thee, they will murder thee.
ROMEO.
Alack, there lies more peril in thine eye
Than twenty of their swords. Look thou but sweet,
And I am proof against their enmity.
JULIET.
I would not for the world they saw thee here.
ROMEO.
I have night's cloak to hide me from their eyes,
And but thou love me, let them find me here.
My life were better ended by their hate
Than death prorogued, wanting of thy love.
JULIET.
By whose direction found'st thou out this place?
ROMEO.
By love, that first did prompt me to enquire;
He lent me counsel, and I lent him eyes.
I am no pilot; yet wert thou as far
As that vast shore wash'd with the farthest sea,
I should adventure for such merchandise.
JULIET.
Thou knowest the mask of night is on my face,
Else would a maiden blush bepaint my cheek
For that which thou hast heard me speak tonight.
Fain would I dwell on form, fain, fain deny
What I have spoke; but farewell compliment.
Dost thou love me? I know thou wilt say Ay,
And I will take thy word. Yet, if thou swear'st,
Thou mayst prove false. At lovers' perjuries,
They say Jove laughs. O gentle Romeo,
If thou dost love, pronounce it faithfully.
Or if thou thinkest I am too quickly won,
I'll frown and be perverse, and say thee nay,
So thou wilt woo. But else, not for the world.
In truth, fair Montague, I am too fond;
And therefore thou mayst think my 'haviour light:
But trust me, gentleman, I'll prove more true
Than those that have more cunning to be strange.
I should have been more strange, I must confess,
But that thou overheard'st, ere I was 'ware,
My true-love passion; therefore pardon me,
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discovered.
ROMEO.
Lady, by yonder blessed moon I vow,
That tips with silver all these fruit-tree tops,—
JULIET.
O swear not by the moon, th'inconstant moon,
That monthly changes in her circled orb,
Lest that thy love prove likewise variable.
ROMEO.
What shall I swear by?
JULIET.
Do not swear at all.
Or if thou wilt, swear by thy gracious self,
Which is the god of my idolatry,
And I'll believe thee.
ROMEO.
If my heart's dear love,—
JULIET.
Well, do not swear. Although I joy in thee,
I have no joy of this contract tonight;
It is too rash, too unadvis'd, too sudden,
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say It lightens. Sweet, good night.
This bud of love, by summer's ripening breath,
May prove a beauteous flower when next we meet.
Good night, good night. As sweet repose and rest
Come to thy heart as that within my breast.
ROMEO.
O wilt thou leave me so unsatisfied?
JULIET.
What satisfaction canst thou have tonight?
ROMEO.
Th'exchange of thy love's faithful vow for mine.
JULIET.
I gave thee mine before thou didst request it;
And yet I would it were to give again.
ROMEO.
Would'st thou withdraw it? For what purpose, love?
JULIET.
But to be frank and give it thee again.
And yet I wish but for the thing I have;
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite.
I hear some noise within. Dear love, adieu.
[Nurse calls within.]
Anon, good Nurse!—Sweet Montague be true.
Stay but a little, I will come again.
[Exit.]
ROMEO.
O blessed, blessed night. I am afeard,
Being in night, all this is but a dream,
Too flattering sweet to be substantial.
Enter Juliet above.
JULIET.
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honourable,
Thy purpose marriage, send me word tomorrow,
By one that I'll procure to come to thee,
Where and what time thou wilt perform the rite,
And all my fortunes at thy foot I'll lay
And follow thee my lord throughout the world.
NURSE.
[Within.] Madam.
JULIET.
I come, anon.— But if thou meanest not well,
I do beseech thee,—
NURSE.
[Within.] Madam.
JULIET.
By and by I come—
To cease thy strife and leave me to my grief.
Tomorrow will I send.
ROMEO.
So thrive my soul,—
JULIET.
A thousand times good night.
[Exit.]
ROMEO.
A thousand times the worse, to want thy light.
Love goes toward love as schoolboys from their books,
But love from love, towards school with heavy looks.
[Retiring slowly.]
Re-enter Juliet, above.
JULIET.
Hist! Romeo, hist! O for a falconer's voice
To lure this tassel-gentle back again.
Bondage is hoarse and may not speak aloud,
Else would I tear the cave where Echo lies,
And make her airy tongue more hoarse than mine
With repetition of my Romeo's name.
ROMEO.
It is my soul that calls upon my name.
How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
Like softest music to attending ears.
JULIET.
Romeo.
ROMEO.
My nyas?
JULIET.
What o'clock tomorrow
Shall I send to thee?
ROMEO.
By the hour of nine.
JULIET.
I will not fail. 'Tis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.
ROMEO.
Let me stand here till thou remember it.
JULIET.
I shall forget, to have thee still stand there,
Remembering how I love thy company.
ROMEO.
And I'll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.
JULIET.
'Tis almost morning; I would have thee gone,
And yet no farther than a wanton's bird,
That lets it hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
And with a silk thread plucks it back again,
So loving-jealous of his liberty.
ROMEO.
I would I were thy bird.
JULIET.
Sweet, so would I:
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night. Parting is such sweet sorrow
That I shall say good night till it be morrow.
[Exit.]
ROMEO.
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast.
Would I were sleep and peace, so sweet to rest.
The grey-ey'd morn smiles on the frowning night,
Chequering the eastern clouds with streaks of light;
And darkness fleckled like a drunkard reels
From forth day's pathway, made by Titan's wheels
Hence will I to my ghostly Sire's cell,
His help to crave and my dear hap to tell.
[Exit.]
SCENE III. Friar Lawrence's Cell.
Enter Friar Lawrence with a basket.
FRIAR LAWRENCE.
Now, ere the sun advance his burning eye,
The day to cheer, and night's dank dew to dry,
I must upfill this osier cage of ours
With baleful weeds and precious-juiced flowers.
The earth that's nature's mother, is her tomb;
What is her burying grave, that is her womb:
And from her womb children of divers kind
We sucking on her natural bosom find.
Many for many virtues excellent,
None but for some, and yet all different.
O, mickle is the powerful grace that lies
In plants, herbs, stones, and their true qualities.
For naught so vile that on the earth doth live
But to the earth some special good doth give;
Nor aught so good but, strain'd from that fair use,
Revolts from true birth, stumbling on abuse.
Virtue itself turns vice being misapplied,
And vice sometime's by action dignified.
Enter Romeo.
Within the infant rind of this weak flower
Poison hath residence, and medicine power:
For this, being smelt, with that part cheers each part;
Being tasted, slays all senses with the heart.
Two such opposed kings encamp them still
In man as well as herbs,—grace and rude will;
And where the worser is predominant,
Full soon the canker death eats up that plant.
ROMEO.
Good morrow, father.
FRIAR LAWRENCE.
Benedicite!
What early tongue so sweet saluteth me?
Young son, it argues a distemper'd head
So soon to bid good morrow to thy bed.
Care keeps his watch in every old man's eye,
And where care lodges sleep will never lie;
But where unbruised youth with unstuff'd brain
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign.
Therefore thy earliness doth me assure
Thou art uprous'd with some distemperature;
Or if not so, then here I hit it right,
Our Romeo hath not been in bed tonight.
ROMEO.
That last is true; the sweeter rest was mine.
FRIAR LAWRENCE.
God pardon sin. Wast thou with Rosaline?
ROMEO.
With Rosaline, my ghostly father? No.
I have forgot that name, and that name's woe.
FRIAR LAWRENCE.
That's my good son. But where hast thou been then?
ROMEO.
I'll tell thee ere thou ask it me again.
I have been feasting with mine enemy,
Where on a sudden one hath wounded me
That's by me wounded. Both our remedies
Within thy help and holy physic lies.
I bear no hatred, blessed man; for lo,
My intercession likewise steads my foe.
FRIAR LAWRENCE.
Be plain, good son, and homely in thy drift;
Riddling confession finds but riddling shrift.
ROMEO.
Then plainly know my heart's dear love is set
On the fair daughter of rich Capulet.
As mine on hers, so hers is set on mine;
And all combin'd, save what thou must combine
By holy marriage. When, and where, and how
We met, we woo'd, and made exchange of vow,
I'll tell thee as we pass; but this I pray,
That thou consent to marry us today.
FRIAR LAWRENCE.
Holy Saint Francis! What a change is here!
Is Rosaline, that thou didst love so dear,
So soon forsaken? Young men's love then lies
Not truly in their hearts, but in their eyes.
Jesu Maria, what a deal of brine
Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline!
How much salt water thrown away in waste,
To season love, that of it doth not taste.
The sun not yet thy sighs from heaven clears,
Thy old groans yet ring in mine ancient ears.
Lo here upon thy cheek the stain doth sit
Of an old tear that is not wash'd off yet.
If ere thou wast thyself, and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline,
And art thou chang'd? Pronounce this sentence then,
Women may fall, when there's no strength in men.
ROMEO.
Thou chidd'st me oft for loving Rosaline.
FRIAR LAWRENCE.
For doting, not for loving, pupil mine.
ROMEO.
And bad'st me bury love.
FRIAR LAWRENCE.
Not in a grave
To lay one in, another out to have.
ROMEO.
I pray thee chide me not, her I love now
Doth grace for grace and love for love allow.
The other did not so.
FRIAR LAWRENCE.
O, she knew well
Thy love did read by rote, that could not spell.
But come young waverer, come go with me,
In one respect I'll thy assistant be;
For this alliance may so happy prove,
To turn your households' rancour to pure love.
ROMEO.
O let us hence; I stand on sudden haste.
FRIAR LAWRENCE.
Wisely and slow; they stumble that run fast.
[Exeunt.]
SCENE IV. A Street.
Enter Benvolio and Mercutio.
MERCUTIO.
Where the devil should this Romeo be? Came he not home tonight?
BENVOLIO.
Not to his father's; I spoke with his man.
MERCUTIO.
Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline, torments him so that he
will sure run mad.
BENVOLIO.
Tybalt, the kinsman to old Capulet, hath sent a letter to his father's
house.
MERCUTIO.
A challenge, on my life.
BENVOLIO.
Romeo will answer it.
MERCUTIO.
Any man that can write may answer a letter.
BENVOLIO.
Nay, he will answer the letter's master, how he
dares, being dared.
MERCUTIO.
Alas poor Romeo, he is already dead, stabbed with a white wench's black
eye; run through the ear with a love song, the very pin of his heart cleft with
the blind bow-boy's butt-shaft. And is he a man to encounter Tybalt?
BENVOLIO.
Why, what is Tybalt?
MERCUTIO.
More than Prince of cats. O, he's the courageous captain of compliments.
He fights as you sing prick-song, keeps time, distance, and proportion. He
rests his minim rest, one, two, and the third in your bosom: the very butcher
of a silk button, a duellist, a duellist; a gentleman of the very first house,
of the first and second cause. Ah, the immortal passado, the punto reverso, the
hay.
BENVOLIO.
The what?
MERCUTIO.
The pox of such antic lisping, affecting phantasies; these new tuners of
accent. By Jesu, a very good blade, a very tall man, a very good whore. Why, is
not this a lamentable thing, grandsire, that we should be thus afflicted with
these strange flies, these fashion-mongers, these pardon-me's, who stand
so much on the new form that they cannot sit at ease on the old bench? O their
bones, their bones!
Enter Romeo.
BENVOLIO.
Here comes Romeo, here comes Romeo!
MERCUTIO.
Without his roe, like a dried herring. O flesh, flesh, how art thou fishified!
Now is he for the numbers that Petrarch flowed in. Laura, to his lady, was but
a kitchen wench,—marry, she had a better love to berhyme her: Dido a
dowdy; Cleopatra a gypsy; Helen and Hero hildings and harlots; Thisbe a grey
eye or so, but not to the purpose. Signior Romeo, bonjour! There's a
French salutation to your French slop. You gave us the counterfeit fairly last
night.
ROMEO.
Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?
MERCUTIO.
The slip sir, the slip; can you not conceive?
ROMEO.
Pardon, good Mercutio, my business was great, and in such a case as mine a man
may strain courtesy.
MERCUTIO.
That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in
the hams.
ROMEO.
Meaning, to curtsy.
MERCUTIO.
Thou hast most kindly hit it.
ROMEO.
A most courteous exposition.
MERCUTIO.
Nay, I am the very pink of courtesy.
ROMEO.
Pink for flower.
MERCUTIO.
Right.
ROMEO.
Why, then is my pump well flowered.
MERCUTIO.
