Texts:Shakespeare/cw162305: Difference between revisions

From A Place to Study
Jump to navigation Jump to search
https://aplacetostudy.org/>Robbie McClintock
m 1 revision imported
 
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Top Texts Shakespeare}}
__NOTITLE__
 
{{Setup|tick=Where}}
[[Texts:Shakespeare|Links to Shakespeare's Works]]
<h2>THE COMEDY OF ERRORS</h2>
<h2>THE COMEDY OF ERRORS</h2>
 
__TOC__
<hr />
<hr />
<h3>Contents</h3>
<p>
ACT&nbsp;I<br/>
[[#sceneI_51|Scene I.
A hall in the Duke's palace.<br/>
[[#sceneI_52|Scene II.
A public place.<br/>
<br/>
ACT&nbsp;II<br/>
[[#sceneII_51|Scene I.
A public place.<br/>
[[#sceneII_52|Scene II.
The same.<br/>
<br/>
ACT&nbsp;III<br/>
[[#sceneIII_51|Scene I.
The same.<br/>
[[#sceneIII_52|Scene II.
The same.<br/>
<br/>
ACT&nbsp;IV<br/>
[[#sceneIV_51|Scene I.
The same.<br/>
[[#sceneIV_52|Scene II.
The same.<br/>
[[#sceneIV_53|Scene III.
The same.<br/>
[[#sceneIV_54|Scene IV.
The same.<br/>
<br/>
ACT&nbsp;V<br/>
[[#sceneV_51|Scene I.
The same.<br/>
</p>


<h3>Dramatis Personæ</h3>
<h3>Dramatis Personæ</h3>


<p>SOLINUS, Duke of Ephesus.<br/>
<p>SOLINUS, Duke of Ephesus.<br/>
EGEON, a Merchant of Syracuse.<br/><br/>
EGEON, a Merchant of Syracuse.<br/><br/>
ANTIPHOLUS OF EPHESUS, Twin brothers and sons to Egeon and<br/>
ANTIPHOLUS OF EPHESUS, Twin brothers and sons to Egeon and<br/>
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, Emilia, but unknown to each other.<br/><br/>
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, Emilia, but unknown to each other.<br/><br/>
DROMIO OF EPHESUS, Twin brothers, and attendants on<br/>
DROMIO OF EPHESUS, Twin brothers, and attendants on<br/>
DROMIO OF SYRACUSE, the two Antipholuses.<br/><br/>
DROMIO OF SYRACUSE, the two Antipholuses.<br/><br/>
BALTHASAR, a Merchant.<br/>
BALTHASAR, a Merchant.<br/>
ANGELO, a Goldsmith.<br/>
ANGELO, a Goldsmith.<br/>
A MERCHANT, friend to Antipholus of Syracuse.<br/>
A MERCHANT, friend to Antipholus of Syracuse.<br/>
PINCH, a Schoolmaster and a Conjurer.<br/>
PINCH, a Schoolmaster and a Conjurer.<br/>
EMILIA, Wife to Egeon, an Abbess at Ephesus.<br/>
EMILIA, Wife to Egeon, an Abbess at Ephesus.<br/>
ADRIANA, Wife to Antipholus of Ephesus.<br/>
ADRIANA, Wife to Antipholus of Ephesus.<br/>
LUCIANA, her Sister.<br/>
LUCIANA, her Sister.<br/>
LUCE, her Servant.<br/>
LUCE, her Servant.<br/>
A COURTESAN<br/>
A COURTESAN<br/>
Messenger, Jailer, Officers, Attendants
Messenger, Jailer, Officers, Attendants
</p>
</p>


<h4><b>SCENE: Ephesus</b></h4>
<h4><b>SCENE: Ephesus</b></h4>


<h3 id="sceneI_51"> <b>ACT I</b></h3>
<h3 id="sceneI_51"> <b>ACT I</b></h3>
Line 75: Line 49:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Duke, Egeon, Jailer,
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Duke, Egeon, Jailer,
Officers</span> and other <span class="charname">Attendants</span>.</p>
Officers</span> and other <span class="charname">Attendants</span>.</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Proceed, Solinus, to procure my fall,<br/>
Proceed, Solinus, to procure my fall,<br/>
And by the doom of death end woes and all.
And by the doom of death end woes and all.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Merchant of Syracusa, plead no more.<br/>
Merchant of Syracusa, plead no more.<br/>
I am not partial to infringe our laws.<br/>
I am not partial to infringe our laws.<br/>
The enmity and discord which of late<br/>
The enmity and discord which of late<br/>
Sprung from the rancorous outrage of your Duke<br/>
Sprung from the rancorous outrage of your Duke<br/>
To merchants, our well-dealing countrymen,<br/>
To merchants, our well-dealing countrymen,<br/>
Who, wanting guilders to redeem their lives,<br/>
Who, wanting guilders to redeem their lives,<br/>
Have seal'd his rigorous statutes with their bloods,<br/>
Have seal'd his rigorous statutes with their bloods,<br/>
Excludes all pity from our threat'ning looks.<br/>
Excludes all pity from our threat'ning looks.<br/>
For since the mortal and intestine jars<br/>
For since the mortal and intestine jars<br/>
'Twixt thy seditious countrymen and us,<br/>
'Twixt thy seditious countrymen and us,<br/>
It hath in solemn synods been decreed,<br/>
It hath in solemn synods been decreed,<br/>
Both by the Syracusians and ourselves,<br/>
Both by the Syracusians and ourselves,<br/>
To admit no traffic to our adverse towns;<br/>
To admit no traffic to our adverse towns;<br/>
Nay more, if any born at Ephesus<br/>
Nay more, if any born at Ephesus<br/>
Be seen at Syracusian marts and fairs;<br/>
Be seen at Syracusian marts and fairs;<br/>
Again, if any Syracusian born<br/>
Again, if any Syracusian born<br/>
Come to the bay of Ephesus, he dies,<br/>
Come to the bay of Ephesus, he dies,<br/>
His goods confiscate to the Duke's dispose,<br/>
His goods confiscate to the Duke's dispose,<br/>
Unless a thousand marks be levied<br/>
Unless a thousand marks be levied<br/>
To quit the penalty and to ransom him.<br/>
To quit the penalty and to ransom him.<br/>
Thy substance, valued at the highest rate,<br/>
Thy substance, valued at the highest rate,<br/>
Cannot amount unto a hundred marks;<br/>
Cannot amount unto a hundred marks;<br/>
Therefore by law thou art condemn'd to die.
Therefore by law thou art condemn'd to die.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Yet this my comfort; when your words are done,<br/>
Yet this my comfort; when your words are done,<br/>
My woes end likewise with the evening sun.
My woes end likewise with the evening sun.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Well, Syracusian, say in brief the cause<br/>
Well, Syracusian, say in brief the cause<br/>
Why thou departedst from thy native home,<br/>
Why thou departedst from thy native home,<br/>
And for what cause thou cam'st to Ephesus.
And for what cause thou cam'st to Ephesus.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
A heavier task could not have been impos'd<br/>
A heavier task could not have been impos'd<br/>
Than I to speak my griefs unspeakable;<br/>
Than I to speak my griefs unspeakable;<br/>
Yet, that the world may witness that my end<br/>
Yet, that the world may witness that my end<br/>
Was wrought by nature, not by vile offence,<br/>
Was wrought by nature, not by vile offence,<br/>
I'll utter what my sorrow gives me leave.<br/>
I'll utter what my sorrow gives me leave.<br/>
In Syracusa was I born, and wed<br/>
In Syracusa was I born, and wed<br/>
Unto a woman happy but for me,<br/>
Unto a woman happy but for me,<br/>
And by me, had not our hap been bad.<br/>
And by me, had not our hap been bad.<br/>
With her I liv'd in joy; our wealth increas'd<br/>
With her I liv'd in joy; our wealth increas'd<br/>
By prosperous voyages I often made<br/>
By prosperous voyages I often made<br/>
To Epidamnum, till my factor's death,<br/>
To Epidamnum, till my factor's death,<br/>
And the great care of goods at random left,<br/>
And the great care of goods at random left,<br/>
Drew me from kind embracements of my spouse;<br/>
Drew me from kind embracements of my spouse;<br/>
From whom my absence was not six months old<br/>
From whom my absence was not six months old<br/>
Before herself (almost at fainting under<br/>
Before herself (almost at fainting under<br/>
The pleasing punishment that women bear)<br/>
The pleasing punishment that women bear)<br/>
Had made provision for her following me,<br/>
Had made provision for her following me,<br/>
And soon and safe arrived where I was.<br/>
And soon and safe arrived where I was.<br/>
There had she not been long but she became<br/>
There had she not been long but she became<br/>
A joyful mother of two goodly sons,<br/>
A joyful mother of two goodly sons,<br/>
And, which was strange, the one so like the other<br/>
And, which was strange, the one so like the other<br/>
As could not be distinguish'd but by names.<br/>
As could not be distinguish'd but by names.<br/>
That very hour, and in the self-same inn,<br/>
That very hour, and in the self-same inn,<br/>
A mean woman was delivered<br/>
A mean woman was delivered<br/>
Of such a burden, male twins, both alike.<br/>
Of such a burden, male twins, both alike.<br/>
Those, for their parents were exceeding poor,<br/>
Those, for their parents were exceeding poor,<br/>
I bought, and brought up to attend my sons.<br/>
I bought, and brought up to attend my sons.<br/>
My wife, not meanly proud of two such boys,<br/>
My wife, not meanly proud of two such boys,<br/>
Made daily motions for our home return.<br/>
Made daily motions for our home return.<br/>
Unwilling I agreed; alas, too soon<br/>
Unwilling I agreed; alas, too soon<br/>
We came aboard.<br/>
We came aboard.<br/>
A league from Epidamnum had we sail'd<br/>
A league from Epidamnum had we sail'd<br/>
Before the always-wind-obeying deep<br/>
Before the always-wind-obeying deep<br/>
Gave any tragic instance of our harm;<br/>
Gave any tragic instance of our harm;<br/>
But longer did we not retain much hope;<br/>
But longer did we not retain much hope;<br/>
For what obscured light the heavens did grant<br/>
For what obscured light the heavens did grant<br/>
Did but convey unto our fearful minds<br/>
Did but convey unto our fearful minds<br/>
A doubtful warrant of immediate death,<br/>
A doubtful warrant of immediate death,<br/>
Which though myself would gladly have embrac'd,<br/>
Which though myself would gladly have embrac'd,<br/>
Yet the incessant weepings of my wife,<br/>
Yet the incessant weepings of my wife,<br/>
Weeping before for what she saw must come,<br/>
Weeping before for what she saw must come,<br/>
And piteous plainings of the pretty babes,<br/>
And piteous plainings of the pretty babes,<br/>
That mourn'd for fashion, ignorant what to fear,<br/>
That mourn'd for fashion, ignorant what to fear,<br/>
Forc'd me to seek delays for them and me.<br/>
Forc'd me to seek delays for them and me.<br/>
And this it was (for other means was none).<br/>
And this it was (for other means was none).<br/>
The sailors sought for safety by our boat,<br/>
The sailors sought for safety by our boat,<br/>
And left the ship, then sinking-ripe, to us.<br/>
And left the ship, then sinking-ripe, to us.<br/>
My wife, more careful for the latter-born,<br/>
My wife, more careful for the latter-born,<br/>
Had fast'ned him unto a small spare mast,<br/>
Had fast'ned him unto a small spare mast,<br/>
Such as sea-faring men provide for storms.<br/>
Such as sea-faring men provide for storms.<br/>
To him one of the other twins was bound,<br/>
To him one of the other twins was bound,<br/>
Whilst I had been like heedful of the other.<br/>
Whilst I had been like heedful of the other.<br/>
The children thus dispos'd, my wife and I,<br/>
The children thus dispos'd, my wife and I,<br/>
Fixing our eyes on whom our care was fix'd,<br/>
Fixing our eyes on whom our care was fix'd,<br/>
Fast'ned ourselves at either end the mast,<br/>
Fast'ned ourselves at either end the mast,<br/>
And, floating straight, obedient to the stream,<br/>
And, floating straight, obedient to the stream,<br/>
Was carried towards Corinth, as we thought.<br/>
Was carried towards Corinth, as we thought.<br/>
At length the sun, gazing upon the earth,<br/>
At length the sun, gazing upon the earth,<br/>
Dispers'd those vapours that offended us,<br/>
Dispers'd those vapours that offended us,<br/>
And by the benefit of his wished light<br/>
And by the benefit of his wished light<br/>
The seas wax'd calm, and we discovered<br/>
The seas wax'd calm, and we discovered<br/>
Two ships from far, making amain to us,<br/>
Two ships from far, making amain to us,<br/>
Of Corinth that, of Epidaurus this.<br/>
Of Corinth that, of Epidaurus this.<br/>
But ere they came&mdash;O, let me say no more!<br/>
 