Sure wit, follow me this jest now, till thou hast worn out thy pump, that when
the single sole of it is worn, the jest may remain after the wearing, solely
singular.
ROMEO.
O single-soled jest, solely singular for the singleness!
MERCUTIO.
Come between us, good Benvolio; my wits faint.
ROMEO.
Swits and spurs, swits and spurs; or I'll cry a match.
MERCUTIO.
Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I am done. For thou hast more of the
wild-goose in one of thy wits, than I am sure, I have in my whole five. Was I
with you there for the goose?
ROMEO.
Thou wast never with me for anything, when thou wast not there for the goose.
MERCUTIO.
I will bite thee by the ear for that jest.
ROMEO.
Nay, good goose, bite not.
MERCUTIO.
Thy wit is a very bitter sweeting, it is a most sharp sauce.
ROMEO.
And is it not then well served in to a sweet goose?
MERCUTIO.
O here's a wit of cheveril, that stretches from an inch narrow to an ell
broad.
ROMEO.
I stretch it out for that word broad, which added to the goose, proves thee far
and wide a broad goose.
MERCUTIO.
Why, is not this better now than groaning for love? Now art thou sociable, now
art thou Romeo; not art thou what thou art, by art as well as by nature. For
this drivelling love is like a great natural, that runs lolling up and down to
hide his bauble in a hole.
BENVOLIO.
Stop there, stop there.
MERCUTIO.
Thou desirest me to stop in my tale against the hair.
BENVOLIO.
Thou wouldst else have made thy tale large.
MERCUTIO.
O, thou art deceived; I would have made it short, for I was come to the whole
depth of my tale, and meant indeed to occupy the argument no longer.
Enter Nurse and Peter.
ROMEO.
Here's goodly gear!
A sail, a sail!
MERCUTIO.
Two, two; a shirt and a smock.
NURSE.
Peter!
PETER.
Anon.
NURSE.
My fan, Peter.
MERCUTIO.
Good Peter, to hide her face; for her fan's the fairer face.
NURSE.
God ye good morrow, gentlemen.
MERCUTIO.
God ye good-den, fair gentlewoman.
NURSE.
Is it good-den?
MERCUTIO.
'Tis no less, I tell ye; for the bawdy hand of the dial is now upon the
prick of noon.
NURSE.
Out upon you! What a man are you?
ROMEO.
One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar.
NURSE.
By my troth, it is well said; for himself to mar, quoth a? Gentlemen, can any
of you tell me where I may find the young Romeo?
ROMEO.
I can tell you: but young Romeo will be older when you have found him than he
was when you sought him. I am the youngest of that name, for fault of a worse.
NURSE.
You say well.
MERCUTIO.
Yea, is the worst well? Very well took, i'faith; wisely, wisely.
NURSE.
If you be he, sir, I desire some confidence with you.
BENVOLIO.
She will endite him to some supper.
MERCUTIO.
A bawd, a bawd, a bawd! So ho!
ROMEO.
What hast thou found?
MERCUTIO.
No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, that is something stale
and hoar ere it be spent.
[Sings.]
An old hare hoar,
And an old hare hoar,
Is very good meat in Lent;
But a hare that is hoar
Is too much for a score
When it hoars ere it be spent.
Romeo, will you come to your father's? We'll to dinner thither.
ROMEO.
I will follow you.
MERCUTIO.
Farewell, ancient lady; farewell, lady, lady, lady.
[Exeunt Mercutio and Benvolio.]
NURSE.
I pray you, sir, what saucy merchant was this that was so full of his ropery?
ROMEO.
A gentleman, Nurse, that loves to hear himself talk, and will speak more in a
minute than he will stand to in a month.
NURSE.
And a speak anything against me, I'll take him down, and a were lustier
than he is, and twenty such Jacks. And if I cannot, I'll find those that
shall. Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am none of his
skains-mates.—And thou must stand by too and suffer every knave to use me
at his pleasure!
PETER.
I saw no man use you at his pleasure; if I had, my weapon should quickly have
been out. I warrant you, I dare draw as soon as another man, if I see occasion
in a good quarrel, and the law on my side.
NURSE.
Now, afore God, I am so vexed that every part about me quivers. Scurvy knave.
Pray you, sir, a word: and as I told you, my young lady bid me enquire you out;
what she bade me say, I will keep to myself. But first let me tell ye, if ye
should lead her in a fool's paradise, as they say, it were a very gross
kind of behaviour, as they say; for the gentlewoman is young. And therefore, if
you should deal double with her, truly it were an ill thing to be offered to
any gentlewoman, and very weak dealing.
ROMEO.
Nurse, commend me to thy lady and mistress. I protest unto
thee,—
NURSE.
Good heart, and i'faith I will tell her as much. Lord, Lord, she will be
a joyful woman.
ROMEO.
What wilt thou tell her, Nurse? Thou dost not mark me.
NURSE.
I will tell her, sir, that you do protest, which, as I take it, is a
gentlemanlike offer.
ROMEO.
Bid her devise
Some means to come to shrift this afternoon,
And there she shall at Friar Lawrence' cell
Be shriv'd and married. Here is for thy pains.
NURSE.
No truly, sir; not a penny.
ROMEO.
Go to; I say you shall.
NURSE.
This afternoon, sir? Well, she shall be there.
ROMEO.
And stay, good Nurse, behind the abbey wall.
Within this hour my man shall be with thee,
And bring thee cords made like a tackled stair,
Which to the high topgallant of my joy
Must be my convoy in the secret night.
Farewell, be trusty, and I'll quit thy pains;
Farewell; commend me to thy mistress.
NURSE.
Now God in heaven bless thee. Hark you, sir.
ROMEO.
What say'st thou, my dear Nurse?
NURSE.
Is your man secret? Did you ne'er hear say,
Two may keep counsel, putting one away?
ROMEO.
I warrant thee my man's as true as steel.
NURSE.
Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord, Lord! When 'twas a
little prating thing,—O, there is a nobleman in town, one Paris, that
would fain lay knife aboard; but she, good soul, had as lief see a toad, a very
toad, as see him. I anger her sometimes, and tell her that Paris is the
properer man, but I'll warrant you, when I say so, she looks as pale as
any clout in the versal world. Doth not rosemary and Romeo begin both with a
letter?
ROMEO.
Ay, Nurse; what of that? Both with an R.
NURSE.
Ah, mocker! That's the dog's name. R is for the—no, I know it
begins with some other letter, and she hath the prettiest sententious of it, of
you and rosemary, that it would do you good to hear it.
ROMEO.
Commend me to thy lady.
NURSE.
Ay, a thousand times. Peter!
[Exit Romeo.]
PETER.
Anon.
NURSE.
Before and apace.
[Exeunt.]
SCENE V. Capulet's Garden.
Enter Juliet.
JULIET.
The clock struck nine when I did send the Nurse,
In half an hour she promised to return.
Perchance she cannot meet him. That's not so.
O, she is lame. Love's heralds should be thoughts,
Which ten times faster glides than the sun's beams,
Driving back shadows over lowering hills:
Therefore do nimble-pinion'd doves draw love,
And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
Now is the sun upon the highmost hill
Of this day's journey, and from nine till twelve
Is three long hours, yet she is not come.
Had she affections and warm youthful blood,
She'd be as swift in motion as a ball;
My words would bandy her to my sweet love,
And his to me.
But old folks, many feign as they were dead;
Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.
Enter Nurse and Peter.
O God, she comes. O honey Nurse, what news?
Hast thou met with him? Send thy man away.
NURSE.
Peter, stay at the gate.
[Exit Peter.]
JULIET.
Now, good sweet Nurse,—O Lord, why look'st thou sad?
Though news be sad, yet tell them merrily;
If good, thou sham'st the music of sweet news
By playing it to me with so sour a face.
NURSE.
I am aweary, give me leave awhile;
Fie, how my bones ache! What a jaunt have I had!
JULIET.
I would thou hadst my bones, and I thy news:
Nay come, I pray thee speak; good, good Nurse, speak.
NURSE.
Jesu, what haste? Can you not stay a while?
Do you not see that I am out of breath?
JULIET.
How art thou out of breath, when thou hast breath
To say to me that thou art out of breath?
The excuse that thou dost make in this delay
Is longer than the tale thou dost excuse.
Is thy news good or bad? Answer to that;
Say either, and I'll stay the circumstance.
Let me be satisfied, is't good or bad?
NURSE.
Well, you have made a simple choice; you know not how to choose a man. Romeo?
No, not he. Though his face be better than any man's, yet his leg excels
all men's, and for a hand and a foot, and a body, though they be not to
be talked on, yet they are past compare. He is not the flower of courtesy, but
I'll warrant him as gentle as a lamb. Go thy ways, wench, serve God.
What, have you dined at home?
JULIET.
No, no. But all this did I know before.
What says he of our marriage? What of that?
NURSE.
Lord, how my head aches! What a head have I!
It beats as it would fall in twenty pieces.
My back o' t'other side,—O my back, my back!
Beshrew your heart for sending me about
To catch my death with jauncing up and down.
JULIET.
I'faith, I am sorry that thou art not well.
Sweet, sweet, sweet Nurse, tell me, what says my love?
NURSE.
Your love says like an honest gentleman,
And a courteous, and a kind, and a handsome,
And I warrant a virtuous,—Where is your mother?
JULIET.
Where is my mother? Why, she is within.
Where should she be? How oddly thou repliest.
'Your love says, like an honest gentleman,
'Where is your mother?'
NURSE.
O God's lady dear,
Are you so hot? Marry, come up, I trow.
Is this the poultice for my aching bones?
Henceforward do your messages yourself.
JULIET.
Here's such a coil. Come, what says Romeo?
NURSE.
Have you got leave to go to shrift today?
JULIET.
I have.
NURSE.
Then hie you hence to Friar Lawrence' cell;
There stays a husband to make you a wife.
Now comes the wanton blood up in your cheeks,
They'll be in scarlet straight at any news.
Hie you to church. I must another way,
To fetch a ladder by the which your love
Must climb a bird's nest soon when it is dark.
I am the drudge, and toil in your delight;
But you shall bear the burden soon at night.
Go. I'll to dinner; hie you to the cell.
JULIET.
Hie to high fortune! Honest Nurse, farewell.
[Exeunt.]
SCENE VI. Friar Lawrence's Cell.
Enter Friar Lawrence and Romeo.
FRIAR LAWRENCE.
So smile the heavens upon this holy act
That after-hours with sorrow chide us not.
ROMEO.
Amen, amen, but come what sorrow can,
It cannot countervail the exchange of joy
That one short minute gives me in her sight.
Do thou but close our hands with holy words,
Then love-devouring death do what he dare,
It is enough I may but call her mine.
FRIAR LAWRENCE.
These violent delights have violent ends,
And in their triumph die; like fire and powder,
Which as they kiss consume. The sweetest honey
Is loathsome in his own deliciousness,
And in the taste confounds the appetite.
Therefore love moderately: long love doth so;
Too swift arrives as tardy as too slow.
Enter Juliet.
Here comes the lady. O, so light a foot
Will ne'er wear out the everlasting flint.
A lover may bestride the gossamers
That idles in the wanton summer air
And yet not fall; so light is vanity.
JULIET.
Good even to my ghostly confessor.
FRIAR LAWRENCE.
Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
JULIET.
As much to him, else is his thanks too much.
ROMEO.
Ah, Juliet, if the measure of thy joy
Be heap'd like mine, and that thy skill be more
To blazon it, then sweeten with thy breath
This neighbour air, and let rich music's tongue
Unfold the imagin'd happiness that both
Receive in either by this dear encounter.
JULIET.
Conceit more rich in matter than in words,
Brags of his substance, not of ornament.
They are but beggars that can count their worth;
But my true love is grown to such excess,
I cannot sum up sum of half my wealth.
FRIAR LAWRENCE.
Come, come with me, and we will make short work,
For, by your leaves, you shall not stay alone
Till holy church incorporate two in one.
[Exeunt.]
ACT III
SCENE I. A public Place.
Enter Mercutio, Benvolio, Page and Servants.
BENVOLIO.
I pray thee, good Mercutio, let's retire:
The day is hot, the Capulets abroad,
And if we meet, we shall not scape a brawl,
For now these hot days, is the mad blood stirring.
MERCUTIO.
Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a
tavern, claps me his sword upon the table, and says 'God send me no need
of thee!' and by the operation of the second cup draws him on the drawer,
when indeed there is no need.
BENVOLIO.
Am I like such a fellow?
MERCUTIO.
Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in Italy; and as soon
moved to be moody, and as soon moody to be moved.
BENVOLIO.
And what to?
MERCUTIO.
Nay, an there were two such, we should have none shortly, for one would kill
the other. Thou? Why, thou wilt quarrel with a man that hath a hair more or a
hair less in his beard than thou hast. Thou wilt quarrel with a man for
cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. What
eye but such an eye would spy out such a quarrel? Thy head is as full of
quarrels as an egg is full of meat, and yet thy head hath been beaten as addle
as an egg for quarrelling. Thou hast quarrelled with a man for coughing in the
street, because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun. Didst
thou not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter? with
another for tying his new shoes with an old riband? And yet thou wilt tutor me
from quarrelling!
BENVOLIO.
And I were so apt to quarrel as thou art, any man should buy the fee simple of
my life for an hour and a quarter.
MERCUTIO.
The fee simple! O simple!
Enter Tybalt and others.
BENVOLIO.
By my head, here comes the Capulets.
MERCUTIO.
By my heel, I care not.
TYBALT.
Follow me close, for I will speak to them.
Gentlemen, good-den: a word with one of you.
MERCUTIO.
And but one word with one of us? Couple it with something; make it a word and
a blow.
TYBALT.
You shall find me apt enough to that, sir, and you will give me occasion.
MERCUTIO.
Could you not take some occasion without giving?
TYBALT.
Mercutio, thou consortest with Romeo.
MERCUTIO.
Consort? What, dost thou make us minstrels? And thou make minstrels of us, look
to hear nothing but discords. Here's my fiddlestick, here's that
shall make you dance. Zounds, consort!
BENVOLIO.
We talk here in the public haunt of men.
Either withdraw unto some private place,
And reason coldly of your grievances,
Or else depart; here all eyes gaze on us.
MERCUTIO.
Men's eyes were made to look, and let them gaze.
I will not budge for no man's pleasure, I.
Enter Romeo.
TYBALT.
Well, peace be with you, sir, here comes my man.
MERCUTIO.
But I'll be hanged, sir, if he wear your livery.
Marry, go before to field, he'll be your follower;
Your worship in that sense may call him man.
TYBALT.
Romeo, the love I bear thee can afford
No better term than this: Thou art a villain.
ROMEO.
Tybalt, the reason that I have to love thee
Doth much excuse the appertaining rage
To such a greeting. Villain am I none;
Therefore farewell; I see thou know'st me not.
TYBALT.
Boy, this shall not excuse the injuries
That thou hast done me, therefore turn and draw.
ROMEO.
I do protest I never injur'd thee,
But love thee better than thou canst devise
Till thou shalt know the reason of my love.
And so good Capulet, which name I tender
As dearly as mine own, be satisfied.
MERCUTIO.
O calm, dishonourable, vile submission!
[Draws.] Alla stoccata carries it away.
Tybalt, you rat-catcher, will you walk?
TYBALT.
What wouldst thou have with me?
MERCUTIO.
Good King of Cats, nothing but one of your nine lives; that I mean to make bold
withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight.
Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears? Make haste, lest mine
be about your ears ere it be out.
TYBALT.
[Drawing.] I am for you.
ROMEO.
Gentle Mercutio, put thy rapier up.
MERCUTIO.
Come, sir, your passado.
[They fight.]
ROMEO.
Draw, Benvolio; beat down their weapons.
Gentlemen, for shame, forbear this outrage,
Tybalt, Mercutio, the Prince expressly hath
Forbid this bandying in Verona streets.
Hold, Tybalt! Good Mercutio!
[Exeunt Tybalt with his Partizans.]
MERCUTIO.
I am hurt.
A plague o' both your houses. I am sped.
Is he gone, and hath nothing?
BENVOLIO.
What, art thou hurt?
MERCUTIO.
Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, 'tis enough.
Where is my page? Go villain, fetch a surgeon.
[Exit Page.]
ROMEO.
Courage, man; the hurt cannot be much.
MERCUTIO.
No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but
'tis enough, 'twill serve. Ask for me tomorrow, and you shall find
me a grave man. I am peppered, I warrant, for this world. A plague o'
both your houses. Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat, to scratch a man to
death. A braggart, a rogue, a villain, that fights by the book of
arithmetic!—Why the devil came you between us? I was hurt under your arm.
ROMEO.
I thought all for the best.
MERCUTIO.
Help me into some house, Benvolio,
Or I shall faint. A plague o' both your houses.
They have made worms' meat of me.
I have it, and soundly too. Your houses!
[Exeunt Mercutio and Benvolio.]
ROMEO.
This gentleman, the Prince's near ally,
My very friend, hath got his mortal hurt
In my behalf; my reputation stain'd
With Tybalt's slander,—Tybalt, that an hour
Hath been my cousin. O sweet Juliet,
Thy beauty hath made me effeminate
And in my temper soften'd valour's steel.
Re-enter Benvolio.
BENVOLIO.
O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead,
That gallant spirit hath aspir'd the clouds,
Which too untimely here did scorn the earth.
ROMEO.
This day's black fate on mo days doth depend;
This but begins the woe others must end.
Re-enter Tybalt.
BENVOLIO.
Here comes the furious Tybalt back again.
ROMEO.
Again in triumph, and Mercutio slain?
Away to heaven respective lenity,
And fire-ey'd fury be my conduct now!
Now, Tybalt, take the 'villain' back again
That late thou gav'st me, for Mercutio's soul
Is but a little way above our heads,
Staying for thine to keep him company.
Either thou or I, or both, must go with him.
TYBALT.
Thou wretched boy, that didst consort him here,
Shalt with him hence.
ROMEO.
This shall determine that.
[They fight; Tybalt falls.]
BENVOLIO.
Romeo, away, be gone!
The citizens are up, and Tybalt slain.
Stand not amaz'd. The Prince will doom thee death
If thou art taken. Hence, be gone, away!
ROMEO.
O, I am fortune's fool!
BENVOLIO.
Why dost thou stay?
[Exit Romeo.]
Enter Citizens.
FIRST CITIZEN.
Which way ran he that kill'd Mercutio?
Tybalt, that murderer, which way ran he?
BENVOLIO.
There lies that Tybalt.
FIRST CITIZEN.
Up, sir, go with me.
I charge thee in the Prince's name obey.
Enter Prince, attended; Montague, Capulet, their Wives and others.
PRINCE.
Where are the vile beginners of this fray?
BENVOLIO.
O noble Prince, I can discover all
The unlucky manage of this fatal brawl.
There lies the man, slain by young Romeo,
That slew thy kinsman, brave Mercutio.
LADY CAPULET.
Tybalt, my cousin! O my brother's child!
O Prince! O husband! O, the blood is spill'd
Of my dear kinsman! Prince, as thou art true,
For blood of ours shed blood of Montague.
O cousin, cousin.
PRINCE.
Benvolio, who began this bloody fray?
BENVOLIO.
Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay;
Romeo, that spoke him fair, bid him bethink
How nice the quarrel was, and urg'd withal
Your high displeasure. All this uttered
With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd
Could not take truce with the unruly spleen
Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts
With piercing steel at bold Mercutio's breast,
Who, all as hot, turns deadly point to point,
And, with a martial scorn, with one hand beats
Cold death aside, and with the other sends
It back to Tybalt, whose dexterity
Retorts it. Romeo he cries aloud,
'Hold, friends! Friends, part!' and swifter than his tongue,
His agile arm beats down their fatal points,
And 'twixt them rushes; underneath whose arm
An envious thrust from Tybalt hit the life
Of stout Mercutio, and then Tybalt fled.
But by and by comes back to Romeo,
Who had but newly entertain'd revenge,
And to't they go like lightning; for, ere I
Could draw to part them was stout Tybalt slain;
And as he fell did Romeo turn and fly.
This is the truth, or let Benvolio die.
LADY CAPULET.
He is a kinsman to the Montague.
Affection makes him false, he speaks not true.
Some twenty of them fought in this black strife,
And all those twenty could but kill one life.
I beg for justice, which thou, Prince, must give;
Romeo slew Tybalt, Romeo must not live.
PRINCE.
Romeo slew him, he slew Mercutio.
Who now the price of his dear blood doth owe?
MONTAGUE.
Not Romeo, Prince, he was Mercutio's friend;
His fault concludes but what the law should end,
The life of Tybalt.
PRINCE.
And for that offence
Immediately we do exile him hence.
I have an interest in your hate's proceeding,
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding.
But I'll amerce you with so strong a fine
That you shall all repent the loss of mine.
I will be deaf to pleading and excuses;
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses.
Therefore use none. Let Romeo hence in haste,
Else, when he is found, that hour is his last.
Bear hence this body, and attend our will.
Mercy but murders, pardoning those that kill.
[Exeunt.]
SCENE II. A Room in Capulet's House.
Enter Juliet.
JULIET.
Gallop apace, you fiery-footed steeds,
Towards Phoebus' lodging. Such a waggoner
As Phaeton would whip you to the west
And bring in cloudy night immediately.
Spread thy close curtain, love-performing night,
That runaway's eyes may wink, and Romeo
Leap to these arms, untalk'd of and unseen.
Lovers can see to do their amorous rites
By their own beauties: or, if love be blind,
It best agrees with night. Come, civil night,
Thou sober-suited matron, all in black,
And learn me how to lose a winning match,
Play'd for a pair of stainless maidenhoods.
Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,
With thy black mantle, till strange love, grow bold,
Think true love acted simple modesty.
Come, night, come Romeo; come, thou day in night;
For thou wilt lie upon the wings of night
Whiter than new snow upon a raven's back.
Come gentle night, come loving black-brow'd night,
Give me my Romeo, and when I shall die,
Take him and cut him out in little stars,
And he will make the face of heaven so fine
That all the world will be in love with night,
And pay no worship to the garish sun.
O, I have bought the mansion of a love,
But not possess'd it; and though I am sold,
Not yet enjoy'd. So tedious is this day
As is the night before some festival
To an impatient child that hath new robes
And may not wear them. O, here comes my Nurse,
And she brings news, and every tongue that speaks
But Romeo's name speaks heavenly eloquence.
Enter Nurse, with cords.
Now, Nurse, what news? What hast thou there?
The cords that Romeo bid thee fetch?
NURSE.
Ay, ay, the cords.
[Throws them down.]
JULIET.
Ay me, what news? Why dost thou wring thy hands?
NURSE.
Ah, well-a-day, he's dead, he's dead, he's dead!
We are undone, lady, we are undone.
Alack the day, he's gone, he's kill'd, he's dead.
JULIET.
Can heaven be so envious?
NURSE.
Romeo can,
Though heaven cannot. O Romeo, Romeo.
Who ever would have thought it? Romeo!
JULIET.
What devil art thou, that dost torment me thus?
This torture should be roar'd in dismal hell.
Hath Romeo slain himself? Say thou but Ay,
And that bare vowel I shall poison more
Than the death-darting eye of cockatrice.
I am not I if there be such an I;
Or those eyes shut that make thee answer Ay.
If he be slain, say Ay; or if not, No.
Brief sounds determine of my weal or woe.
NURSE.
I saw the wound, I saw it with mine eyes,
God save the mark!—here on his manly breast.
A piteous corse, a bloody piteous corse;
Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,
All in gore-blood. I swounded at the sight.
JULIET.
O, break, my heart. Poor bankrout, break at once.
To prison, eyes; ne'er look on liberty.
Vile earth to earth resign; end motion here,
And thou and Romeo press one heavy bier.
NURSE.
O Tybalt, Tybalt, the best friend I had.
O courteous Tybalt, honest gentleman!
That ever I should live to see thee dead.
JULIET.
What storm is this that blows so contrary?
Is Romeo slaughter'd and is Tybalt dead?
My dearest cousin, and my dearer lord?
Then dreadful trumpet sound the general doom,
For who is living, if those two are gone?
NURSE.
Tybalt is gone, and Romeo banished,
Romeo that kill'd him, he is banished.
JULIET.
O God! Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
NURSE.
It did, it did; alas the day, it did.
JULIET.
O serpent heart, hid with a flowering face!
Did ever dragon keep so fair a cave?
Beautiful tyrant, fiend angelical,
Dove-feather'd raven, wolvish-ravening lamb!
Despised substance of divinest show!
Just opposite to what thou justly seem'st,
A damned saint, an honourable villain!
O nature, what hadst thou to do in hell
When thou didst bower the spirit of a fiend
In mortal paradise of such sweet flesh?
Was ever book containing such vile matter
So fairly bound? O, that deceit should dwell
In such a gorgeous palace.