But ere they came&amp;mdash;O, let me say no more!<br/>
 
Gather the sequel by that went before.
Gather the sequel by that went before.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Nay, forward, old man, do not break off so,<br/>
Nay, forward, old man, do not break off so,<br/>
For we may pity, though not pardon thee.
For we may pity, though not pardon thee.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
O, had the gods done so, I had not now<br/>
O, had the gods done so, I had not now<br/>
Worthily term'd them merciless to us.<br/>
Worthily term'd them merciless to us.<br/>
For, ere the ships could meet by twice five leagues,<br/>
For, ere the ships could meet by twice five leagues,<br/>
We were encountered by a mighty rock,<br/>
We were encountered by a mighty rock,<br/>
Which being violently borne upon,<br/>
Which being violently borne upon,<br/>
Our helpful ship was splitted in the midst;<br/>
Our helpful ship was splitted in the midst;<br/>
So that, in this unjust divorce of us,<br/>
So that, in this unjust divorce of us,<br/>
Fortune had left to both of us alike<br/>
Fortune had left to both of us alike<br/>
What to delight in, what to sorrow for.<br/>
What to delight in, what to sorrow for.<br/>
Her part, poor soul, seeming as burdened<br/>
Her part, poor soul, seeming as burdened<br/>
With lesser weight, but not with lesser woe,<br/>
With lesser weight, but not with lesser woe,<br/>
Was carried with more speed before the wind,<br/>
Was carried with more speed before the wind,<br/>
And in our sight they three were taken up<br/>
And in our sight they three were taken up<br/>
By fishermen of Corinth, as we thought.<br/>
By fishermen of Corinth, as we thought.<br/>
At length another ship had seiz'd on us;<br/>
At length another ship had seiz'd on us;<br/>
And, knowing whom it was their hap to save,<br/>
And, knowing whom it was their hap to save,<br/>
Gave healthful welcome to their ship-wrack'd guests,<br/>
Gave healthful welcome to their ship-wrack'd guests,<br/>
And would have reft the fishers of their prey,<br/>
And would have reft the fishers of their prey,<br/>
Had not their bark been very slow of sail;<br/>
Had not their bark been very slow of sail;<br/>
And therefore homeward did they bend their course.<br/>
And therefore homeward did they bend their course.<br/>
Thus have you heard me sever'd from my bliss,<br/>
Thus have you heard me sever'd from my bliss,<br/>
That by misfortunes was my life prolong'd<br/>
That by misfortunes was my life prolong'd<br/>
To tell sad stories of my own mishaps.
To tell sad stories of my own mishaps.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
And for the sake of them thou sorrowest for,<br/>
And for the sake of them thou sorrowest for,<br/>
Do me the favour to dilate at full<br/>
Do me the favour to dilate at full<br/>
What have befall'n of them and thee till now.
What have befall'n of them and thee till now.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
My youngest boy, and yet my eldest care,<br/>
My youngest boy, and yet my eldest care,<br/>
At eighteen years became inquisitive<br/>
At eighteen years became inquisitive<br/>
After his brother, and importun'd me<br/>
After his brother, and importun'd me<br/>
That his attendant, so his case was like,<br/>
That his attendant, so his case was like,<br/>
Reft of his brother, but retain'd his name,<br/>
Reft of his brother, but retain'd his name,<br/>
Might bear him company in the quest of him;<br/>
Might bear him company in the quest of him;<br/>
Whom whilst I laboured of a love to see,<br/>
Whom whilst I laboured of a love to see,<br/>
I hazarded the loss of whom I lov'd.<br/>
I hazarded the loss of whom I lov'd.<br/>
Five summers have I spent in farthest Greece,<br/>
Five summers have I spent in farthest Greece,<br/>
Roaming clean through the bounds of Asia,<br/>
Roaming clean through the bounds of Asia,<br/>
And, coasting homeward, came to Ephesus,<br/>
And, coasting homeward, came to Ephesus,<br/>
Hopeless to find, yet loath to leave unsought<br/>
Hopeless to find, yet loath to leave unsought<br/>
Or that or any place that harbours men.<br/>
Or that or any place that harbours men.<br/>
But here must end the story of my life;<br/>
But here must end the story of my life;<br/>
And happy were I in my timely death,<br/>
And happy were I in my timely death,<br/>
Could all my travels warrant me they live.
Could all my travels warrant me they live.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Hapless Egeon, whom the fates have mark'd<br/>
Hapless Egeon, whom the fates have mark'd<br/>
To bear the extremity of dire mishap;<br/>
To bear the extremity of dire mishap;<br/>
Now, trust me, were it not against our laws,<br/>
Now, trust me, were it not against our laws,<br/>
Against my crown, my oath, my dignity,<br/>
Against my crown, my oath, my dignity,<br/>
Which princes, would they, may not disannul,<br/>
Which princes, would they, may not disannul,<br/>
My soul should sue as advocate for thee.<br/>
My soul should sue as advocate for thee.<br/>
But though thou art adjudged to the death,<br/>
But though thou art adjudged to the death,<br/>
And passed sentence may not be recall'd<br/>
And passed sentence may not be recall'd<br/>
But to our honour's great disparagement,<br/>
But to our honour's great disparagement,<br/>
Yet will I favour thee in what I can.<br/>
Yet will I favour thee in what I can.<br/>
Therefore, merchant, I'll limit thee this day<br/>
Therefore, merchant, I'll limit thee this day<br/>
To seek thy health by beneficial help.<br/>
To seek thy health by beneficial help.<br/>
Try all the friends thou hast in Ephesus;<br/>
Try all the friends thou hast in Ephesus;<br/>
Beg thou, or borrow, to make up the sum,<br/>
Beg thou, or borrow, to make up the sum,<br/>
And live; if no, then thou art doom'd to die.<br/>
And live; if no, then thou art doom'd to die.<br/>
Jailer, take him to thy custody.
Jailer, take him to thy custody.
</p>
</p>


<p>JAILER.<br/>
<p>JAILER.<br/>
I will, my lord.
I will, my lord.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Hopeless and helpless doth Egeon wend,<br/>
Hopeless and helpless doth Egeon wend,<br/>
But to procrastinate his lifeless end.
But to procrastinate his lifeless end.
</p>
</p>


Line 276: Line 421:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus</span> and
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus</span> and
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span> and a
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span> and a
<span class="charname">Merchant</span>.</p>
<span class="charname">Merchant</span>.</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
Therefore give out you are of Epidamnum,<br/>
Therefore give out you are of Epidamnum,<br/>
Lest that your goods too soon be confiscate.<br/>
Lest that your goods too soon be confiscate.<br/>
This very day a Syracusian merchant<br/>
This very day a Syracusian merchant<br/>
Is apprehended for arrival here,<br/>
Is apprehended for arrival here,<br/>
And, not being able to buy out his life,<br/>
And, not being able to buy out his life,<br/>
According to the statute of the town<br/>
According to the statute of the town<br/>
Dies ere the weary sun set in the west.<br/>
Dies ere the weary sun set in the west.<br/>
There is your money that I had to keep.
There is your money that I had to keep.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Go bear it to the Centaur, where we host,<br/>
Go bear it to the Centaur, where we host,<br/>
And stay there, Dromio, till I come to thee.<br/>
And stay there, Dromio, till I come to thee.<br/>
Within this hour it will be dinnertime;<br/>
Within this hour it will be dinnertime;<br/>
Till that, I'll view the manners of the town,<br/>
Till that, I'll view the manners of the town,<br/>
Peruse the traders, gaze upon the buildings,<br/>
Peruse the traders, gaze upon the buildings,<br/>
And then return and sleep within mine inn,<br/>
And then return and sleep within mine inn,<br/>
For with long travel I am stiff and weary.<br/>
For with long travel I am stiff and weary.<br/>
Get thee away.
Get thee away.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Many a man would take you at your word,<br/>
Many a man would take you at your word,<br/>
And go indeed, having so good a mean.
And go indeed, having so good a mean.
</p>
</p>


Line 309: Line 477:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
A trusty villain, sir, that very oft,<br/>
A trusty villain, sir, that very oft,<br/>
When I am dull with care and melancholy,<br/>
When I am dull with care and melancholy,<br/>
Lightens my humour with his merry jests.<br/>
Lightens my humour with his merry jests.<br/>
What, will you walk with me about the town,<br/>
What, will you walk with me about the town,<br/>
And then go to my inn and dine with me?
And then go to my inn and dine with me?
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
I am invited, sir, to certain merchants,<br/>
I am invited, sir, to certain merchants,<br/>
Of whom I hope to make much benefit.<br/>
Of whom I hope to make much benefit.<br/>
I crave your pardon. Soon, at five o'clock,<br/>
I crave your pardon. Soon, at five o'clock,<br/>
Please you, I'll meet with you upon the mart,<br/>
Please you, I'll meet with you upon the mart,<br/>
And afterward consort you till bedtime.<br/>
And afterward consort you till bedtime.<br/>
My present business calls me from you now.
My present business calls me from you now.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Farewell till then: I will go lose myself,<br/>
Farewell till then: I will go lose myself,<br/>
And wander up and down to view the city.
And wander up and down to view the city.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
Sir, I commend you to your own content.
Sir, I commend you to your own content.
</p>
</p>


Line 337: Line 523:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
He that commends me to mine own content<br/>
He that commends me to mine own content<br/>
Commends me to the thing I cannot get.<br/>
Commends me to the thing I cannot get.<br/>
I to the world am like a drop of water<br/>
I to the world am like a drop of water<br/>
That in the ocean seeks another drop,<br/>
That in the ocean seeks another drop,<br/>
Who, failing there to find his fellow forth,<br/>
Who, failing there to find his fellow forth,<br/>
Unseen, inquisitive, confounds himself.<br/>
Unseen, inquisitive, confounds himself.<br/>
So I, to find a mother and a brother,<br/>
So I, to find a mother and a brother,<br/>
In quest of them, unhappy, lose myself.
In quest of them, unhappy, lose myself.
</p>
</p>


Line 350: Line 545:


<p>Here comes the almanac of my true date.<br/>
<p>Here comes the almanac of my true date.<br/>
What now? How chance thou art return'd so soon?
What now? How chance thou art return'd so soon?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Return'd so soon? rather approach'd too late.<br/>
Return'd so soon? rather approach'd too late.<br/>
The capon burns, the pig falls from the spit;<br/>
The capon burns, the pig falls from the spit;<br/>
The clock hath strucken twelve upon the bell;<br/>
The clock hath strucken twelve upon the bell;<br/>
My mistress made it one upon my cheek.<br/>
My mistress made it one upon my cheek.<br/>
She is so hot because the meat is cold;<br/>
She is so hot because the meat is cold;<br/>
The meat is cold because you come not home;<br/>
The meat is cold because you come not home;<br/>
You come not home because you have no stomach;<br/>
You come not home because you have no stomach;<br/>
You have no stomach, having broke your fast;<br/>
You have no stomach, having broke your fast;<br/>
But we that know what 'tis to fast and pray,<br/>
But we that know what 'tis to fast and pray,<br/>
Are penitent for your default today.
Are penitent for your default today.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Stop in your wind, sir, tell me this, I pray:<br/>
Stop in your wind, sir, tell me this, I pray:<br/>
Where have you left the money that I gave you?
Where have you left the money that I gave you?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
O, sixpence that I had o' Wednesday last<br/>
O, sixpence that I had o' Wednesday last<br/>
To pay the saddler for my mistress' crupper:<br/>
To pay the saddler for my mistress' crupper:<br/>
The saddler had it, sir, I kept it not.
The saddler had it, sir, I kept it not.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I am not in a sportive humour now.<br/>
I am not in a sportive humour now.<br/>
Tell me, and dally not, where is the money?<br/>
Tell me, and dally not, where is the money?<br/>
We being strangers here, how dar'st thou trust<br/>
We being strangers here, how dar'st thou trust<br/>
So great a charge from thine own custody?
So great a charge from thine own custody?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
I pray you jest, sir, as you sit at dinner:<br/>
I pray you jest, sir, as you sit at dinner:<br/>
I from my mistress come to you in post;<br/>
I from my mistress come to you in post;<br/>
If I return, I shall be post indeed,<br/>
If I return, I shall be post indeed,<br/>
For she will score your fault upon my pate.<br/>
For she will score your fault upon my pate.<br/>
Methinks your maw, like mine, should be your clock,<br/>
Methinks your maw, like mine, should be your clock,<br/>
And strike you home without a messenger.
And strike you home without a messenger.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Come, Dromio, come, these jests are out of season,<br/>
Come, Dromio, come, these jests are out of season,<br/>
Reserve them till a merrier hour than this.<br/>
Reserve them till a merrier hour than this.<br/>
Where is the gold I gave in charge to thee?
Where is the gold I gave in charge to thee?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
To me, sir? why, you gave no gold to me!
To me, sir? why, you gave no gold to me!
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Come on, sir knave, have done your foolishness,<br/>
Come on, sir knave, have done your foolishness,<br/>
And tell me how thou hast dispos'd thy charge.
And tell me how thou hast dispos'd thy charge.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
My charge was but to fetch you from the mart<br/>
My charge was but to fetch you from the mart<br/>
Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner.<br/>
Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner.<br/>
My mistress and her sister stay for you.
My mistress and her sister stay for you.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Now, as I am a Christian, answer me<br/>
Now, as I am a Christian, answer me<br/>
In what safe place you have bestow'd my money,<br/>
In what safe place you have bestow'd my money,<br/>
Or I shall break that merry sconce of yours<br/>
Or I shall break that merry sconce of yours<br/>
That stands on tricks when I am undispos'd;<br/>
That stands on tricks when I am undispos'd;<br/>
Where is the thousand marks thou hadst of me?
Where is the thousand marks thou hadst of me?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
I have some marks of yours upon my pate,<br/>
I have some marks of yours upon my pate,<br/>
Some of my mistress' marks upon my shoulders,<br/>
Some of my mistress' marks upon my shoulders,<br/>
But not a thousand marks between you both.<br/>
But not a thousand marks between you both.<br/>
If I should pay your worship those again,<br/>
If I should pay your worship those again,<br/>
Perchance you will not bear them patiently.
Perchance you will not bear them patiently.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Thy mistress' marks? what mistress, slave, hast thou?
Thy mistress' marks? what mistress, slave, hast thou?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Your worship's wife, my mistress at the Phoenix;<br/>
Your worship's wife, my mistress at the Phoenix;<br/>
She that doth fast till you come home to dinner,<br/>
She that doth fast till you come home to dinner,<br/>
And prays that you will hie you home to dinner.
And prays that you will hie you home to dinner.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What, wilt thou flout me thus unto my face,<br/>
What, wilt thou flout me thus unto my face,<br/>
Being forbid? There, take you that, sir knave.
Being forbid? There, take you that, sir knave.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
What mean you, sir? for God's sake hold your hands.<br/>
What mean you, sir? for God's sake hold your hands.<br/>
Nay, an you will not, sir, I'll take my heels.
Nay, an you will not, sir, I'll take my heels.
</p>
</p>


Line 453: Line 717:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Upon my life, by some device or other<br/>
Upon my life, by some device or other<br/>
The villain is o'er-raught of all my money.<br/>
The villain is o'er-raught of all my money.<br/>
They say this town is full of cozenage,<br/>
They say this town is full of cozenage,<br/>
As nimble jugglers that deceive the eye,<br/>
As nimble jugglers that deceive the eye,<br/>
Dark-working sorcerers that change the mind,<br/>
Dark-working sorcerers that change the mind,<br/>
Soul-killing witches that deform the body,<br/>
Soul-killing witches that deform the body,<br/>
Disguised cheaters, prating mountebanks,<br/>
Disguised cheaters, prating mountebanks,<br/>
And many such-like liberties of sin:<br/>
And many such-like liberties of sin:<br/>
If it prove so, I will be gone the sooner.<br/>
If it prove so, I will be gone the sooner.<br/>
I'll to the Centaur to go seek this slave.<br/>
I'll to the Centaur to go seek this slave.<br/>
I greatly fear my money is not safe.
I greatly fear my money is not safe.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p>
<p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p>


<h3 id="sceneII_51"> <b>ACT II</b></h3>
<h3 id="sceneII_51"> <b>ACT II</b></h3>
Line 477: Line 749:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana</span>, wife to
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana</span>, wife to
Antipholus (of Ephesus) with <span class="charname">Luciana</span> her
Antipholus (of Ephesus) with <span class="charname">Luciana</span> her
sister.</p>
sister.</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Neither my husband nor the slave return'd<br/>
Neither my husband nor the slave return'd<br/>
That in such haste I sent to seek his master?<br/>
That in such haste I sent to seek his master?<br/>
Sure, Luciana, it is two o'clock.
Sure, Luciana, it is two o'clock.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Perhaps some merchant hath invited him,<br/>
Perhaps some merchant hath invited him,<br/>
And from the mart he's somewhere gone to dinner.<br/>
And from the mart he's somewhere gone to dinner.<br/>
Good sister, let us dine, and never fret;<br/>
Good sister, let us dine, and never fret;<br/>
A man is master of his liberty;<br/>
A man is master of his liberty;<br/>
Time is their master, and when they see time,<br/>
Time is their master, and when they see time,<br/>
They'll go or come. If so, be patient, sister.
They'll go or come. If so, be patient, sister.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Why should their liberty than ours be more?
Why should their liberty than ours be more?
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Because their business still lies out o' door.
Because their business still lies out o' door.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Look when I serve him so, he takes it ill.
Look when I serve him so, he takes it ill.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
O, know he is the bridle of your will.
O, know he is the bridle of your will.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
There's none but asses will be bridled so.
There's none but asses will be bridled so.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Why, headstrong liberty is lash'd with woe.<br/>
Why, headstrong liberty is lash'd with woe.<br/>
There's nothing situate under heaven's eye<br/>
There's nothing situate under heaven's eye<br/>
But hath his bound in earth, in sea, in sky.<br/>
But hath his bound in earth, in sea, in sky.<br/>
The beasts, the fishes, and the winged fowls<br/>
The beasts, the fishes, and the winged fowls<br/>
Are their males' subjects, and at their controls.<br/>
Are their males' subjects, and at their controls.<br/>
Man, more divine, the masters of all these,<br/>
Man, more divine, the masters of all these,<br/>
Lord of the wide world and wild wat'ry seas,<br/>
Lord of the wide world and wild wat'ry seas,<br/>
Indued with intellectual sense and souls,<br/>
Indued with intellectual sense and souls,<br/>
Of more pre-eminence than fish and fowls,<br/>
Of more pre-eminence than fish and fowls,<br/>
Are masters to their females, and their lords:<br/>
Are masters to their females, and their lords:<br/>
Then let your will attend on their accords.
Then let your will attend on their accords.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
This servitude makes you to keep unwed.
This servitude makes you to keep unwed.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Not this, but troubles of the marriage-bed.
Not this, but troubles of the marriage-bed.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
But, were you wedded, you would bear some sway.
But, were you wedded, you would bear some sway.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Ere I learn love, I'll practise to obey.
Ere I learn love, I'll practise to obey.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
How if your husband start some other where?
How if your husband start some other where?
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Till he come home again, I would forbear.
Till he come home again, I would forbear.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Patience unmov'd! No marvel though she pause;<br/>
Patience unmov'd! No marvel though she pause;<br/>
They can be meek that have no other cause.<br/>
They can be meek that have no other cause.<br/>
A wretched soul bruis'd with adversity,<br/>
A wretched soul bruis'd with adversity,<br/>
We bid be quiet when we hear it cry;<br/>
We bid be quiet when we hear it cry;<br/>
But were we burd'ned with like weight of pain,<br/>
But were we burd'ned with like weight of pain,<br/>
As much, or more, we should ourselves complain:<br/>
As much, or more, we should ourselves complain:<br/>
So thou, that hast no unkind mate to grieve thee,<br/>
So thou, that hast no unkind mate to grieve thee,<br/>
With urging helpless patience would relieve me:<br/>
With urging helpless patience would relieve me:<br/>
But if thou live to see like right bereft,<br/>
But if thou live to see like right bereft,<br/>
This fool-begg'd patience in thee will be left.
This fool-begg'd patience in thee will be left.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Well, I will marry one day, but to try.<br/>
Well, I will marry one day, but to try.<br/>
Here comes your man, now is your husband nigh.
Here comes your man, now is your husband nigh.
</p>
</p>


Line 574: Line 907:


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Say, is your tardy master now at hand?
Say, is your tardy master now at hand?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Nay, he's at two hands with me, and that my two ears can witness.
Nay, he's at two hands with me, and that my two ears can witness.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Say, didst thou speak with him? know'st thou his mind?
Say, didst thou speak with him? know'st thou his mind?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Ay, ay, he told his mind upon mine ear.<br/>
Ay, ay, he told his mind upon mine ear.<br/>
Beshrew his hand, I scarce could understand it.
Beshrew his hand, I scarce could understand it.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Spake he so doubtfully thou couldst not feel his meaning?
Spake he so doubtfully thou couldst not feel his meaning?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Nay, he struck so plainly I could too well feel his blows; and withal so
Nay, he struck so plainly I could too well feel his blows; and withal so
doubtfully that I could scarce understand them.
doubtfully that I could scarce understand them.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
But say, I prithee, is he coming home?<br/>
But say, I prithee, is he coming home?<br/>
It seems he hath great care to please his wife.
It seems he hath great care to please his wife.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Why, mistress, sure my master is horn-mad.
Why, mistress, sure my master is horn-mad.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Horn-mad, thou villain?
Horn-mad, thou villain?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
I mean not cuckold-mad,<br/>
I mean not cuckold-mad,<br/>
But sure he's stark mad.<br/>
But sure he's stark mad.<br/>
When I desir'd him to come home to dinner,<br/>
When I desir'd him to come home to dinner,<br/>
He ask'd me for a thousand marks in gold.<br/>
He ask'd me for a thousand marks in gold.<br/>
&ldquo;'Tis dinner time,&rdquo; quoth I. &ldquo;My gold,&rdquo; quoth he.<br/>
 
&ldquo;Your meat doth burn&rdquo; quoth I. &ldquo;My gold,&rdquo; quoth he.<br/>
&amp;ldquo;'Tis dinner time,&amp;rdquo; quoth I. &amp;ldquo;My gold,&amp;rdquo; quoth he.<br/>
&ldquo;Will you come home?&rdquo; quoth I. &ldquo;My gold,&rdquo; quoth he.<br/>
 