NURSE.
There's no trust,
No faith, no honesty in men. All perjur'd,
All forsworn, all naught, all dissemblers.
Ah, where's my man? Give me some aqua vitae.
These griefs, these woes, these sorrows make me old.
Shame come to Romeo.
JULIET.
Blister'd be thy tongue
For such a wish! He was not born to shame.
Upon his brow shame is asham'd to sit;
For 'tis a throne where honour may be crown'd
Sole monarch of the universal earth.
O, what a beast was I to chide at him!
NURSE.
Will you speak well of him that kill'd your cousin?
JULIET.
Shall I speak ill of him that is my husband?
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
When I thy three-hours' wife have mangled it?
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
That villain cousin would have kill'd my husband.
Back, foolish tears, back to your native spring,
Your tributary drops belong to woe,
Which you mistaking offer up to joy.
My husband lives, that Tybalt would have slain,
And Tybalt's dead, that would have slain my husband.
All this is comfort; wherefore weep I then?
Some word there was, worser than Tybalt's death,
That murder'd me. I would forget it fain,
But O, it presses to my memory
Like damned guilty deeds to sinners' minds.
Tybalt is dead, and Romeo banished.
That 'banished,' that one word 'banished,'
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
Was woe enough, if it had ended there.
Or if sour woe delights in fellowship,
And needly will be rank'd with other griefs,
Why follow'd not, when she said Tybalt's dead,
Thy father or thy mother, nay or both,
Which modern lamentation might have mov'd?
But with a rear-ward following Tybalt's death,
'Romeo is banished'—to speak that word
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
All slain, all dead. Romeo is banished,
There is no end, no limit, measure, bound,
In that word's death, no words can that woe sound.
Where is my father and my mother, Nurse?
NURSE.
Weeping and wailing over Tybalt's corse.
Will you go to them? I will bring you thither.
JULIET.
Wash they his wounds with tears. Mine shall be spent,
When theirs are dry, for Romeo's banishment.
Take up those cords. Poor ropes, you are beguil'd,
Both you and I; for Romeo is exil'd.
He made you for a highway to my bed,
But I, a maid, die maiden-widowed.
Come cords, come Nurse, I'll to my wedding bed,
And death, not Romeo, take my maidenhead.
NURSE.
Hie to your chamber. I'll find Romeo
To comfort you. I wot well where he is.
Hark ye, your Romeo will be here at night.
I'll to him, he is hid at Lawrence' cell.
JULIET.
O find him, give this ring to my true knight,
And bid him come to take his last farewell.
[Exeunt.]
SCENE III. Friar Lawrence's cell.
Enter Friar Lawrence.
FRIAR LAWRENCE.
Romeo, come forth; come forth, thou fearful man.
Affliction is enanmour'd of thy parts
And thou art wedded to calamity.
Enter Romeo.
ROMEO.
Father, what news? What is the Prince's doom?
What sorrow craves acquaintance at my hand,
That I yet know not?
FRIAR LAWRENCE.
Too familiar
Is my dear son with such sour company.
I bring thee tidings of the Prince's doom.
ROMEO.
What less than doomsday is the Prince's doom?
FRIAR LAWRENCE.
A gentler judgment vanish'd from his lips,
Not body's death, but body's banishment.
ROMEO.
Ha, banishment? Be merciful, say death;
For exile hath more terror in his look,
Much more than death. Do not say banishment.
FRIAR LAWRENCE.
Hence from Verona art thou banished.
Be patient, for the world is broad and wide.
ROMEO.
There is no world without Verona walls,
But purgatory, torture, hell itself.
Hence banished is banish'd from the world,
And world's exile is death. Then banished
Is death misterm'd. Calling death banished,
Thou cutt'st my head off with a golden axe,
And smilest upon the stroke that murders me.
FRIAR LAWRENCE.
O deadly sin, O rude unthankfulness!
Thy fault our law calls death, but the kind Prince,
Taking thy part, hath brush'd aside the law,
And turn'd that black word death to banishment.
This is dear mercy, and thou see'st it not.
ROMEO.
'Tis torture, and not mercy. Heaven is here
Where Juliet lives, and every cat and dog,
And little mouse, every unworthy thing,
Live here in heaven and may look on her,
But Romeo may not. More validity,
More honourable state, more courtship lives
In carrion flies than Romeo. They may seize
On the white wonder of dear Juliet's hand,
And steal immortal blessing from her lips,
Who, even in pure and vestal modesty
Still blush, as thinking their own kisses sin.
But Romeo may not, he is banished.
This may flies do, when I from this must fly.
They are free men but I am banished.
And say'st thou yet that exile is not death?
Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,
No sudden mean of death, though ne'er so mean,
But banished to kill me? Banished?
O Friar, the damned use that word in hell.
Howlings attends it. How hast thou the heart,
Being a divine, a ghostly confessor,
A sin-absolver, and my friend profess'd,
To mangle me with that word banished?
FRIAR LAWRENCE.
Thou fond mad man, hear me speak a little,
ROMEO.
O, thou wilt speak again of banishment.
FRIAR LAWRENCE.
I'll give thee armour to keep off that word,
Adversity's sweet milk, philosophy,
To comfort thee, though thou art banished.
ROMEO.
Yet banished? Hang up philosophy.
Unless philosophy can make a Juliet,
Displant a town, reverse a Prince's doom,
It helps not, it prevails not, talk no more.
FRIAR LAWRENCE.
O, then I see that mad men have no ears.
ROMEO.
How should they, when that wise men have no eyes?
FRIAR LAWRENCE.
Let me dispute with thee of thy estate.
ROMEO.
Thou canst not speak of that thou dost not feel.
Wert thou as young as I, Juliet thy love,
An hour but married, Tybalt murdered,
Doting like me, and like me banished,
Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
And fall upon the ground as I do now,
Taking the measure of an unmade grave.
[Knocking within.]
FRIAR LAWRENCE.
Arise; one knocks. Good Romeo, hide thyself.
ROMEO.
Not I, unless the breath of heartsick groans
Mist-like infold me from the search of eyes.
[Knocking.]
FRIAR LAWRENCE.
Hark, how they knock!—Who's there?—Romeo, arise,
Thou wilt be taken.—Stay awhile.—Stand up.
[Knocking.]
Run to my study.—By-and-by.—God's will,
What simpleness is this.—I come, I come.
[Knocking.]
Who knocks so hard? Whence come you, what's your will?
NURSE.
[Within.] Let me come in, and you shall know my errand.
I come from Lady Juliet.
FRIAR LAWRENCE.
Welcome then.
Enter Nurse.
NURSE.
O holy Friar, O, tell me, holy Friar,
Where is my lady's lord, where's Romeo?
FRIAR LAWRENCE.
There on the ground, with his own tears made drunk.
NURSE.
O, he is even in my mistress' case.
Just in her case! O woeful sympathy!
Piteous predicament. Even so lies she,
Blubbering and weeping, weeping and blubbering.
Stand up, stand up; stand, and you be a man.
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand.
Why should you fall into so deep an O?
ROMEO.
Nurse.
NURSE.
Ah sir, ah sir, death's the end of all.
ROMEO.
Spakest thou of Juliet? How is it with her?
Doth not she think me an old murderer,
Now I have stain'd the childhood of our joy
With blood remov'd but little from her own?
Where is she? And how doth she? And what says
My conceal'd lady to our cancell'd love?
NURSE.
O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;
And now falls on her bed, and then starts up,
And Tybalt calls, and then on Romeo cries,
And then down falls again.
ROMEO.
As if that name,
Shot from the deadly level of a gun,
Did murder her, as that name's cursed hand
Murder'd her kinsman. O, tell me, Friar, tell me,
In what vile part of this anatomy
Doth my name lodge? Tell me, that I may sack
The hateful mansion.
[Drawing his sword.]
FRIAR LAWRENCE.
Hold thy desperate hand.
Art thou a man? Thy form cries out thou art.
Thy tears are womanish, thy wild acts denote
The unreasonable fury of a beast.
Unseemly woman in a seeming man,
And ill-beseeming beast in seeming both!
Thou hast amaz'd me. By my holy order,
I thought thy disposition better temper'd.
Hast thou slain Tybalt? Wilt thou slay thyself?
And slay thy lady, that in thy life lives,
By doing damned hate upon thyself?
Why rail'st thou on thy birth, the heaven and earth?
Since birth, and heaven and earth, all three do meet
In thee at once; which thou at once wouldst lose.
Fie, fie, thou sham'st thy shape, thy love, thy wit,
Which, like a usurer, abound'st in all,
And usest none in that true use indeed
Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit.
Thy noble shape is but a form of wax,
Digressing from the valour of a man;
Thy dear love sworn but hollow perjury,
Killing that love which thou hast vow'd to cherish;
Thy wit, that ornament to shape and love,
Misshapen in the conduct of them both,
Like powder in a skilless soldier's flask,
Is set afire by thine own ignorance,
And thou dismember'd with thine own defence.
What, rouse thee, man. Thy Juliet is alive,
For whose dear sake thou wast but lately dead.
There art thou happy. Tybalt would kill thee,
But thou slew'st Tybalt; there art thou happy.
The law that threaten'd death becomes thy friend,
And turns it to exile; there art thou happy.
A pack of blessings light upon thy back;
Happiness courts thee in her best array;
But like a misshaped and sullen wench,
Thou putt'st up thy Fortune and thy love.
Take heed, take heed, for such die miserable.
Go, get thee to thy love as was decreed,
Ascend her chamber, hence and comfort her.
But look thou stay not till the watch be set,
For then thou canst not pass to Mantua;
Where thou shalt live till we can find a time
To blaze your marriage, reconcile your friends,
Beg pardon of the Prince, and call thee back
With twenty hundred thousand times more joy
Than thou went'st forth in lamentation.
Go before, Nurse. Commend me to thy lady,
And bid her hasten all the house to bed,
Which heavy sorrow makes them apt unto.
Romeo is coming.
NURSE.
O Lord, I could have stay'd here all the night
To hear good counsel. O, what learning is!
My lord, I'll tell my lady you will come.
ROMEO.
Do so, and bid my sweet prepare to chide.
NURSE.
Here sir, a ring she bid me give you, sir.
Hie you, make haste, for it grows very late.
[Exit.]
ROMEO.
How well my comfort is reviv'd by this.
FRIAR LAWRENCE.
Go hence, good night, and here stands all your state:
Either be gone before the watch be set,
Or by the break of day disguis'd from hence.
Sojourn in Mantua. I'll find out your man,
And he shall signify from time to time
Every good hap to you that chances here.
Give me thy hand; 'tis late; farewell; good night.
ROMEO.
But that a joy past joy calls out on me,
It were a grief so brief to part with thee.
Farewell.
[Exeunt.]
SCENE IV. A Room in Capulet's House.
Enter Capulet, Lady Capulet and Paris.
CAPULET.
Things have fallen out, sir, so unluckily
That we have had no time to move our daughter.
Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,
And so did I. Well, we were born to die.
'Tis very late; she'll not come down tonight.
I promise you, but for your company,
I would have been abed an hour ago.
PARIS.
These times of woe afford no tune to woo.
Madam, good night. Commend me to your daughter.
LADY CAPULET.
I will, and know her mind early tomorrow;
Tonight she's mew'd up to her heaviness.
CAPULET.
Sir Paris, I will make a desperate tender
Of my child's love. I think she will be rul'd
In all respects by me; nay more, I doubt it not.
Wife, go you to her ere you go to bed,
Acquaint her here of my son Paris' love,
And bid her, mark you me, on Wednesday next,
But, soft, what day is this?
PARIS.
Monday, my lord.
CAPULET.
Monday! Ha, ha! Well, Wednesday is too soon,
A Thursday let it be; a Thursday, tell her,
She shall be married to this noble earl.
Will you be ready? Do you like this haste?
We'll keep no great ado,—a friend or two,
For, hark you, Tybalt being slain so late,
It may be thought we held him carelessly,
Being our kinsman, if we revel much.
Therefore we'll have some half a dozen friends,
And there an end. But what say you to Thursday?
PARIS.
My lord, I would that Thursday were tomorrow.
CAPULET.
Well, get you gone. A Thursday be it then.
Go you to Juliet ere you go to bed,
Prepare her, wife, against this wedding day.
Farewell, my lord.—Light to my chamber, ho!
Afore me, it is so very very late that we
May call it early by and by. Good night.
[Exeunt.]
SCENE V. An open Gallery to Juliet's Chamber, overlooking the Garden.
Enter Romeo and Juliet.
JULIET.
Wilt thou be gone? It is not yet near day.
It was the nightingale, and not the lark,
That pierc'd the fearful hollow of thine ear;
Nightly she sings on yond pomegranate tree.
Believe me, love, it was the nightingale.
ROMEO.
It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale. Look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east.
Night's candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.
JULIET.
Yond light is not daylight, I know it, I.
It is some meteor that the sun exhales
To be to thee this night a torchbearer
And light thee on thy way to Mantua.
Therefore stay yet, thou need'st not to be gone.
ROMEO.
Let me be ta'en, let me be put to death,
I am content, so thou wilt have it so.
I'll say yon grey is not the morning's eye,
'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow.
Nor that is not the lark whose notes do beat
The vaulty heaven so high above our heads.
I have more care to stay than will to go.
Come, death, and welcome. Juliet wills it so.
How is't, my soul? Let's talk. It is not day.
JULIET.
It is, it is! Hie hence, be gone, away.
It is the lark that sings so out of tune,
Straining harsh discords and unpleasing sharps.
Some say the lark makes sweet division;
This doth not so, for she divideth us.
Some say the lark and loathed toad change eyes.
O, now I would they had chang'd voices too,
Since arm from arm that voice doth us affray,
Hunting thee hence with hunt's-up to the day.
O now be gone, more light and light it grows.
ROMEO.
More light and light, more dark and dark our woes.
Enter Nurse.
NURSE.
Madam.
JULIET.
Nurse?
NURSE.
Your lady mother is coming to your chamber.
The day is broke, be wary, look about.
[Exit.]
JULIET.
Then, window, let day in, and let life out.
ROMEO.
Farewell, farewell, one kiss, and I'll descend.
[Descends.]
JULIET.
Art thou gone so? Love, lord, ay husband, friend,
I must hear from thee every day in the hour,
For in a minute there are many days.
O, by this count I shall be much in years
Ere I again behold my Romeo.
ROMEO.
Farewell!
I will omit no opportunity
That may convey my greetings, love, to thee.
JULIET.
O thinkest thou we shall ever meet again?
ROMEO.
I doubt it not, and all these woes shall serve
For sweet discourses in our time to come.
JULIET.
O God! I have an ill-divining soul!
Methinks I see thee, now thou art so low,
As one dead in the bottom of a tomb.
Either my eyesight fails, or thou look'st pale.
ROMEO.
And trust me, love, in my eye so do you.
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu.
[Exit below.]
JULIET.
O Fortune, Fortune! All men call thee fickle,
If thou art fickle, what dost thou with him
That is renown'd for faith? Be fickle, Fortune;
For then, I hope thou wilt not keep him long
But send him back.
LADY CAPULET.
[Within.] Ho, daughter, are you up?
JULIET.
Who is't that calls? Is it my lady mother?
Is she not down so late, or up so early?
What unaccustom'd cause procures her hither?
Enter Lady Capulet.
LADY CAPULET.
Why, how now, Juliet?
JULIET.
Madam, I am not well.
LADY CAPULET.
Evermore weeping for your cousin's death?
What, wilt thou wash him from his grave with tears?
And if thou couldst, thou couldst not make him live.
Therefore have done: some grief shows much of love,
But much of grief shows still some want of wit.
JULIET.
Yet let me weep for such a feeling loss.
LADY CAPULET.
So shall you feel the loss, but not the friend
Which you weep for.
JULIET.
Feeling so the loss,
I cannot choose but ever weep the friend.
LADY CAPULET.
Well, girl, thou weep'st not so much for his death
As that the villain lives which slaughter'd him.
JULIET.
What villain, madam?
LADY CAPULET.
That same villain Romeo.
JULIET.
Villain and he be many miles asunder.
God pardon him. I do, with all my heart.
And yet no man like he doth grieve my heart.
LADY CAPULET.
That is because the traitor murderer lives.
JULIET.
Ay madam, from the reach of these my hands.
Would none but I might venge my cousin's death.
LADY CAPULET.
We will have vengeance for it, fear thou not.
Then weep no more. I'll send to one in Mantua,
Where that same banish'd runagate doth live,
Shall give him such an unaccustom'd dram
That he shall soon keep Tybalt company:
And then I hope thou wilt be satisfied.
JULIET.
Indeed I never shall be satisfied
With Romeo till I behold him—dead—
Is my poor heart so for a kinsman vex'd.
Madam, if you could find out but a man
To bear a poison, I would temper it,
That Romeo should upon receipt thereof,
Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
To hear him nam'd, and cannot come to him,
To wreak the love I bore my cousin
Upon his body that hath slaughter'd him.
LADY CAPULET.
Find thou the means, and I'll find such a man.
But now I'll tell thee joyful tidings, girl.
JULIET.
And joy comes well in such a needy time.
What are they, I beseech your ladyship?
LADY CAPULET.
Well, well, thou hast a careful father, child;
One who to put thee from thy heaviness,
Hath sorted out a sudden day of joy,
That thou expects not, nor I look'd not for.
JULIET.
Madam, in happy time, what day is that?
LADY CAPULET.
Marry, my child, early next Thursday morn
The gallant, young, and noble gentleman,
The County Paris, at Saint Peter's Church,
Shall happily make thee there a joyful bride.
JULIET.
Now by Saint Peter's Church, and Peter too,
He shall not make me there a joyful bride.
I wonder at this haste, that I must wed
Ere he that should be husband comes to woo.
I pray you tell my lord and father, madam,
I will not marry yet; and when I do, I swear
It shall be Romeo, whom you know I hate,
Rather than Paris. These are news indeed.
LADY CAPULET.
Here comes your father, tell him so yourself,
And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
CAPULET.
When the sun sets, the air doth drizzle dew;
But for the sunset of my brother's son
It rains downright.
How now? A conduit, girl? What, still in tears?
Evermore showering? In one little body
Thou counterfeits a bark, a sea, a wind.
For still thy eyes, which I may call the sea,
Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,
Sailing in this salt flood, the winds, thy sighs,
Who raging with thy tears and they with them,
Without a sudden calm will overset
Thy tempest-tossed body. How now, wife?
Have you deliver'd to her our decree?
LADY CAPULET.
Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.
I would the fool were married to her grave.
CAPULET.
Soft. Take me with you, take me with you, wife.
How, will she none? Doth she not give us thanks?
Is she not proud? Doth she not count her blest,
Unworthy as she is, that we have wrought
So worthy a gentleman to be her bridegroom?
JULIET.
Not proud you have, but thankful that you have.
Proud can I never be of what I hate;
But thankful even for hate that is meant love.
CAPULET.
How now, how now, chopp'd logic? What is this?
Proud, and, I thank you, and I thank you not;
And yet not proud. Mistress minion you,
Thank me no thankings, nor proud me no prouds,
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next
To go with Paris to Saint Peter's Church,
Or I will drag thee on a hurdle thither.
Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage!
You tallow-face!
LADY CAPULET.
Fie, fie! What, are you mad?
JULIET.
Good father, I beseech you on my knees,
Hear me with patience but to speak a word.
CAPULET.
Hang thee young baggage, disobedient wretch!
I tell thee what,—get thee to church a Thursday,
Or never after look me in the face.
Speak not, reply not, do not answer me.
My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest
That God had lent us but this only child;
But now I see this one is one too much,
And that we have a curse in having her.
Out on her, hilding.
NURSE.
God in heaven bless her.
You are to blame, my lord, to rate her so.
CAPULET.
And why, my lady wisdom? Hold your tongue,
Good prudence; smatter with your gossips, go.
NURSE.
I speak no treason.
CAPULET.
O God ye good-en!
NURSE.
May not one speak?
CAPULET.
Peace, you mumbling fool!
Utter your gravity o'er a gossip's bowl,
For here we need it not.
LADY CAPULET.
You are too hot.
CAPULET.
God's bread, it makes me mad!
Day, night, hour, ride, time, work, play,
Alone, in company, still my care hath been
To have her match'd, and having now provided
A gentleman of noble parentage,
Of fair demesnes, youthful, and nobly allied,
Stuff'd, as they say, with honourable parts,
Proportion'd as one's thought would wish a man,
And then to have a wretched puling fool,
A whining mammet, in her fortune's tender,
To answer, 'I'll not wed, I cannot love,
I am too young, I pray you pardon me.'
But, and you will not wed, I'll pardon you.
Graze where you will, you shall not house with me.
Look to't, think on't, I do not use to jest.
Thursday is near; lay hand on heart, advise.
And you be mine, I'll give you to my friend;
And you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
For by my soul, I'll ne'er acknowledge thee,
Nor what is mine shall never do thee good.
Trust to't, bethink you, I'll not be forsworn.
[Exit.]
JULIET.
Is there no pity sitting in the clouds,
That sees into the bottom of my grief?
O sweet my mother, cast me not away,
Delay this marriage for a month, a week,
Or, if you do not, make the bridal bed
In that dim monument where Tybalt lies.
LADY CAPULET.
Talk not to me, for I'll not speak a word.
Do as thou wilt, for I have done with thee.
[Exit.]
JULIET.
O God! O Nurse, how shall this be prevented?
My husband is on earth, my faith in heaven.
How shall that faith return again to earth,
Unless that husband send it me from heaven
By leaving earth? Comfort me, counsel me.
Alack, alack, that heaven should practise stratagems
Upon so soft a subject as myself.
What say'st thou? Hast thou not a word of joy?
Some comfort, Nurse.
NURSE.
Faith, here it is.
Romeo is banished; and all the world to nothing
That he dares ne'er come back to challenge you.
Or if he do, it needs must be by stealth.
Then, since the case so stands as now it doth,
I think it best you married with the County.
O, he's a lovely gentleman.
Romeo's a dishclout to him. An eagle, madam,
Hath not so green, so quick, so fair an eye
As Paris hath. Beshrew my very heart,
I think you are happy in this second match,
For it excels your first: or if it did not,
Your first is dead, or 'twere as good he were,
As living here and you no use of him.
JULIET.
Speakest thou from thy heart?
NURSE.
And from my soul too,
Or else beshrew them both.
JULIET.
Amen.
NURSE.
What?
JULIET.
Well, thou hast comforted me marvellous much.
Go in, and tell my lady I am gone,
Having displeas'd my father, to Lawrence' cell,
To make confession and to be absolv'd.
NURSE.
Marry, I will; and this is wisely done.
[Exit.]
JULIET.
Ancient damnation! O most wicked fiend!
Is it more sin to wish me thus forsworn,
Or to dispraise my lord with that same tongue
Which she hath prais'd him with above compare
So many thousand times? Go, counsellor.
Thou and my bosom henceforth shall be twain.
I'll to the Friar to know his remedy.
If all else fail, myself have power to die.
[Exit.]
ACT IV
SCENE I. Friar Lawrence's Cell.
Enter Friar Lawrence and Paris.
FRIAR LAWRENCE.
On Thursday, sir? The time is very short.
PARIS.
My father Capulet will have it so;
And I am nothing slow to slack his haste.
FRIAR LAWRENCE.
You say you do not know the lady's mind.
Uneven is the course; I like it not.
PARIS.
Immoderately she weeps for Tybalt's death,
And therefore have I little talk'd of love;
For Venus smiles not in a house of tears.
Now, sir, her father counts it dangerous
That she do give her sorrow so much sway;
And in his wisdom, hastes our marriage,
To stop the inundation of her tears,
Which, too much minded by herself alone,
May be put from her by society.
Now do you know the reason of this haste.
FRIAR LAWRENCE.
[Aside.] I would I knew not why it should be slow'd.—
Look, sir, here comes the lady toward my cell.
Enter Juliet.
PARIS.
Happily met, my lady and my wife!
JULIET.
That may be, sir, when I may be a wife.
PARIS.
That may be, must be, love, on Thursday next.
JULIET.
What must be shall be.
FRIAR LAWRENCE.
That's a certain text.
PARIS.
Come you to make confession to this father?
JULIET.
To answer that, I should confess to you.
PARIS.
Do not deny to him that you love me.
JULIET.
I will confess to you that I love him.
PARIS.
So will ye, I am sure, that you love me.
JULIET.
If I do so, it will be of more price,
Being spoke behind your back than to your face.
PARIS.
Poor soul, thy face is much abus'd with tears.
JULIET.
The tears have got small victory by that;
For it was bad enough before their spite.
PARIS.
Thou wrong'st it more than tears with that report.
JULIET.