&ldquo;Where is the thousand marks I gave thee, villain?&rdquo;<br/>
&amp;ldquo;Your meat doth burn&amp;rdquo; quoth I. &amp;ldquo;My gold,&amp;rdquo; quoth he.<br/>
&ldquo;The pig&rdquo; quoth I &ldquo;is burn'd&rdquo;. &ldquo;My gold,&rdquo; quoth he.<br/>
 
&ldquo;My mistress, sir,&rdquo; quoth I. &ldquo;Hang up thy mistress;<br/>
&amp;ldquo;Will you come home?&amp;rdquo; quoth I. &amp;ldquo;My gold,&amp;rdquo; quoth he.<br/>
I know not thy mistress; out on thy mistress!&rdquo;
 
&amp;ldquo;Where is the thousand marks I gave thee, villain?&amp;rdquo;<br/>
 
&amp;ldquo;The pig&amp;rdquo; quoth I &amp;ldquo;is burn'd&amp;rdquo;. &amp;ldquo;My gold,&amp;rdquo; quoth he.<br/>
 
&amp;ldquo;My mistress, sir,&amp;rdquo; quoth I. &amp;ldquo;Hang up thy mistress;<br/>
 
I know not thy mistress; out on thy mistress!&amp;rdquo;
 
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Quoth who?
Quoth who?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Quoth my master.<br/>
Quoth my master.<br/>
&ldquo;I know,&rdquo; quoth he, &ldquo;no house, no wife, no mistress.&rdquo;<br/>
 
&amp;ldquo;I know,&amp;rdquo; quoth he, &amp;ldquo;no house, no wife, no mistress.&amp;rdquo;<br/>
 
So that my errand, due unto my tongue,<br/>
So that my errand, due unto my tongue,<br/>
I thank him, I bare home upon my shoulders;<br/>
I thank him, I bare home upon my shoulders;<br/>
For, in conclusion, he did beat me there.
For, in conclusion, he did beat me there.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Go back again, thou slave, and fetch him home.
Go back again, thou slave, and fetch him home.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Go back again, and be new beaten home?<br/>
Go back again, and be new beaten home?<br/>
For God's sake, send some other messenger.
For God's sake, send some other messenger.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Back slave, or I will break thy pate across.
Back slave, or I will break thy pate across.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
And he will bless that cross with other beating.<br/>
And he will bless that cross with other beating.<br/>
Between you I shall have a holy head.
Between you I shall have a holy head.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Hence, prating peasant. Fetch thy master home.
Hence, prating peasant. Fetch thy master home.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Am I so round with you, as you with me,<br/>
Am I so round with you, as you with me,<br/>
That like a football you do spurn me thus?<br/>
That like a football you do spurn me thus?<br/>
You spurn me hence, and he will spurn me hither.<br/>
You spurn me hence, and he will spurn me hither.<br/>
If I last in this service, you must case me in leather.
If I last in this service, you must case me in leather.
</p>
</p>


Line 670: Line 1,061:


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Fie, how impatience loureth in your face.
Fie, how impatience loureth in your face.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
His company must do his minions grace,<br/>
His company must do his minions grace,<br/>
Whilst I at home starve for a merry look.<br/>
Whilst I at home starve for a merry look.<br/>
Hath homely age th' alluring beauty took<br/>
Hath homely age th' alluring beauty took<br/>
From my poor cheek? then he hath wasted it.<br/>
From my poor cheek? then he hath wasted it.<br/>
Are my discourses dull? barren my wit?<br/>
Are my discourses dull? barren my wit?<br/>
If voluble and sharp discourse be marr'd,<br/>
If voluble and sharp discourse be marr'd,<br/>
Unkindness blunts it more than marble hard.<br/>
Unkindness blunts it more than marble hard.<br/>
Do their gay vestments his affections bait?<br/>
Do their gay vestments his affections bait?<br/>
That's not my fault; he's master of my state.<br/>
That's not my fault; he's master of my state.<br/>
What ruins are in me that can be found<br/>
What ruins are in me that can be found<br/>
By him not ruin'd? Then is he the ground<br/>
By him not ruin'd? Then is he the ground<br/>
Of my defeatures. My decayed fair<br/>
Of my defeatures. My decayed fair<br/>
A sunny look of his would soon repair;<br/>
A sunny look of his would soon repair;<br/>
But, too unruly deer, he breaks the pale<br/>
But, too unruly deer, he breaks the pale<br/>
And feeds from home; poor I am but his stale.
And feeds from home; poor I am but his stale.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Self-harming jealousy! fie, beat it hence.
Self-harming jealousy! fie, beat it hence.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Unfeeling fools can with such wrongs dispense.<br/>
Unfeeling fools can with such wrongs dispense.<br/>
I know his eye doth homage otherwhere,<br/>
I know his eye doth homage otherwhere,<br/>
Or else what lets it but he would be here?<br/>
Or else what lets it but he would be here?<br/>
Sister, you know he promis'd me a chain;<br/>
Sister, you know he promis'd me a chain;<br/>
Would that alone, a love he would detain,<br/>
Would that alone, a love he would detain,<br/>
So he would keep fair quarter with his bed.<br/>
So he would keep fair quarter with his bed.<br/>
I see the jewel best enamelled<br/>
I see the jewel best enamelled<br/>
Will lose his beauty; yet the gold bides still<br/>
Will lose his beauty; yet the gold bides still<br/>
That others touch, yet often touching will<br/>
That others touch, yet often touching will<br/>
Wear gold; and no man that hath a name<br/>
Wear gold; and no man that hath a name<br/>
By falsehood and corruption doth it shame.<br/>
By falsehood and corruption doth it shame.<br/>
Since that my beauty cannot please his eye,<br/>
Since that my beauty cannot please his eye,<br/>
I'll weep what's left away, and weeping die.
I'll weep what's left away, and weeping die.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
How many fond fools serve mad jealousy!
How many fond fools serve mad jealousy!
</p>
</p>


Line 722: Line 1,149:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
The gold I gave to Dromio is laid up<br/>
The gold I gave to Dromio is laid up<br/>
Safe at the Centaur, and the heedful slave<br/>
Safe at the Centaur, and the heedful slave<br/>
Is wander'd forth in care to seek me out.<br/>
Is wander'd forth in care to seek me out.<br/>
By computation and mine host's report.<br/>
By computation and mine host's report.<br/>
I could not speak with Dromio since at first<br/>
I could not speak with Dromio since at first<br/>
I sent him from the mart. See, here he comes.
I sent him from the mart. See, here he comes.
</p>
</p>


Line 733: Line 1,167:


<p>How now, sir! is your merry humour alter'd?<br/>
<p>How now, sir! is your merry humour alter'd?<br/>
As you love strokes, so jest with me again.<br/>
As you love strokes, so jest with me again.<br/>
You know no Centaur? you receiv'd no gold?<br/>
You know no Centaur? you receiv'd no gold?<br/>
Your mistress sent to have me home to dinner?<br/>
Your mistress sent to have me home to dinner?<br/>
My house was at the Phoenix? Wast thou mad,<br/>
My house was at the Phoenix? Wast thou mad,<br/>
That thus so madly thou didst answer me?
That thus so madly thou didst answer me?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
What answer, sir? when spake I such a word?
What answer, sir? when spake I such a word?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Even now, even here, not half an hour since.
Even now, even here, not half an hour since.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I did not see you since you sent me hence,<br/>
I did not see you since you sent me hence,<br/>
Home to the Centaur with the gold you gave me.
Home to the Centaur with the gold you gave me.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Villain, thou didst deny the gold's receipt,<br/>
Villain, thou didst deny the gold's receipt,<br/>
And told'st me of a mistress and a dinner,<br/>
And told'st me of a mistress and a dinner,<br/>
For which I hope thou felt'st I was displeas'd.
For which I hope thou felt'st I was displeas'd.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I am glad to see you in this merry vein.<br/>
I am glad to see you in this merry vein.<br/>
What means this jest, I pray you, master, tell me?
What means this jest, I pray you, master, tell me?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth?<br/>
Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth?<br/>
Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.<br/>
Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.<br/>
</p>
</p>


Line 772: Line 1,229:


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Hold, sir, for God's sake, now your jest is earnest.<br/>
Hold, sir, for God's sake, now your jest is earnest.<br/>
Upon what bargain do you give it me?
Upon what bargain do you give it me?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Because that I familiarly sometimes<br/>
Because that I familiarly sometimes<br/>
Do use you for my fool, and chat with you,<br/>
Do use you for my fool, and chat with you,<br/>
Your sauciness will jest upon my love,<br/>
Your sauciness will jest upon my love,<br/>
And make a common of my serious hours.<br/>
And make a common of my serious hours.<br/>
When the sun shines let foolish gnats make sport,<br/>
When the sun shines let foolish gnats make sport,<br/>
But creep in crannies when he hides his beams.<br/>
But creep in crannies when he hides his beams.<br/>
If you will jest with me, know my aspect,<br/>
If you will jest with me, know my aspect,<br/>
And fashion your demeanour to my looks,<br/>
And fashion your demeanour to my looks,<br/>
Or I will beat this method in your sconce.
Or I will beat this method in your sconce.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Sconce, call you it? so you would leave battering, I had rather have it a head.
Sconce, call you it? so you would leave battering, I had rather have it a head.
And you use these blows long, I must get a sconce for my head, and ensconce it
And you use these blows long, I must get a sconce for my head, and ensconce it
too, or else I shall seek my wit in my shoulders. But I pray, sir, why am I
too, or else I shall seek my wit in my shoulders. But I pray, sir, why am I
beaten?
beaten?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Dost thou not know?
Dost thou not know?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Nothing, sir, but that I am beaten.
Nothing, sir, but that I am beaten.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Shall I tell you why?
Shall I tell you why?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Ay, sir, and wherefore; for they say, every why hath a wherefore.
Ay, sir, and wherefore; for they say, every why hath a wherefore.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Why, first, for flouting me; and then wherefore,<br/>
Why, first, for flouting me; and then wherefore,<br/>
For urging it the second time to me.
For urging it the second time to me.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Was there ever any man thus beaten out of season,<br/>
Was there ever any man thus beaten out of season,<br/>
When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason?<br/>
When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason?<br/>
Well, sir, I thank you.
Well, sir, I thank you.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Thank me, sir, for what?
Thank me, sir, for what?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Marry, sir, for this something that you gave me for nothing.
Marry, sir, for this something that you gave me for nothing.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I'll make you amends next, to give you nothing for something.<br/>
I'll make you amends next, to give you nothing for something.<br/>
But say, sir, is it dinner-time?
But say, sir, is it dinner-time?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
No, sir; I think the meat wants that I have.
No, sir; I think the meat wants that I have.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
In good time, sir, what's that?
In good time, sir, what's that?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Basting.
Basting.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Well, sir, then 'twill be dry.
Well, sir, then 'twill be dry.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
If it be, sir, I pray you eat none of it.
If it be, sir, I pray you eat none of it.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Your reason?
Your reason?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Lest it make you choleric, and purchase me another dry basting.
Lest it make you choleric, and purchase me another dry basting.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Well, sir, learn to jest in good time.<br/>
Well, sir, learn to jest in good time.<br/>
There's a time for all things.
There's a time for all things.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I durst have denied that before you were so choleric.
I durst have denied that before you were so choleric.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
By what rule, sir?
By what rule, sir?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald pate of Father Time himself.
Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald pate of Father Time himself.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Let's hear it.
Let's hear it.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
There's no time for a man to recover his hair that grows bald by nature.
There's no time for a man to recover his hair that grows bald by nature.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
May he not do it by fine and recovery?
May he not do it by fine and recovery?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Yes, to pay a fine for a periwig, and recover the lost hair of another man.
Yes, to pay a fine for a periwig, and recover the lost hair of another man.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Why is Time such a niggard of hair, being, as it is, so plentiful
Why is Time such a niggard of hair, being, as it is, so plentiful
an excrement?
an excrement?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Because it is a blessing that he bestows on beasts, and what he
Because it is a blessing that he bestows on beasts, and what he
hath scanted men in hair he hath given them in wit.
hath scanted men in hair he hath given them in wit.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Why, but there's many a man hath more hair than wit.
Why, but there's many a man hath more hair than wit.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Not a man of those but he hath the wit to lose his hair.
Not a man of those but he hath the wit to lose his hair.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit.
Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
The plainer dealer, the sooner lost. Yet he loseth it in a kind of jollity.
The plainer dealer, the sooner lost. Yet he loseth it in a kind of jollity.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
For what reason?
For what reason?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
For two, and sound ones too.
For two, and sound ones too.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Nay, not sound, I pray you.
Nay, not sound, I pray you.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Sure ones, then.
Sure ones, then.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Nay, not sure, in a thing falsing.
Nay, not sure, in a thing falsing.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Certain ones, then.
Certain ones, then.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Name them.
Name them.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
The one, to save the money that he spends in tiring; the other, that at dinner
The one, to save the money that he spends in tiring; the other, that at dinner
they should not drop in his porridge.
they should not drop in his porridge.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
You would all this time have proved there is no time for all things.
You would all this time have proved there is no time for all things.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Marry, and did, sir; namely, e'en no time to recover hair lost by nature.
Marry, and did, sir; namely, e'en no time to recover hair lost by nature.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
But your reason was not substantial why there is no time to recover.
But your reason was not substantial why there is no time to recover.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Thus I mend it: Time himself is bald, and therefore, to the world's end
Thus I mend it: Time himself is bald, and therefore, to the world's end
will have bald followers.
will have bald followers.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I knew 'twould be a bald conclusion.<br/>
I knew 'twould be a bald conclusion.<br/>
But soft! who wafts us yonder?
But soft! who wafts us yonder?
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana</span> and
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana</span> and
<span class="charname">Luciana</span>.</p>
<span class="charname">Luciana</span>.</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Ay, ay, Antipholus, look strange and frown,<br/>
Ay, ay, Antipholus, look strange and frown,<br/>
Some other mistress hath thy sweet aspects.<br/>
Some other mistress hath thy sweet aspects.<br/>
I am not Adriana, nor thy wife.<br/>
I am not Adriana, nor thy wife.<br/>
The time was once when thou unurg'd wouldst vow<br/>
The time was once when thou unurg'd wouldst vow<br/>
That never words were music to thine ear,<br/>
That never words were music to thine ear,<br/>
That never object pleasing in thine eye,<br/>
That never object pleasing in thine eye,<br/>
That never touch well welcome to thy hand,<br/>
That never touch well welcome to thy hand,<br/>
That never meat sweet-savour'd in thy taste,<br/>
That never meat sweet-savour'd in thy taste,<br/>
Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee.<br/>
Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee.<br/>
How comes it now, my husband, O, how comes it,<br/>
How comes it now, my husband, O, how comes it,<br/>
That thou art then estranged from thyself?<br/>
That thou art then estranged from thyself?<br/>
Thyself I call it, being strange to me,<br/>
Thyself I call it, being strange to me,<br/>
That, undividable, incorporate,<br/>
That, undividable, incorporate,<br/>
Am better than thy dear self's better part.<br/>
Am better than thy dear self's better part.<br/>
Ah, do not tear away thyself from me;<br/>
Ah, do not tear away thyself from me;<br/>
For know, my love, as easy mayst thou fall<br/>
For know, my love, as easy mayst thou fall<br/>
A drop of water in the breaking gulf,<br/>
A drop of water in the breaking gulf,<br/>
And take unmingled thence that drop again<br/>
And take unmingled thence that drop again<br/>
Without addition or diminishing,<br/>
Without addition or diminishing,<br/>
As take from me thyself, and not me too.<br/>
As take from me thyself, and not me too.<br/>
How dearly would it touch thee to the quick,<br/>
How dearly would it touch thee to the quick,<br/>
Should'st thou but hear I were licentious?<br/>
Should'st thou but hear I were licentious?<br/>
And that this body, consecrate to thee,<br/>
And that this body, consecrate to thee,<br/>
By ruffian lust should be contaminate?<br/>
By ruffian lust should be contaminate?<br/>
Wouldst thou not spit at me, and spurn at me,<br/>
Wouldst thou not spit at me, and spurn at me,<br/>
And hurl the name of husband in my face,<br/>
And hurl the name of husband in my face,<br/>
And tear the stain'd skin off my harlot brow,<br/>
And tear the stain'd skin off my harlot brow,<br/>
And from my false hand cut the wedding-ring,<br/>
And from my false hand cut the wedding-ring,<br/>
And break it with a deep-divorcing vow?<br/>
And break it with a deep-divorcing vow?<br/>
I know thou canst; and therefore, see thou do it.<br/>
I know thou canst; and therefore, see thou do it.<br/>
I am possess'd with an adulterate blot;<br/>
I am possess'd with an adulterate blot;<br/>
My blood is mingled with the crime of lust;<br/>
My blood is mingled with the crime of lust;<br/>
For if we two be one, and thou play false,<br/>
For if we two be one, and thou play false,<br/>
I do digest the poison of thy flesh,<br/>
I do digest the poison of thy flesh,<br/>
Being strumpeted by thy contagion.<br/>
Being strumpeted by thy contagion.<br/>
Keep then fair league and truce with thy true bed,<br/>
Keep then fair league and truce with thy true bed,<br/>
I live distain'd, thou undishonoured.
I live distain'd, thou undishonoured.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Plead you to me, fair dame? I know you not.<br/>
Plead you to me, fair dame? I know you not.<br/>
In Ephesus I am but two hours old,<br/>
In Ephesus I am but two hours old,<br/>
As strange unto your town as to your talk,<br/>
As strange unto your town as to your talk,<br/>
Who, every word by all my wit being scann'd,<br/>
Who, every word by all my wit being scann'd,<br/>
Wants wit in all one word to understand.
Wants wit in all one word to understand.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Fie, brother, how the world is chang'd with you.<br/>
Fie, brother, how the world is chang'd with you.<br/>
When were you wont to use my sister thus?<br/>
When were you wont to use my sister thus?<br/>
She sent for you by Dromio home to dinner.
She sent for you by Dromio home to dinner.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
By Dromio?
By Dromio?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
By me?
By me?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
By thee; and this thou didst return from him,<br/>
By thee; and this thou didst return from him,<br/>
That he did buffet thee, and in his blows<br/>
That he did buffet thee, and in his blows<br/>
Denied my house for his, me for his wife.
Denied my house for his, me for his wife.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Did you converse, sir, with this gentlewoman?<br/>
Did you converse, sir, with this gentlewoman?<br/>
What is the course and drift of your compact?
What is the course and drift of your compact?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I, sir? I never saw her till this time.
I, sir? I never saw her till this time.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Villain, thou liest, for even her very words<br/>
Villain, thou liest, for even her very words<br/>
Didst thou deliver to me on the mart.
Didst thou deliver to me on the mart.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I never spake with her in all my life.
I never spake with her in all my life.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
How can she thus, then, call us by our names?<br/>
How can she thus, then, call us by our names?<br/>
Unless it be by inspiration.
Unless it be by inspiration.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
How ill agrees it with your gravity<br/>
How ill agrees it with your gravity<br/>
To counterfeit thus grossly with your slave,<br/>
To counterfeit thus grossly with your slave,<br/>
Abetting him to thwart me in my mood;<br/>
Abetting him to thwart me in my mood;<br/>
Be it my wrong, you are from me exempt,<br/>
Be it my wrong, you are from me exempt,<br/>
But wrong not that wrong with a more contempt.<br/>
But wrong not that wrong with a more contempt.<br/>
Come, I will fasten on this sleeve of thine.<br/>
Come, I will fasten on this sleeve of thine.<br/>
Thou art an elm, my husband, I a vine,<br/>
Thou art an elm, my husband, I a vine,<br/>
Whose weakness, married to thy stronger state,<br/>
Whose weakness, married to thy stronger state,<br/>
Makes me with thy strength to communicate:<br/>
Makes me with thy strength to communicate:<br/>
If aught possess thee from me, it is dross,<br/>
If aught possess thee from me, it is dross,<br/>
Usurping ivy, brier, or idle moss,<br/>
Usurping ivy, brier, or idle moss,<br/>
Who all, for want of pruning, with intrusion<br/>
Who all, for want of pruning, with intrusion<br/>
Infect thy sap, and live on thy confusion.
Infect thy sap, and live on thy confusion.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
To me she speaks; she moves me for her theme.<br/>
To me she speaks; she moves me for her theme.<br/>
What, was I married to her in my dream?<br/>
What, was I married to her in my dream?<br/>
Or sleep I now, and think I hear all this?<br/>
Or sleep I now, and think I hear all this?<br/>
What error drives our eyes and ears amiss?<br/>
What error drives our eyes and ears amiss?<br/>
Until I know this sure uncertainty<br/>
Until I know this sure uncertainty<br/>
I'll entertain the offer'd fallacy.
I'll entertain the offer'd fallacy.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Dromio, go bid the servants spread for dinner.
Dromio, go bid the servants spread for dinner.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
O, for my beads! I cross me for a sinner.<br/>
O, for my beads! I cross me for a sinner.<br/>
This is the fairy land; O spite of spites!<br/>
This is the fairy land; O spite of spites!<br/>
We talk with goblins, owls, and sprites;<br/>
We talk with goblins, owls, and sprites;<br/>
If we obey them not, this will ensue:<br/>
If we obey them not, this will ensue:<br/>
They'll suck our breath, or pinch us black and blue.
They'll suck our breath, or pinch us black and blue.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Why prat'st thou to thyself, and answer'st not?<br/>
Why prat'st thou to thyself, and answer'st not?<br/>
Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot.
Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I am transformed, master, am I not?
I am transformed, master, am I not?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I think thou art in mind, and so am I.
I think thou art in mind, and so am I.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Nay, master, both in mind and in my shape.
Nay, master, both in mind and in my shape.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Thou hast thine own form.
Thou hast thine own form.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
No, I am an ape.
No, I am an ape.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass.
If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
'Tis true; she rides me, and I long for grass.<br/>
'Tis true; she rides me, and I long for grass.<br/>
'Tis so, I am an ass; else it could never be<br/>
'Tis so, I am an ass; else it could never be<br/>
But I should know her as well as she knows me.
But I should know her as well as she knows me.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Come, come, no longer will I be a fool,<br/>
Come, come, no longer will I be a fool,<br/>
To put the finger in the eye and weep<br/>
To put the finger in the eye and weep<br/>
Whilst man and master laughs my woes to scorn.<br/>
Whilst man and master laughs my woes to scorn.<br/>
Come, sir, to dinner; Dromio, keep the gate.<br/>
Come, sir, to dinner; Dromio, keep the gate.<br/>
Husband, I'll dine above with you today,<br/>
Husband, I'll dine above with you today,<br/>
And shrive you of a thousand idle pranks.<br/>
And shrive you of a thousand idle pranks.<br/>
Sirrah, if any ask you for your master,<br/>
Sirrah, if any ask you for your master,<br/>
Say he dines forth, and let no creature enter.<br/>
Say he dines forth, and let no creature enter.<br/>
Come, sister; Dromio, play the porter well.
Come, sister; Dromio, play the porter well.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Am I in earth, in heaven, or in hell?<br/>
Am I in earth, in heaven, or in hell?<br/>
Sleeping or waking, mad, or well-advis'd?<br/>
Sleeping or waking, mad, or well-advis'd?<br/>
Known unto these, and to myself disguis'd!<br/>
Known unto these, and to myself disguis'd!<br/>
I'll say as they say, and persever so,<br/>
I'll say as they say, and persever so,<br/>
And in this mist at all adventures go.
And in this mist at all adventures go.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Master, shall I be porter at the gate?
Master, shall I be porter at the gate?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Ay; and let none enter, lest I break your pate.
Ay; and let none enter, lest I break your pate.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Come, come, Antipholus, we dine too late.
Come, come, Antipholus, we dine too late.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p>
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p>