That is no slander, sir, which is a truth,
And what I spake, I spake it to my face.
PARIS.
Thy face is mine, and thou hast slander'd it.
JULIET.
It may be so, for it is not mine own.
Are you at leisure, holy father, now,
Or shall I come to you at evening mass?
FRIAR LAWRENCE.
My leisure serves me, pensive daughter, now.—
My lord, we must entreat the time alone.
PARIS.
God shield I should disturb devotion!—
Juliet, on Thursday early will I rouse ye,
Till then, adieu; and keep this holy kiss.
[Exit.]
JULIET.
O shut the door, and when thou hast done so,
Come weep with me, past hope, past cure, past help!
FRIAR LAWRENCE.
O Juliet, I already know thy grief;
It strains me past the compass of my wits.
I hear thou must, and nothing may prorogue it,
On Thursday next be married to this County.
JULIET.
Tell me not, Friar, that thou hear'st of this,
Unless thou tell me how I may prevent it.
If in thy wisdom, thou canst give no help,
Do thou but call my resolution wise,
And with this knife I'll help it presently.
God join'd my heart and Romeo's, thou our hands;
And ere this hand, by thee to Romeo's seal'd,
Shall be the label to another deed,
Or my true heart with treacherous revolt
Turn to another, this shall slay them both.
Therefore, out of thy long-experienc'd time,
Give me some present counsel, or behold
'Twixt my extremes and me this bloody knife
Shall play the empire, arbitrating that
Which the commission of thy years and art
Could to no issue of true honour bring.
Be not so long to speak. I long to die,
If what thou speak'st speak not of remedy.
FRIAR LAWRENCE.
Hold, daughter. I do spy a kind of hope,
Which craves as desperate an execution
As that is desperate which we would prevent.
If, rather than to marry County Paris
Thou hast the strength of will to slay thyself,
Then is it likely thou wilt undertake
A thing like death to chide away this shame,
That cop'st with death himself to scape from it.
And if thou dar'st, I'll give thee remedy.
JULIET.
O, bid me leap, rather than marry Paris,
From off the battlements of yonder tower,
Or walk in thievish ways, or bid me lurk
Where serpents are. Chain me with roaring bears;
Or hide me nightly in a charnel-house,
O'er-cover'd quite with dead men's rattling bones,
With reeky shanks and yellow chapless skulls.
Or bid me go into a new-made grave,
And hide me with a dead man in his shroud;
Things that, to hear them told, have made me tremble,
And I will do it without fear or doubt,
To live an unstain'd wife to my sweet love.
FRIAR LAWRENCE.
Hold then. Go home, be merry, give consent
To marry Paris. Wednesday is tomorrow;
Tomorrow night look that thou lie alone,
Let not thy Nurse lie with thee in thy chamber.
Take thou this vial, being then in bed,
And this distilled liquor drink thou off,
When presently through all thy veins shall run
A cold and drowsy humour; for no pulse
Shall keep his native progress, but surcease.
No warmth, no breath shall testify thou livest,
The roses in thy lips and cheeks shall fade
To paly ashes; thy eyes' windows fall,
Like death when he shuts up the day of life.
Each part depriv'd of supple government,
Shall stiff and stark and cold appear like death.
And in this borrow'd likeness of shrunk death
Thou shalt continue two and forty hours,
And then awake as from a pleasant sleep.
Now when the bridegroom in the morning comes
To rouse thee from thy bed, there art thou dead.
Then as the manner of our country is,
In thy best robes, uncover'd, on the bier,
Thou shalt be borne to that same ancient vault
Where all the kindred of the Capulets lie.
In the meantime, against thou shalt awake,
Shall Romeo by my letters know our drift,
And hither shall he come, and he and I
Will watch thy waking, and that very night
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
And this shall free thee from this present shame,
If no inconstant toy nor womanish fear
Abate thy valour in the acting it.
JULIET.
Give me, give me! O tell not me of fear!
FRIAR LAWRENCE.
Hold; get you gone, be strong and prosperous
In this resolve. I'll send a friar with speed
To Mantua, with my letters to thy lord.
JULIET.
Love give me strength, and strength shall help afford.
Farewell, dear father.
[Exeunt.]
SCENE II. Hall in Capulet's House.
Enter Capulet, Lady Capulet, Nurse and Servants.
CAPULET.
So many guests invite as here are writ.
[Exit first Servant.]
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
SECOND SERVANT.
You shall have none ill, sir; for I'll try if they can
lick their fingers.
CAPULET.
How canst thou try them so?
SECOND SERVANT.
Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his own fingers;
therefore he that cannot lick his fingers goes not with me.
CAPULET.
Go, begone.
[Exit second Servant.]
We shall be much unfurnish'd for this time.
What, is my daughter gone to Friar Lawrence?
NURSE.
Ay, forsooth.
CAPULET.
Well, he may chance to do some good on her.
A peevish self-will'd harlotry it is.
Enter Juliet.
NURSE.
See where she comes from shrift with merry look.
CAPULET.
How now, my headstrong. Where have you been gadding?
JULIET.
Where I have learnt me to repent the sin
Of disobedient opposition
To you and your behests; and am enjoin'd
By holy Lawrence to fall prostrate here,
To beg your pardon. Pardon, I beseech you.
Henceforward I am ever rul'd by you.
CAPULET.
Send for the County, go tell him of this.
I'll have this knot knit up tomorrow morning.
JULIET.
I met the youthful lord at Lawrence' cell,
And gave him what becomed love I might,
Not stepping o'er the bounds of modesty.
CAPULET.
Why, I am glad on't. This is well. Stand up.
This is as't should be. Let me see the County.
Ay, marry. Go, I say, and fetch him hither.
Now afore God, this reverend holy Friar,
All our whole city is much bound to him.
JULIET.
Nurse, will you go with me into my closet,
To help me sort such needful ornaments
As you think fit to furnish me tomorrow?
LADY CAPULET.
No, not till Thursday. There is time enough.
CAPULET.
Go, Nurse, go with her. We'll to church tomorrow.
[Exeunt Juliet and Nurse.]
LADY CAPULET.
We shall be short in our provision,
'Tis now near night.
CAPULET.
Tush, I will stir about,
And all things shall be well, I warrant thee, wife.
Go thou to Juliet, help to deck up her.
I'll not to bed tonight, let me alone.
I'll play the housewife for this once.—What, ho!—
They are all forth: well, I will walk myself
To County Paris, to prepare him up
Against tomorrow. My heart is wondrous light
Since this same wayward girl is so reclaim'd.
[Exeunt.]
SCENE III. Juliet's Chamber.
Enter Juliet and Nurse.
JULIET.
Ay, those attires are best. But, gentle Nurse,
I pray thee leave me to myself tonight;
For I have need of many orisons
To move the heavens to smile upon my state,
Which, well thou know'st, is cross and full of sin.
Enter Lady Capulet.
LADY CAPULET.
What, are you busy, ho? Need you my help?
JULIET.
No, madam; we have cull'd such necessaries
As are behoveful for our state tomorrow.
So please you, let me now be left alone,
And let the nurse this night sit up with you,
For I am sure you have your hands full all
In this so sudden business.
LADY CAPULET.
Good night.
Get thee to bed and rest, for thou hast need.
[Exeunt Lady Capulet and Nurse.]
JULIET.
Farewell. God knows when we shall meet again.
I have a faint cold fear thrills through my veins
That almost freezes up the heat of life.
I'll call them back again to comfort me.
Nurse!—What should she do here?
My dismal scene I needs must act alone.
Come, vial.
What if this mixture do not work at all?
Shall I be married then tomorrow morning?
No, No! This shall forbid it. Lie thou there.
[Laying down her dagger.]
What if it be a poison, which the Friar
Subtly hath minister'd to have me dead,
Lest in this marriage he should be dishonour'd,
Because he married me before to Romeo?
I fear it is. And yet methinks it should not,
For he hath still been tried a holy man.
How if, when I am laid into the tomb,
I wake before the time that Romeo
Come to redeem me? There's a fearful point!
Shall I not then be stifled in the vault,
To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
And there die strangled ere my Romeo comes?
Or, if I live, is it not very like,
The horrible conceit of death and night,
Together with the terror of the place,
As in a vault, an ancient receptacle,
Where for this many hundred years the bones
Of all my buried ancestors are pack'd,
Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
Lies festering in his shroud; where, as they say,
At some hours in the night spirits resort—
Alack, alack, is it not like that I,
So early waking, what with loathsome smells,
And shrieks like mandrakes torn out of the earth,
That living mortals, hearing them, run mad.
O, if I wake, shall I not be distraught,
Environed with all these hideous fears,
And madly play with my forefathers' joints?
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
And, in this rage, with some great kinsman's bone,
As with a club, dash out my desperate brains?
O look, methinks I see my cousin's ghost
Seeking out Romeo that did spit his body
Upon a rapier's point. Stay, Tybalt, stay!
Romeo, Romeo, Romeo, here's drink! I drink to thee.
[Throws herself on the bed.]
SCENE IV. Hall in Capulet's House.
Enter Lady Capulet and Nurse.
LADY CAPULET.
Hold, take these keys and fetch more spices, Nurse.
NURSE.
They call for dates and quinces in the pastry.
Enter Capulet.
CAPULET.
Come, stir, stir, stir! The second cock hath crow'd,
The curfew bell hath rung, 'tis three o'clock.
Look to the bak'd meats, good Angelica;
Spare not for cost.
NURSE.
Go, you cot-quean, go,
Get you to bed; faith, you'll be sick tomorrow
For this night's watching.
CAPULET.
No, not a whit. What! I have watch'd ere now
All night for lesser cause, and ne'er been sick.
LADY CAPULET.
Ay, you have been a mouse-hunt in your time;
But I will watch you from such watching now.
[Exeunt Lady Capulet and Nurse.]
CAPULET.
A jealous-hood, a jealous-hood!
Enter Servants, with spits, logs and baskets.
Now, fellow, what's there?
FIRST SERVANT.
Things for the cook, sir; but I know not what.
CAPULET.
Make haste, make haste.
[Exit First Servant.]
—Sirrah, fetch drier logs.
Call Peter, he will show thee where they are.
SECOND SERVANT.
I have a head, sir, that will find out logs
And never trouble Peter for the matter.
[Exit.]
CAPULET.
Mass and well said; a merry whoreson, ha.
Thou shalt be loggerhead.—Good faith, 'tis day.
The County will be here with music straight,
For so he said he would. I hear him near.
[Play music.]
Nurse! Wife! What, ho! What, Nurse, I say!
Re-enter Nurse.
Go waken Juliet, go and trim her up.
I'll go and chat with Paris. Hie, make haste,
Make haste; the bridegroom he is come already.
Make haste I say.
[Exeunt.]
SCENE V. Juliet's Chamber; Juliet on the bed.
Enter Nurse.
NURSE.
Mistress! What, mistress! Juliet! Fast, I warrant her, she.
Why, lamb, why, lady, fie, you slug-abed!
Why, love, I say! Madam! Sweetheart! Why, bride!
What, not a word? You take your pennyworths now.
Sleep for a week; for the next night, I warrant,
The County Paris hath set up his rest
That you shall rest but little. God forgive me!
Marry and amen. How sound is she asleep!
I needs must wake her. Madam, madam, madam!
Ay, let the County take you in your bed,
He'll fright you up, i'faith. Will it not be?
What, dress'd, and in your clothes, and down again?
I must needs wake you. Lady! Lady! Lady!
Alas, alas! Help, help! My lady's dead!
O, well-a-day that ever I was born.
Some aqua vitae, ho! My lord! My lady!
Enter Lady Capulet.
LADY CAPULET.
What noise is here?
NURSE.
O lamentable day!
LADY CAPULET.
What is the matter?
NURSE.
Look, look! O heavy day!
LADY CAPULET.
O me, O me! My child, my only life.
Revive, look up, or I will die with thee.
Help, help! Call help.
Enter Capulet.
CAPULET.
For shame, bring Juliet forth, her lord is come.
NURSE.
She's dead, deceas'd, she's dead; alack the day!
LADY CAPULET.
Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead!
CAPULET.
Ha! Let me see her. Out alas! She's cold,
Her blood is settled and her joints are stiff.
Life and these lips have long been separated.
Death lies on her like an untimely frost
Upon the sweetest flower of all the field.
NURSE.
O lamentable day!
LADY CAPULET.
O woful time!
CAPULET.
Death, that hath ta'en her hence to make me wail,
Ties up my tongue and will not let me speak.