<h3 id="sceneIII_51"> <b>ACT III</b></h3>
<h3 id="sceneIII_51"> <b>ACT III</b></h3>
Line 1,186: Line 1,893:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of
Ephesus</span>, his man <span class="charname">Dromio of Ephesus, Angelo</span>
Ephesus</span>, his man <span class="charname">Dromio of Ephesus, Angelo</span>
the goldsmith and <span class="charname">Balthasar</span> the merchant.</p>
the goldsmith and <span class="charname">Balthasar</span> the merchant.</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Good Signior Angelo, you must excuse us all,<br/>
Good Signior Angelo, you must excuse us all,<br/>
My wife is shrewish when I keep not hours.<br/>
My wife is shrewish when I keep not hours.<br/>
Say that I linger'd with you at your shop<br/>
Say that I linger'd with you at your shop<br/>
To see the making of her carcanet,<br/>
To see the making of her carcanet,<br/>
And that tomorrow you will bring it home.<br/>
And that tomorrow you will bring it home.<br/>
But here's a villain that would face me down.<br/>
But here's a villain that would face me down.<br/>
He met me on the mart, and that I beat him,<br/>
He met me on the mart, and that I beat him,<br/>
And charg'd him with a thousand marks in gold,<br/>
And charg'd him with a thousand marks in gold,<br/>
And that I did deny my wife and house.<br/>
And that I did deny my wife and house.<br/>
Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?
Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Say what you will, sir, but I know what I know.<br/>
Say what you will, sir, but I know what I know.<br/>
That you beat me at the mart I have your hand to show;<br/>
That you beat me at the mart I have your hand to show;<br/>
If the skin were parchment, and the blows you gave were ink,<br/>
If the skin were parchment, and the blows you gave were ink,<br/>
Your own handwriting would tell you what I think.
Your own handwriting would tell you what I think.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I think thou art an ass.
I think thou art an ass.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Marry, so it doth appear<br/>
Marry, so it doth appear<br/>
By the wrongs I suffer and the blows I bear.<br/>
By the wrongs I suffer and the blows I bear.<br/>
I should kick, being kick'd; and being at that pass,<br/>
I should kick, being kick'd; and being at that pass,<br/>
You would keep from my heels, and beware of an ass.
You would keep from my heels, and beware of an ass.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
You're sad, Signior Balthasar; pray God our cheer<br/>
You're sad, Signior Balthasar; pray God our cheer<br/>
May answer my good will and your good welcome here.
May answer my good will and your good welcome here.
</p>
</p>


<p>BALTHASAR.<br/>
<p>BALTHASAR.<br/>
I hold your dainties cheap, sir, and your welcome dear.
I hold your dainties cheap, sir, and your welcome dear.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
O, Signior Balthasar, either at flesh or fish<br/>
O, Signior Balthasar, either at flesh or fish<br/>
A table full of welcome makes scarce one dainty dish.
A table full of welcome makes scarce one dainty dish.
</p>
</p>


<p>BALTHASAR.<br/>
<p>BALTHASAR.<br/>
Good meat, sir, is common; that every churl affords.
Good meat, sir, is common; that every churl affords.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
And welcome more common, for that's nothing but words.
And welcome more common, for that's nothing but words.
</p>
</p>


<p>BALTHASAR<br/>
<p>BALTHASAR<br/>
Small cheer and great welcome makes a merry feast.
Small cheer and great welcome makes a merry feast.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Ay, to a niggardly host and more sparing guest.<br/>
Ay, to a niggardly host and more sparing guest.<br/>
But though my cates be mean, take them in good part;<br/>
But though my cates be mean, take them in good part;<br/>
Better cheer may you have, but not with better heart.<br/>
Better cheer may you have, but not with better heart.<br/>
But soft; my door is lock'd. Go bid them let us in.
But soft; my door is lock'd. Go bid them let us in.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Maud, Bridget, Marian, Cicely, Gillian, Ginn!
Maud, Bridget, Marian, Cicely, Gillian, Ginn!
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
[<i>Within.</i>] Mome, malt-horse, capon, coxcomb, idiot, patch!<br/>
[<i>Within.</i>] Mome, malt-horse, capon, coxcomb, idiot, patch!<br/>
Either get thee from the door or sit down at the hatch:<br/>
Either get thee from the door or sit down at the hatch:<br/>
Dost thou conjure for wenches, that thou call'st for such store<br/>
Dost thou conjure for wenches, that thou call'st for such store<br/>
When one is one too many? Go, get thee from the door.
When one is one too many? Go, get thee from the door.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
What patch is made our porter? My master stays in the street.
What patch is made our porter? My master stays in the street.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Let him walk from whence he came, lest he catch cold on's feet.
Let him walk from whence he came, lest he catch cold on's feet.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Who talks within there? Ho, open the door.
Who talks within there? Ho, open the door.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Right, sir, I'll tell you when an you'll tell me wherefore.
Right, sir, I'll tell you when an you'll tell me wherefore.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Wherefore? For my dinner. I have not dined today.
Wherefore? For my dinner. I have not dined today.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Nor today here you must not; come again when you may.
Nor today here you must not; come again when you may.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
What art thou that keep'st me out from the house I owe?
What art thou that keep'st me out from the house I owe?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
The porter for this time, sir, and my name is Dromio.
The porter for this time, sir, and my name is Dromio.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
O villain, thou hast stolen both mine office and my name;<br/>
O villain, thou hast stolen both mine office and my name;<br/>
The one ne'er got me credit, the other mickle blame.<br/>
The one ne'er got me credit, the other mickle blame.<br/>
If thou hadst been Dromio today in my place,<br/>
If thou hadst been Dromio today in my place,<br/>
Thou wouldst have chang'd thy face for a name, or thy name for an ass.
Thou wouldst have chang'd thy face for a name, or thy name for an ass.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Luce</span> concealed from
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Luce</span> concealed from
Antipholus of Ephesus and his companions.
Antipholus of Ephesus and his companions.
</p>
</p>


<p>LUCE.<br/>
<p>LUCE.<br/>
[<i>Within.</i>] What a coil is there, Dromio, who are those at the gate?
[<i>Within.</i>] What a coil is there, Dromio, who are those at the gate?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Let my master in, Luce.
Let my master in, Luce.
</p>
</p>


<p>LUCE.<br/>
<p>LUCE.<br/>
Faith, no, he comes too late,<br/>
Faith, no, he comes too late,<br/>
And so tell your master.
And so tell your master.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
O Lord, I must laugh;<br/>
O Lord, I must laugh;<br/>
Have at you with a proverb:&mdash;Shall I set in my staff?
 
Have at you with a proverb:&amp;mdash;Shall I set in my staff?
 
</p>
</p>


<p>LUCE.<br/>
<p>LUCE.<br/>
Have at you with another: that's&mdash;When? can you tell?
 
Have at you with another: that's&amp;mdash;When? can you tell?
 
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
If thy name be called Luce,&mdash;Luce, thou hast answer'd him well.
 
If thy name be called Luce,&amp;mdash;Luce, thou hast answer'd him well.
 
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope?
Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope?
</p>
</p>


<p>LUCE.<br/>
<p>LUCE.<br/>
I thought to have ask'd you.
I thought to have ask'd you.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
And you said no.
And you said no.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
So, come, help. Well struck, there was blow for blow.
So, come, help. Well struck, there was blow for blow.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Thou baggage, let me in.
Thou baggage, let me in.
</p>
</p>


<p>LUCE.<br/>
<p>LUCE.<br/>
Can you tell for whose sake?
Can you tell for whose sake?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Master, knock the door hard.
Master, knock the door hard.
</p>
</p>


<p>LUCE.<br/>
<p>LUCE.<br/>
Let him knock till it ache.
Let him knock till it ache.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
You'll cry for this, minion, if I beat the door down.
You'll cry for this, minion, if I beat the door down.
</p>
</p>


<p>LUCE.<br/>
<p>LUCE.<br/>
What needs all that, and a pair of stocks in the town?
What needs all that, and a pair of stocks in the town?
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana</span> concealed from
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana</span> concealed from
Antipholus of Ephesus and his companions.
Antipholus of Ephesus and his companions.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
[<i>Within.</i>] Who is that at the door that keeps all this noise?
[<i>Within.</i>] Who is that at the door that keeps all this noise?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
By my troth, your town is troubled with unruly boys.
By my troth, your town is troubled with unruly boys.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Are you there, wife? you might have come before.
Are you there, wife? you might have come before.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Your wife, sir knave? go, get you from the door.
Your wife, sir knave? go, get you from the door.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
If you went in pain, master, this knave would go sore.
If you went in pain, master, this knave would go sore.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Here is neither cheer, sir, nor welcome. We would fain have either.
Here is neither cheer, sir, nor welcome. We would fain have either.
</p>
</p>


<p>BALTHASAR.<br/>
<p>BALTHASAR.<br/>
In debating which was best, we shall part with neither.
In debating which was best, we shall part with neither.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
They stand at the door, master; bid them welcome hither.
They stand at the door, master; bid them welcome hither.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
There is something in the wind, that we cannot get in.
There is something in the wind, that we cannot get in.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
You would say so, master, if your garments were thin.<br/>
You would say so, master, if your garments were thin.<br/>
Your cake here is warm within; you stand here in the cold.<br/>
Your cake here is warm within; you stand here in the cold.<br/>
It would make a man mad as a buck to be so bought and sold.
It would make a man mad as a buck to be so bought and sold.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Go, fetch me something, I'll break ope the gate.
Go, fetch me something, I'll break ope the gate.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Break any breaking here, and I'll break your knave's pate.
Break any breaking here, and I'll break your knave's pate.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
A man may break a word with you, sir, and words are but wind;<br/>
A man may break a word with you, sir, and words are but wind;<br/>
Ay, and break it in your face, so he break it not behind.
Ay, and break it in your face, so he break it not behind.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
It seems thou want'st breaking; out upon thee, hind!
It seems thou want'st breaking; out upon thee, hind!
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Here's too much &ldquo;out upon thee&rdquo;; I pray thee, let me in.
 
Here's too much &amp;ldquo;out upon thee&amp;rdquo;; I pray thee, let me in.
 
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin.
Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Well, I'll break in; go, borrow me a crow.
Well, I'll break in; go, borrow me a crow.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
A crow without feather; master, mean you so?<br/>
A crow without feather; master, mean you so?<br/>
For a fish without a fin, there's a fowl without a feather.<br/>
For a fish without a fin, there's a fowl without a feather.<br/>
If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together.
If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Go, get thee gone; fetch me an iron crow.
Go, get thee gone; fetch me an iron crow.
</p>
</p>


<p>BALTHASAR.<br/>
<p>BALTHASAR.<br/>
Have patience, sir. O, let it not be so:<br/>
Have patience, sir. O, let it not be so:<br/>
Herein you war against your reputation,<br/>
Herein you war against your reputation,<br/>
And draw within the compass of suspect<br/>
And draw within the compass of suspect<br/>
The unviolated honour of your wife.<br/>
The unviolated honour of your wife.<br/>
Once this,&mdash;your long experience of her wisdom,<br/>
 
Once this,&amp;mdash;your long experience of her wisdom,<br/>
 
Her sober virtue, years, and modesty,<br/>
Her sober virtue, years, and modesty,<br/>
Plead on her part some cause to you unknown;<br/>
Plead on her part some cause to you unknown;<br/>
And doubt not, sir, but she will well excuse<br/>
And doubt not, sir, but she will well excuse<br/>
Why at this time the doors are made against you.<br/>
Why at this time the doors are made against you.<br/>
Be rul'd by me; depart in patience,<br/>
Be rul'd by me; depart in patience,<br/>
And let us to the Tiger all to dinner,<br/>
And let us to the Tiger all to dinner,<br/>
And about evening, come yourself alone<br/>
And about evening, come yourself alone<br/>
To know the reason of this strange restraint.<br/>
To know the reason of this strange restraint.<br/>
If by strong hand you offer to break in<br/>
If by strong hand you offer to break in<br/>
Now in the stirring passage of the day,<br/>
Now in the stirring passage of the day,<br/>
A vulgar comment will be made of it;<br/>
A vulgar comment will be made of it;<br/>
And that supposed by the common rout<br/>
And that supposed by the common rout<br/>
Against your yet ungalled estimation<br/>
Against your yet ungalled estimation<br/>
That may with foul intrusion enter in,<br/>
That may with foul intrusion enter in,<br/>
And dwell upon your grave when you are dead;<br/>
And dwell upon your grave when you are dead;<br/>
For slander lives upon succession,<br/>
For slander lives upon succession,<br/>
For ever hous'd where it gets possession.
For ever hous'd where it gets possession.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
You have prevail'd. I will depart in quiet,<br/>
You have prevail'd. I will depart in quiet,<br/>
And, in despite of mirth, mean to be merry.<br/>
And, in despite of mirth, mean to be merry.<br/>
I know a wench of excellent discourse,<br/>
I know a wench of excellent discourse,<br/>
Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle;<br/>
Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle;<br/>
There will we dine. This woman that I mean,<br/>
There will we dine. This woman that I mean,<br/>
My wife (but, I protest, without desert)<br/>
My wife (but, I protest, without desert)<br/>
Hath oftentimes upbraided me withal;<br/>
Hath oftentimes upbraided me withal;<br/>
To her will we to dinner.&mdash;Get you home<br/>
 
To her will we to dinner.&amp;mdash;Get you home<br/>
 
And fetch the chain, by this I know 'tis made.<br/>
And fetch the chain, by this I know 'tis made.<br/>
Bring it, I pray you, to the Porpentine,<br/>
Bring it, I pray you, to the Porpentine,<br/>
For there's the house. That chain will I bestow<br/>
For there's the house. That chain will I bestow<br/>
(Be it for nothing but to spite my wife)<br/>
(Be it for nothing but to spite my wife)<br/>
Upon mine hostess there. Good sir, make haste.<br/>
Upon mine hostess there. Good sir, make haste.<br/>
Since mine own doors refuse to entertain me,<br/>
Since mine own doors refuse to entertain me,<br/>
I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.
I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
I'll meet you at that place some hour hence.
I'll meet you at that place some hour hence.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Do so; this jest shall cost me some expense.
Do so; this jest shall cost me some expense.
</p>
</p>


Line 1,514: Line 2,417:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Luciana</span> with
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Luciana</span> with
<span class="charname">Antipholus of Syracuse</span>.</p>
<span class="charname">Antipholus of Syracuse</span>.</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
And may it be that you have quite forgot<br/>
And may it be that you have quite forgot<br/>
A husband's office? Shall, Antipholus,<br/>
A husband's office? Shall, Antipholus,<br/>
Even in the spring of love, thy love-springs rot?<br/>
Even in the spring of love, thy love-springs rot?<br/>
Shall love, in building, grow so ruinous?<br/>
Shall love, in building, grow so ruinous?<br/>
If you did wed my sister for her wealth,<br/>
If you did wed my sister for her wealth,<br/>
Then for her wealth's sake use her with more kindness;<br/>
Then for her wealth's sake use her with more kindness;<br/>
Or if you like elsewhere, do it by stealth,<br/>
Or if you like elsewhere, do it by stealth,<br/>
Muffle your false love with some show of blindness.<br/>
Muffle your false love with some show of blindness.<br/>
Let not my sister read it in your eye;<br/>
Let not my sister read it in your eye;<br/>
Be not thy tongue thy own shame's orator;<br/>
Be not thy tongue thy own shame's orator;<br/>
Look sweet, speak fair, become disloyalty;<br/>
Look sweet, speak fair, become disloyalty;<br/>
Apparel vice like virtue's harbinger;<br/>
Apparel vice like virtue's harbinger;<br/>
Bear a fair presence though your heart be tainted;<br/>
Bear a fair presence though your heart be tainted;<br/>
Teach sin the carriage of a holy saint,<br/>
Teach sin the carriage of a holy saint,<br/>
Be secret-false. What need she be acquainted?<br/>
Be secret-false. What need she be acquainted?<br/>
What simple thief brags of his own attaint?<br/>
What simple thief brags of his own attaint?<br/>
'Tis double wrong to truant with your bed<br/>
'Tis double wrong to truant with your bed<br/>
And let her read it in thy looks at board.<br/>
And let her read it in thy looks at board.<br/>
Shame hath a bastard fame, well managed;<br/>
Shame hath a bastard fame, well managed;<br/>
Ill deeds is doubled with an evil word.<br/>
Ill deeds is doubled with an evil word.<br/>
Alas, poor women, make us but believe,<br/>
Alas, poor women, make us but believe,<br/>
Being compact of credit, that you love us.<br/>
Being compact of credit, that you love us.<br/>
Though others have the arm, show us the sleeve;<br/>
Though others have the arm, show us the sleeve;<br/>
We in your motion turn, and you may move us.<br/>
We in your motion turn, and you may move us.<br/>
Then, gentle brother, get you in again;<br/>
Then, gentle brother, get you in again;<br/>
Comfort my sister, cheer her, call her wife.<br/>
Comfort my sister, cheer her, call her wife.<br/>
'Tis holy sport to be a little vain<br/>
'Tis holy sport to be a little vain<br/>
When the sweet breath of flattery conquers strife.
When the sweet breath of flattery conquers strife.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Sweet mistress, what your name is else, I know not,<br/>
Sweet mistress, what your name is else, I know not,<br/>
Nor by what wonder you do hit on mine;<br/>
Nor by what wonder you do hit on mine;<br/>
Less in your knowledge and your grace you show not<br/>
Less in your knowledge and your grace you show not<br/>
Than our earth's wonder, more than earth divine.<br/>
Than our earth's wonder, more than earth divine.<br/>
Teach me, dear creature, how to think and speak;<br/>
Teach me, dear creature, how to think and speak;<br/>
Lay open to my earthy gross conceit,<br/>
Lay open to my earthy gross conceit,<br/>
Smother'd in errors, feeble, shallow, weak,<br/>
Smother'd in errors, feeble, shallow, weak,<br/>
The folded meaning of your words' deceit.<br/>
The folded meaning of your words' deceit.<br/>
Against my soul's pure truth why labour you<br/>
Against my soul's pure truth why labour you<br/>
To make it wander in an unknown field?<br/>
To make it wander in an unknown field?<br/>
Are you a god? would you create me new?<br/>
Are you a god? would you create me new?<br/>
Transform me, then, and to your power I'll yield.<br/>
Transform me, then, and to your power I'll yield.<br/>
But if that I am I, then well I know<br/>
But if that I am I, then well I know<br/>
Your weeping sister is no wife of mine,<br/>
Your weeping sister is no wife of mine,<br/>
Nor to her bed no homage do I owe.<br/>
Nor to her bed no homage do I owe.<br/>
Far more, far more, to you do I decline.<br/>
Far more, far more, to you do I decline.<br/>
O, train me not, sweet mermaid, with thy note<br/>
O, train me not, sweet mermaid, with thy note<br/>
To drown me in thy sister's flood of tears.<br/>
To drown me in thy sister's flood of tears.<br/>
Sing, siren, for thyself, and I will dote;<br/>
Sing, siren, for thyself, and I will dote;<br/>
Spread o'er the silver waves thy golden hairs,<br/>
Spread o'er the silver waves thy golden hairs,<br/>
And as a bed I'll take thee, and there lie,<br/>
And as a bed I'll take thee, and there lie,<br/>
And, in that glorious supposition think<br/>
And, in that glorious supposition think<br/>
He gains by death that hath such means to die.<br/>
He gains by death that hath such means to die.<br/>
Let love, being light, be drowned if she sink!
Let love, being light, be drowned if she sink!
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
What, are you mad, that you do reason so?
What, are you mad, that you do reason so?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Not mad, but mated; how, I do not know.
Not mad, but mated; how, I do not know.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
It is a fault that springeth from your eye.
It is a fault that springeth from your eye.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
For gazing on your beams, fair sun, being by.
For gazing on your beams, fair sun, being by.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Gaze where you should, and that will clear your sight.
Gaze where you should, and that will clear your sight.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
As good to wink, sweet love, as look on night.
As good to wink, sweet love, as look on night.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Why call you me love? Call my sister so.
Why call you me love? Call my sister so.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Thy sister's sister.
Thy sister's sister.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
That's my sister.
That's my sister.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
No,<br/>
No,<br/>
It is thyself, mine own self's better part,<br/>
It is thyself, mine own self's better part,<br/>
Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart,<br/>
Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart,<br/>
My food, my fortune, and my sweet hope's aim,<br/>
My food, my fortune, and my sweet hope's aim,<br/>
My sole earth's heaven, and my heaven's claim.
My sole earth's heaven, and my heaven's claim.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
All this my sister is, or else should be.
All this my sister is, or else should be.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Call thyself sister, sweet, for I aim thee;<br/>
Call thyself sister, sweet, for I aim thee;<br/>
Thee will I love, and with thee lead my life;<br/>
Thee will I love, and with thee lead my life;<br/>
Thou hast no husband yet, nor I no wife.<br/>
Thou hast no husband yet, nor I no wife.<br/>
Give me thy hand.
Give me thy hand.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
O, soft, sir, hold you still;<br/>
O, soft, sir, hold you still;<br/>
I'll fetch my sister to get her goodwill.
I'll fetch my sister to get her goodwill.
</p>
</p>


Line 1,639: Line 2,631:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Why, how now, Dromio? where runn'st thou so fast?
Why, how now, Dromio? where runn'st thou so fast?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Do you know me, sir? Am I Dromio? Am I your man? Am I myself?
Do you know me, sir? Am I Dromio? Am I your man? Am I myself?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself.
Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I am an ass, I am a woman's man, and besides myself.
I am an ass, I am a woman's man, and besides myself.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What woman's man? and how besides thyself?
What woman's man? and how besides thyself?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Marry, sir, besides myself, I am due to a woman, one that claims me, one that
Marry, sir, besides myself, I am due to a woman, one that claims me, one that
haunts me, one that will have me.
haunts me, one that will have me.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What claim lays she to thee?
What claim lays she to thee?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Marry, sir, such claim as you would lay to your horse, and she would have me as
Marry, sir, such claim as you would lay to your horse, and she would have me as
a beast; not that I being a beast she would have me, but that she being a very
a beast; not that I being a beast she would have me, but that she being a very
beastly creature lays claim to me.
beastly creature lays claim to me.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What is she?
What is she?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
A very reverent body; ay, such a one as a man may not speak of
A very reverent body; ay, such a one as a man may not speak of
without he say &ldquo;sir-reverence&rdquo;. I have but lean luck in the match,
 
without he say &amp;ldquo;sir-reverence&amp;rdquo;. I have but lean luck in the match,
 
and yet is she a wondrous fat marriage.
and yet is she a wondrous fat marriage.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
How dost thou mean a &ldquo;fat marriage&rdquo;?
 