Enter Friar Lawrence and Paris with Musicians.
FRIAR LAWRENCE.
Come, is the bride ready to go to church?
CAPULET.
Ready to go, but never to return.
O son, the night before thy wedding day
Hath death lain with thy bride. There she lies,
Flower as she was, deflowered by him.
Death is my son-in-law, death is my heir;
My daughter he hath wedded. I will die.
And leave him all; life, living, all is death's.
PARIS.
Have I thought long to see this morning's face,
And doth it give me such a sight as this?
LADY CAPULET.
Accurs'd, unhappy, wretched, hateful day.
Most miserable hour that e'er time saw
In lasting labour of his pilgrimage.
But one, poor one, one poor and loving child,
But one thing to rejoice and solace in,
And cruel death hath catch'd it from my sight.
NURSE.
O woe! O woeful, woeful, woeful day.
Most lamentable day, most woeful day
That ever, ever, I did yet behold!
O day, O day, O day, O hateful day.
Never was seen so black a day as this.
O woeful day, O woeful day.
PARIS.
Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain.
Most detestable death, by thee beguil'd,
By cruel, cruel thee quite overthrown.
O love! O life! Not life, but love in death!
CAPULET.
Despis'd, distressed, hated, martyr'd, kill'd.
Uncomfortable time, why cam'st thou now
To murder, murder our solemnity?
O child! O child! My soul, and not my child,
Dead art thou. Alack, my child is dead,
And with my child my joys are buried.
FRIAR LAWRENCE.
Peace, ho, for shame. Confusion's cure lives not
In these confusions. Heaven and yourself
Had part in this fair maid, now heaven hath all,
And all the better is it for the maid.
Your part in her you could not keep from death,
But heaven keeps his part in eternal life.
The most you sought was her promotion,
For 'twas your heaven she should be advanc'd,
And weep ye now, seeing she is advanc'd
Above the clouds, as high as heaven itself?
O, in this love, you love your child so ill
That you run mad, seeing that she is well.
She's not well married that lives married long,
But she's best married that dies married young.
Dry up your tears, and stick your rosemary
On this fair corse, and, as the custom is,
And in her best array bear her to church;
For though fond nature bids us all lament,
Yet nature's tears are reason's merriment.
CAPULET.
All things that we ordained festival
Turn from their office to black funeral:
Our instruments to melancholy bells,
Our wedding cheer to a sad burial feast;
Our solemn hymns to sullen dirges change;
Our bridal flowers serve for a buried corse,
And all things change them to the contrary.
FRIAR LAWRENCE.
Sir, go you in, and, madam, go with him,
And go, Sir Paris, everyone prepare
To follow this fair corse unto her grave.
The heavens do lower upon you for some ill;
Move them no more by crossing their high will.
[Exeunt Capulet, Lady Capulet, Paris and Friar.]
FIRST MUSICIAN.
Faith, we may put up our pipes and be gone.
NURSE.
Honest good fellows, ah, put up, put up,
For well you know this is a pitiful case.
FIRST MUSICIAN.
Ay, by my troth, the case may be amended.
[Exit Nurse.]
Enter Peter.
PETER.
Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,'
'Heart's ease', O, and you will have me live, play
'Heart's ease.'
FIRST MUSICIAN.
Why 'Heart's ease'?
PETER.
O musicians, because my heart itself plays 'My heart is
full'. O play me some merry dump to comfort me.
FIRST MUSICIAN.
Not a dump we, 'tis no time to play now.
PETER.
You will not then?
FIRST MUSICIAN.
No.
PETER.
I will then give it you soundly.
FIRST MUSICIAN.
What will you give us?
PETER.
No money, on my faith, but the gleek! I will give you the
minstrel.
FIRST MUSICIAN.
Then will I give you the serving-creature.
PETER.
Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate. I will carry
no crotchets. I'll re you, I'll fa you. Do you note me?
FIRST MUSICIAN.
And you re us and fa us, you note us.
SECOND MUSICIAN.
Pray you put up your dagger, and put out your wit.
PETER.
Then have at you with my wit. I will dry-beat you with an
iron wit, and put up my iron dagger. Answer me like men.
'When griping griefs the heart doth wound,
And doleful dumps the mind oppress,
Then music with her silver sound'—
Why 'silver sound'? Why 'music with her silver sound'?
What say you, Simon Catling?
FIRST MUSICIAN.
Marry, sir, because silver hath a sweet sound.
PETER.
Prates. What say you, Hugh Rebeck?
SECOND MUSICIAN.
I say 'silver sound' because musicians sound for silver.
PETER.
Prates too! What say you, James Soundpost?
THIRD MUSICIAN.
Faith, I know not what to say.
PETER.
O, I cry you mercy, you are the singer. I will say for you. It is 'music
with her silver sound' because musicians have no gold for sounding.
'Then music with her silver sound
With speedy help doth lend redress.'
[Exit.]
FIRST MUSICIAN.
What a pestilent knave is this same!
SECOND MUSICIAN.
Hang him, Jack. Come, we'll in here, tarry for the mourners, and stay
dinner.
[Exeunt.]
ACT V
SCENE I. Mantua. A Street.
Enter Romeo.
ROMEO.
If I may trust the flattering eye of sleep,
My dreams presage some joyful news at hand.
My bosom's lord sits lightly in his throne;
And all this day an unaccustom'd spirit
Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
I dreamt my lady came and found me dead,—
Strange dream, that gives a dead man leave to think!—
And breath'd such life with kisses in my lips,
That I reviv'd, and was an emperor.
Ah me, how sweet is love itself possess'd,
When but love's shadows are so rich in joy.
Enter Balthasar.
News from Verona! How now, Balthasar?
Dost thou not bring me letters from the Friar?
How doth my lady? Is my father well?
How fares my Juliet? That I ask again;
For nothing can be ill if she be well.
BALTHASAR.
Then she is well, and nothing can be ill.
Her body sleeps in Capel's monument,
And her immortal part with angels lives.
I saw her laid low in her kindred's vault,
And presently took post to tell it you.
O pardon me for bringing these ill news,
Since you did leave it for my office, sir.
ROMEO.
Is it even so? Then I defy you, stars!
Thou know'st my lodging. Get me ink and paper,
And hire post-horses. I will hence tonight.
BALTHASAR.
I do beseech you sir, have patience.
Your looks are pale and wild, and do import
Some misadventure.
ROMEO.
Tush, thou art deceiv'd.
Leave me, and do the thing I bid thee do.
Hast thou no letters to me from the Friar?
BALTHASAR.
No, my good lord.
ROMEO.
No matter. Get thee gone,
And hire those horses. I'll be with thee straight.
[Exit Balthasar.]
Well, Juliet, I will lie with thee tonight.
Let's see for means. O mischief thou art swift
To enter in the thoughts of desperate men.
I do remember an apothecary,—
And hereabouts he dwells,—which late I noted
In tatter'd weeds, with overwhelming brows,
Culling of simples, meagre were his looks,
Sharp misery had worn him to the bones;
And in his needy shop a tortoise hung,
An alligator stuff'd, and other skins
Of ill-shaped fishes; and about his shelves
A beggarly account of empty boxes,
Green earthen pots, bladders, and musty seeds,
Remnants of packthread, and old cakes of roses
Were thinly scatter'd, to make up a show.
Noting this penury, to myself I said,
And if a man did need a poison now,
Whose sale is present death in Mantua,
Here lives a caitiff wretch would sell it him.
O, this same thought did but forerun my need,
And this same needy man must sell it me.
As I remember, this should be the house.
Being holiday, the beggar's shop is shut.
What, ho! Apothecary!
Enter Apothecary.
APOTHECARY.
Who calls so loud?
ROMEO.
Come hither, man. I see that thou art poor.
Hold, there is forty ducats. Let me have
A dram of poison, such soon-speeding gear
As will disperse itself through all the veins,
That the life-weary taker may fall dead,
And that the trunk may be discharg'd of breath
As violently as hasty powder fir'd
Doth hurry from the fatal cannon's womb.
APOTHECARY.
Such mortal drugs I have, but Mantua's law
Is death to any he that utters them.
ROMEO.
Art thou so bare and full of wretchedness,
And fear'st to die? Famine is in thy cheeks,
Need and oppression starveth in thine eyes,
Contempt and beggary hangs upon thy back.
The world is not thy friend, nor the world's law;
The world affords no law to make thee rich;
Then be not poor, but break it and take this.
APOTHECARY.
My poverty, but not my will consents.
ROMEO.
I pay thy poverty, and not thy will.
APOTHECARY.
Put this in any liquid thing you will
And drink it off; and, if you had the strength
Of twenty men, it would despatch you straight.
ROMEO.
There is thy gold, worse poison to men's souls,
Doing more murder in this loathsome world
Than these poor compounds that thou mayst not sell.
I sell thee poison, thou hast sold me none.
Farewell, buy food, and get thyself in flesh.
Come, cordial and not poison, go with me
To Juliet's grave, for there must I use thee.
[Exeunt.]
SCENE II. Friar Lawrence's Cell.
Enter Friar John.
FRIAR JOHN.
Holy Franciscan Friar! Brother, ho!
Enter Friar Lawrence.
FRIAR LAWRENCE.
This same should be the voice of Friar John.
Welcome from Mantua. What says Romeo?
Or, if his mind be writ, give me his letter.
FRIAR JOHN.
Going to find a barefoot brother out,
One of our order, to associate me,
Here in this city visiting the sick,
And finding him, the searchers of the town,
Suspecting that we both were in a house
Where the infectious pestilence did reign,
Seal'd up the doors, and would not let us forth,
So that my speed to Mantua there was stay'd.
FRIAR LAWRENCE.
Who bare my letter then to Romeo?
FRIAR JOHN.
I could not send it,—here it is again,—
Nor get a messenger to bring it thee,
So fearful were they of infection.
FRIAR LAWRENCE.
Unhappy fortune! By my brotherhood,
The letter was not nice, but full of charge,
Of dear import, and the neglecting it
May do much danger. Friar John, go hence,
Get me an iron crow and bring it straight
Unto my cell.
FRIAR JOHN.
Brother, I'll go and bring it thee.
[Exit.]
FRIAR LAWRENCE.
Now must I to the monument alone.
Within this three hours will fair Juliet wake.
She will beshrew me much that Romeo
Hath had no notice of these accidents;
But I will write again to Mantua,
And keep her at my cell till Romeo come.
Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb.
[Exit.]
SCENE III. A churchyard; in it a Monument belonging to the Capulets.
Enter Paris, and his Page bearing flowers and a torch.
PARIS.
Give me thy torch, boy. Hence and stand aloof.
Yet put it out, for I would not be seen.
Under yond yew tree lay thee all along,
Holding thy ear close to the hollow ground;
So shall no foot upon the churchyard tread,
Being loose, unfirm, with digging up of graves,
But thou shalt hear it. Whistle then to me,
As signal that thou hear'st something approach.
Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
PAGE.
[Aside.] I am almost afraid to stand alone
Here in the churchyard; yet I will adventure.
[Retires.]
PARIS.
Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew.
O woe, thy canopy is dust and stones,
Which with sweet water nightly I will dew,
Or wanting that, with tears distill'd by moans.
The obsequies that I for thee will keep,
Nightly shall be to strew thy grave and weep.
[The Page whistles.]
The boy gives warning something doth approach.
What cursed foot wanders this way tonight,
To cross my obsequies and true love's rite?
What, with a torch! Muffle me, night, awhile.
[Retires.]
Enter Romeo and Balthasar with a torch, mattock, &c.
ROMEO.
Give me that mattock and the wrenching iron.
Hold, take this letter; early in the morning
See thou deliver it to my lord and father.
Give me the light; upon thy life I charge thee,
Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof
And do not interrupt me in my course.
Why I descend into this bed of death
Is partly to behold my lady's face,
But chiefly to take thence from her dead finger
A precious ring, a ring that I must use
In dear employment. Therefore hence, be gone.
But if thou jealous dost return to pry
In what I further shall intend to do,
By heaven I will tear thee joint by joint,
And strew this hungry churchyard with thy limbs.
The time and my intents are savage-wild;
More fierce and more inexorable far
Than empty tigers or the roaring sea.
BALTHASAR.
I will be gone, sir, and not trouble you.
ROMEO.
So shalt thou show me friendship. Take thou that.
Live, and be prosperous, and farewell, good fellow.
BALTHASAR.
For all this same, I'll hide me hereabout.
His looks I fear, and his intents I doubt.
[Retires]
ROMEO.
Thou detestable maw, thou womb of death,
Gorg'd with the dearest morsel of the earth,
Thus I enforce thy rotten jaws to open,
[Breaking open the door of the monument.]
And in despite, I'll cram thee with more food.
PARIS.
This is that banish'd haughty Montague
That murder'd my love's cousin,—with which grief,
It is supposed, the fair creature died,—
And here is come to do some villanous shame
To the dead bodies. I will apprehend him.
[Advances.]
Stop thy unhallow'd toil, vile Montague.
Can vengeance be pursu'd further than death?
Condemned villain, I do apprehend thee.
Obey, and go with me, for thou must die.
ROMEO.
I must indeed; and therefore came I hither.
Good gentle youth, tempt not a desperate man.
Fly hence and leave me. Think upon these gone;
Let them affright thee. I beseech thee, youth,
Put not another sin upon my head
By urging me to fury. O be gone.
By heaven I love thee better than myself;
For I come hither arm'd against myself.
Stay not, be gone, live, and hereafter say,
A madman's mercy bid thee run away.
PARIS.
I do defy thy conjuration,
And apprehend thee for a felon here.
ROMEO.
Wilt thou provoke me? Then have at thee, boy!
[They fight.]
PAGE.
O lord, they fight! I will go call the watch.
[Exit.]
PARIS.
O, I am slain! [Falls.] If thou be merciful,
Open the tomb, lay me with Juliet.
[Dies.]
ROMEO.
In faith, I will. Let me peruse this face.
Mercutio's kinsman, noble County Paris!
What said my man, when my betossed soul
Did not attend him as we rode? I think
He told me Paris should have married Juliet.
Said he not so? Or did I dream it so?
Or am I mad, hearing him talk of Juliet,
To think it was so? O, give me thy hand,
One writ with me in sour misfortune's book.
I'll bury thee in a triumphant grave.
A grave? O no, a lantern, slaught'red youth,
For here lies Juliet, and her beauty makes
This vault a feasting presence full of light.
Death, lie thou there, by a dead man interr'd.
[Laying Paris in the monument.]
How oft when men are at the point of death
Have they been merry! Which their keepers call
A lightning before death. O, how may I
Call this a lightning? O my love, my wife,
Death that hath suck'd the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty.
Thou art not conquer'd. Beauty's ensign yet
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
And death's pale flag is not advanced there.
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
O, what more favour can I do to thee
Than with that hand that cut thy youth in twain
To sunder his that was thine enemy?
Forgive me, cousin. Ah, dear Juliet,
Why art thou yet so fair? Shall I believe
That unsubstantial death is amorous;
And that the lean abhorred monster keeps
Thee here in dark to be his paramour?
For fear of that I still will stay with thee,
And never from this palace of dim night
Depart again. Here, here will I remain
With worms that are thy chambermaids. O, here
Will I set up my everlasting rest;
And shake the yoke of inauspicious stars
From this world-wearied flesh. Eyes, look your last.
Arms, take your last embrace! And, lips, O you
The doors of breath, seal with a righteous kiss
A dateless bargain to engrossing death.
Come, bitter conduct, come, unsavoury guide.
Thou desperate pilot, now at once run on
The dashing rocks thy sea-sick weary bark.
Here's to my love! [Drinks.] O true apothecary!
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.
[Dies.]
Enter, at the other end of the Churchyard, Friar Lawrence, with a lantern, crow, and spade.
FRIAR LAWRENCE.
Saint Francis be my speed. How oft tonight
Have my old feet stumbled at graves? Who's there?
Who is it that consorts, so late, the dead?
BALTHASAR.
Here's one, a friend, and one that knows you well.
FRIAR LAWRENCE.
Bliss be upon you. Tell me, good my friend,
What torch is yond that vainly lends his light
To grubs and eyeless skulls? As I discern,
It burneth in the Capels' monument.
BALTHASAR.
It doth so, holy sir, and there's my master,
One that you love.
FRIAR LAWRENCE.
Who is it?
BALTHASAR.
Romeo.
FRIAR LAWRENCE.
How long hath he been there?
BALTHASAR.
Full half an hour.
FRIAR LAWRENCE.
Go with me to the vault.
BALTHASAR.
I dare not, sir;
My master knows not but I am gone hence,
And fearfully did menace me with death
If I did stay to look on his intents.
FRIAR LAWRENCE.
Stay then, I'll go alone. Fear comes upon me.
O, much I fear some ill unlucky thing.
BALTHASAR.
As I did sleep under this yew tree here,
I dreamt my master and another fought,
And that my master slew him.
FRIAR LAWRENCE.
Romeo! [Advances.]
Alack, alack, what blood is this which stains
The stony entrance of this sepulchre?
What mean these masterless and gory swords
To lie discolour'd by this place of peace?
[Enters the monument.]
Romeo! O, pale! Who else? What, Paris too?
And steep'd in blood? Ah what an unkind hour
Is guilty of this lamentable chance?
The lady stirs.
[Juliet wakes and stirs.]
JULIET.
O comfortable Friar, where is my lord?
I do remember well where I should be,
And there I am. Where is my Romeo?
[Noise within.]
FRIAR LAWRENCE.
I hear some noise. Lady, come from that nest
Of death, contagion, and unnatural sleep.
A greater power than we can contradict
Hath thwarted our intents. Come, come away.
Thy husband in thy bosom there lies dead;
And Paris too. Come, I'll dispose of thee
Among a sisterhood of holy nuns.
Stay not to question, for the watch is coming.
Come, go, good Juliet. I dare no longer stay.
JULIET.
Go, get thee hence, for I will not away.
[Exit Friar Lawrence.]
What's here? A cup clos'd in my true love's hand?
Poison, I see, hath been his timeless end.
O churl. Drink all, and left no friendly drop
To help me after? I will kiss thy lips.
Haply some poison yet doth hang on them,
To make me die with a restorative.
[Kisses him.]
Thy lips are warm!
FIRST WATCH.
[Within.] Lead, boy. Which way?
JULIET.
Yea, noise? Then I'll be brief. O happy dagger.
[Snatching Romeo's dagger.]
This is thy sheath. [stabs herself] There rest, and let me die.
[Falls on Romeo's body and dies.]
Enter Watch with the Page of Paris.
PAGE.
This is the place. There, where the torch doth burn.
FIRST WATCH.
The ground is bloody. Search about the churchyard.
Go, some of you, whoe'er you find attach.
[Exeunt some of the Watch.]
Pitiful sight! Here lies the County slain,
And Juliet bleeding, warm, and newly dead,
Who here hath lain this two days buried.
Go tell the Prince; run to the Capulets.
Raise up the Montagues, some others search.
[Exeunt others of the Watch.]
We see the ground whereon these woes do lie,
But the true ground of all these piteous woes
We cannot without circumstance descry.
Re-enter some of the Watch with Balthasar.
SECOND WATCH.
Here's Romeo's man. We found him in the churchyard.
FIRST WATCH.
Hold him in safety till the Prince come hither.
Re-enter others of the Watch with Friar Lawrence.
THIRD WATCH.
Here is a Friar that trembles, sighs, and weeps.
We took this mattock and this spade from him
As he was coming from this churchyard side.
FIRST WATCH.
A great suspicion. Stay the Friar too.
Enter the Prince and Attendants.
PRINCE.
What misadventure is so early up,
That calls our person from our morning's rest?
Enter Capulet, Lady Capulet and others.
CAPULET.
What should it be that they so shriek abroad?
LADY CAPULET.
O the people in the street cry Romeo,
Some Juliet, and some Paris, and all run
With open outcry toward our monument.
PRINCE.
What fear is this which startles in our ears?
FIRST WATCH.
Sovereign, here lies the County Paris slain,
And Romeo dead, and Juliet, dead before,
Warm and new kill'd.
PRINCE.
Search, seek, and know how this foul murder comes.
FIRST WATCH.
Here is a Friar, and slaughter'd Romeo's man,
With instruments upon them fit to open
These dead men's tombs.
CAPULET.
O heaven! O wife, look how our daughter bleeds!
This dagger hath mista'en, for lo, his house
Is empty on the back of Montague,
And it mis-sheathed in my daughter's bosom.
LADY CAPULET.
O me! This sight of death is as a bell
That warns my old age to a sepulchre.
Enter Montague and others.
PRINCE.
Come, Montague, for thou art early up,
To see thy son and heir more early down.
MONTAGUE.
Alas, my liege, my wife is dead tonight.
Grief of my son's exile hath stopp'd her breath.
What further woe conspires against mine age?
PRINCE.
Look, and thou shalt see.
MONTAGUE.
O thou untaught! What manners is in this,
To press before thy father to a grave?
PRINCE.
Seal up the mouth of outrage for a while,
Till we can clear these ambiguities,
And know their spring, their head, their true descent,
And then will I be general of your woes,
And lead you even to death. Meantime forbear,
And let mischance be slave to patience.
Bring forth the parties of suspicion.
FRIAR LAWRENCE.
I am the greatest, able to do least,
Yet most suspected, as the time and place
Doth make against me, of this direful murder.
And here I stand, both to impeach and purge
Myself condemned and myself excus'd.
PRINCE.
Then say at once what thou dost know in this.
FRIAR LAWRENCE.
I will be brief, for my short date of breath
Is not so long as is a tedious tale.
Romeo, there dead, was husband to that Juliet,
And she, there dead, that Romeo's faithful wife.
I married them; and their stol'n marriage day
Was Tybalt's doomsday, whose untimely death
Banish'd the new-made bridegroom from this city;
For whom, and not for Tybalt, Juliet pin'd.
You, to remove that siege of grief from her,
Betroth'd, and would have married her perforce
To County Paris. Then comes she to me,
And with wild looks, bid me devise some means
To rid her from this second marriage,
Or in my cell there would she kill herself.
Then gave I her, so tutored by my art,
A sleeping potion, which so took effect
As I intended, for it wrought on her
The form of death. Meantime I writ to Romeo
That he should hither come as this dire night
To help to take her from her borrow'd grave,
Being the time the potion's force should cease.
But he which bore my letter, Friar John,
Was stay'd by accident; and yesternight
Return'd my letter back. Then all alone
At the prefixed hour of her waking
Came I to take her from her kindred's vault,
Meaning to keep her closely at my cell
Till I conveniently could send to Romeo.
But when I came, some minute ere the time
Of her awaking, here untimely lay
The noble Paris and true Romeo dead.
She wakes; and I entreated her come forth
And bear this work of heaven with patience.
But then a noise did scare me from the tomb;
And she, too desperate, would not go with me,
But, as it seems, did violence on herself.
All this I know; and to the marriage
Her Nurse is privy. And if ought in this
Miscarried by my fault, let my old life
Be sacrific'd, some hour before his time,
Unto the rigour of severest law.
PRINCE.
We still have known thee for a holy man.
Where's Romeo's man? What can he say to this?
BALTHASAR.
I brought my master news of Juliet's death,
And then in post he came from Mantua
To this same place, to this same monument.
This letter he early bid me give his father,
And threaten'd me with death, going in the vault,
If I departed not, and left him there.
PRINCE.
Give me the letter, I will look on it.
Where is the County's Page that rais'd the watch?
Sirrah, what made your master in this place?
PAGE.
He came with flowers to strew his lady's grave,
And bid me stand aloof, and so I did.
Anon comes one with light to ope the tomb,
And by and by my master drew on him,
And then I ran away to call the watch.
PRINCE.
This letter doth make good the Friar's words,
Their course of love, the tidings of her death.
And here he writes that he did buy a poison
Of a poor 'pothecary, and therewithal
Came to this vault to die, and lie with Juliet.
Where be these enemies? Capulet, Montague,
See what a scourge is laid upon your hate,
That heaven finds means to kill your joys with love!
And I, for winking at your discords too,
Have lost a brace of kinsmen. All are punish'd.
CAPULET.
O brother Montague, give me thy hand.
This is my daughter's jointure, for no more
Can I demand.
MONTAGUE.
But I can give thee more,
For I will raise her statue in pure gold,
That whiles Verona by that name is known,
There shall no figure at such rate be set
As that of true and faithful Juliet.
CAPULET.
As rich shall Romeo's by his lady's lie,
Poor sacrifices of our enmity.
PRINCE.
A glooming peace this morning with it brings;
The sun for sorrow will not show his head.
Go hence, to have more talk of these sad things.
Some shall be pardon'd, and some punished,
For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.
[Exeunt.]
Template:Close-shakespeare</text>