How dost thou mean a &amp;ldquo;fat marriage&amp;rdquo;?
 
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Marry, sir, she's the kitchen wench, and all grease, and I know
Marry, sir, she's the kitchen wench, and all grease, and I know
not what use to put her to but to make a lamp of her and run
not what use to put her to but to make a lamp of her and run
from her by her own light. I warrant her rags and the tallow in
from her by her own light. I warrant her rags and the tallow in
them will burn a Poland winter. If she lives till doomsday,
them will burn a Poland winter. If she lives till doomsday,
she'll burn a week longer than the whole world.
she'll burn a week longer than the whole world.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What complexion is she of?
What complexion is she of?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Swart like my shoe, but her face nothing like so clean kept. For
Swart like my shoe, but her face nothing like so clean kept. For
why? she sweats, a man may go overshoes in the grime of it.
why? she sweats, a man may go overshoes in the grime of it.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
That's a fault that water will mend.
That's a fault that water will mend.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
No, sir, 'tis in grain; Noah's flood could not do it.
No, sir, 'tis in grain; Noah's flood could not do it.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What's her name?
What's her name?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Nell, sir; but her name and three quarters, that's an ell and
Nell, sir; but her name and three quarters, that's an ell and
three quarters, will not measure her from hip to hip.
three quarters, will not measure her from hip to hip.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Then she bears some breadth?
Then she bears some breadth?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
No longer from head to foot than from hip to hip. She is
No longer from head to foot than from hip to hip. She is
spherical, like a globe. I could find out countries in her.
spherical, like a globe. I could find out countries in her.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
In what part of her body stands Ireland?
In what part of her body stands Ireland?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Marry, sir, in her buttocks; I found it out by the bogs.
Marry, sir, in her buttocks; I found it out by the bogs.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Where Scotland?
Where Scotland?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I found it by the barrenness, hard in the palm of the hand.
I found it by the barrenness, hard in the palm of the hand.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Where France?
Where France?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
In her forehead; armed and reverted, making war against her hair.
In her forehead; armed and reverted, making war against her hair.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Where England?
Where England?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I looked for the chalky cliffs, but I could find no whiteness in
I looked for the chalky cliffs, but I could find no whiteness in
them. But I guess it stood in her chin, by the salt rheum that
them. But I guess it stood in her chin, by the salt rheum that
ran between France and it.
ran between France and it.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Where Spain?
Where Spain?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Faith, I saw it not; but I felt it hot in her breath.
Faith, I saw it not; but I felt it hot in her breath.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Where America, the Indies?
Where America, the Indies?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
O, sir, upon her nose, all o'er-embellished with rubies,
O, sir, upon her nose, all o'er-embellished with rubies,
carbuncles, sapphires, declining their rich aspect to the hot
carbuncles, sapphires, declining their rich aspect to the hot
breath of Spain, who sent whole armadoes of carracks to be
breath of Spain, who sent whole armadoes of carracks to be
ballast at her nose.
ballast at her nose.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Where stood Belgia, the Netherlands?
Where stood Belgia, the Netherlands?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
O, sir, I did not look so low. To conclude: this drudge or
O, sir, I did not look so low. To conclude: this drudge or
diviner laid claim to me, called me Dromio, swore I was assured
diviner laid claim to me, called me Dromio, swore I was assured
to her, told me what privy marks I had about me, as the mark of
to her, told me what privy marks I had about me, as the mark of
my shoulder, the mole in my neck, the great wart on my left arm,
my shoulder, the mole in my neck, the great wart on my left arm,
that I, amazed, ran from her as a witch. And, I think, if my
that I, amazed, ran from her as a witch. And, I think, if my
breast had not been made of faith, and my heart of steel, she had
breast had not been made of faith, and my heart of steel, she had
transformed me to a curtal dog, and made me turn i' the wheel.
transformed me to a curtal dog, and made me turn i' the wheel.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Go, hie thee presently, post to the road;<br/>
Go, hie thee presently, post to the road;<br/>
And if the wind blow any way from shore,<br/>
And if the wind blow any way from shore,<br/>
I will not harbour in this town tonight.<br/>
I will not harbour in this town tonight.<br/>
If any bark put forth, come to the mart,<br/>
If any bark put forth, come to the mart,<br/>
Where I will walk till thou return to me.<br/>
Where I will walk till thou return to me.<br/>
If everyone knows us, and we know none,<br/>
If everyone knows us, and we know none,<br/>
'Tis time, I think, to trudge, pack and be gone.
'Tis time, I think, to trudge, pack and be gone.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
As from a bear a man would run for life,<br/>
As from a bear a man would run for life,<br/>
So fly I from her that would be my wife.
So fly I from her that would be my wife.
</p>
</p>


Line 1,815: Line 2,909:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
There's none but witches do inhabit here,<br/>
There's none but witches do inhabit here,<br/>
And therefore 'tis high time that I were hence.<br/>
And therefore 'tis high time that I were hence.<br/>
She that doth call me husband, even my soul<br/>
She that doth call me husband, even my soul<br/>
Doth for a wife abhor. But her fair sister,<br/>
Doth for a wife abhor. But her fair sister,<br/>
Possess'd with such a gentle sovereign grace,<br/>
Possess'd with such a gentle sovereign grace,<br/>
Of such enchanting presence and discourse,<br/>
Of such enchanting presence and discourse,<br/>
Hath almost made me traitor to myself.<br/>
Hath almost made me traitor to myself.<br/>
But lest myself be guilty to self-wrong,<br/>
But lest myself be guilty to self-wrong,<br/>
I'll stop mine ears against the mermaid's song.
I'll stop mine ears against the mermaid's song.
</p>
</p>


Line 1,829: Line 2,933:


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Master Antipholus.
Master Antipholus.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Ay, that's my name.
Ay, that's my name.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
I know it well, sir. Lo, here is the chain;<br/>
I know it well, sir. Lo, here is the chain;<br/>
I thought to have ta'en you at the Porpentine,<br/>
I thought to have ta'en you at the Porpentine,<br/>
The chain unfinish'd made me stay thus long.
The chain unfinish'd made me stay thus long.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What is your will that I shall do with this?
What is your will that I shall do with this?
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
What please yourself, sir; I have made it for you.
What please yourself, sir; I have made it for you.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Made it for me, sir! I bespoke it not.
Made it for me, sir! I bespoke it not.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Not once, nor twice, but twenty times you have.<br/>
Not once, nor twice, but twenty times you have.<br/>
Go home with it, and please your wife withal,<br/>
Go home with it, and please your wife withal,<br/>
And soon at supper-time I'll visit you,<br/>
And soon at supper-time I'll visit you,<br/>
And then receive my money for the chain.
And then receive my money for the chain.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I pray you, sir, receive the money now,<br/>
I pray you, sir, receive the money now,<br/>
For fear you ne'er see chain nor money more.
For fear you ne'er see chain nor money more.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
You are a merry man, sir; fare you well.
You are a merry man, sir; fare you well.
</p>
</p>


Line 1,873: Line 3,001:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What I should think of this I cannot tell,<br/>
What I should think of this I cannot tell,<br/>
But this I think, there's no man is so vain<br/>
But this I think, there's no man is so vain<br/>
That would refuse so fair an offer'd chain.<br/>
That would refuse so fair an offer'd chain.<br/>
I see a man here needs not live by shifts,<br/>
I see a man here needs not live by shifts,<br/>
When in the streets he meets such golden gifts.<br/>
When in the streets he meets such golden gifts.<br/>
I'll to the mart, and there for Dromio stay;<br/>
I'll to the mart, and there for Dromio stay;<br/>
If any ship put out, then straight away.
If any ship put out, then straight away.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p>
<p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p>


<h3 id="sceneIV_51"> <b>ACT IV</b></h3>
<h3 id="sceneIV_51"> <b>ACT IV</b></h3>
Line 1,893: Line 3,025:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Merchant, Angelo</span> and an
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Merchant, Angelo</span> and an
<span class="charname">Officer</span>.</p>
<span class="charname">Officer</span>.</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
You know since Pentecost the sum is due,<br/>
You know since Pentecost the sum is due,<br/>
And since I have not much importun'd you,<br/>
And since I have not much importun'd you,<br/>
Nor now I had not, but that I am bound<br/>
Nor now I had not, but that I am bound<br/>
To Persia, and want guilders for my voyage;<br/>
To Persia, and want guilders for my voyage;<br/>
Therefore make present satisfaction,<br/>
Therefore make present satisfaction,<br/>
Or I'll attach you by this officer.
Or I'll attach you by this officer.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Even just the sum that I do owe to you<br/>
Even just the sum that I do owe to you<br/>
Is growing to me by Antipholus,<br/>
Is growing to me by Antipholus,<br/>
And in the instant that I met with you<br/>
And in the instant that I met with you<br/>
He had of me a chain; at five o'clock<br/>
He had of me a chain; at five o'clock<br/>
I shall receive the money for the same.<br/>
I shall receive the money for the same.<br/>
Pleaseth you walk with me down to his house,<br/>
Pleaseth you walk with me down to his house,<br/>
I will discharge my bond, and thank you too.
I will discharge my bond, and thank you too.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of Ephesus</span> and
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of Ephesus</span> and
<span class="charname">Dromio of Ephesus</span> from the Courtesan's.</p>
<span class="charname">Dromio of Ephesus</span> from the Courtesan's.</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
That labour may you save. See where he comes.
That labour may you save. See where he comes.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
While I go to the goldsmith's house, go thou<br/>
While I go to the goldsmith's house, go thou<br/>
And buy a rope's end; that will I bestow<br/>
And buy a rope's end; that will I bestow<br/>
Among my wife and her confederates<br/>
Among my wife and her confederates<br/>
For locking me out of my doors by day.<br/>
For locking me out of my doors by day.<br/>
But soft, I see the goldsmith; get thee gone;<br/>
But soft, I see the goldsmith; get thee gone;<br/>
Buy thou a rope, and bring it home to me.
Buy thou a rope, and bring it home to me.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
I buy a thousand pound a year! I buy a rope!
I buy a thousand pound a year! I buy a rope!
</p>
</p>


Line 1,937: Line 3,097:


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
A man is well holp up that trusts to you,<br/>
A man is well holp up that trusts to you,<br/>
I promised your presence and the chain,<br/>
I promised your presence and the chain,<br/>
But neither chain nor goldsmith came to me.<br/>
But neither chain nor goldsmith came to me.<br/>
Belike you thought our love would last too long<br/>
Belike you thought our love would last too long<br/>
If it were chain'd together, and therefore came not.
If it were chain'd together, and therefore came not.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Saving your merry humour, here's the note<br/>
Saving your merry humour, here's the note<br/>
How much your chain weighs to the utmost carat,<br/>
How much your chain weighs to the utmost carat,<br/>
The fineness of the gold, and chargeful fashion,<br/>
The fineness of the gold, and chargeful fashion,<br/>
Which doth amount to three odd ducats more<br/>
Which doth amount to three odd ducats more<br/>
Than I stand debted to this gentleman.<br/>
Than I stand debted to this gentleman.<br/>
I pray you, see him presently discharg'd,<br/>
I pray you, see him presently discharg'd,<br/>
For he is bound to sea, and stays but for it.
For he is bound to sea, and stays but for it.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I am not furnished with the present money;<br/>
I am not furnished with the present money;<br/>
Besides, I have some business in the town.<br/>
Besides, I have some business in the town.<br/>
Good signior, take the stranger to my house,<br/>
Good signior, take the stranger to my house,<br/>
And with you take the chain, and bid my wife<br/>
And with you take the chain, and bid my wife<br/>
Disburse the sum on the receipt thereof;<br/>
Disburse the sum on the receipt thereof;<br/>
Perchance I will be there as soon as you.
Perchance I will be there as soon as you.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Then you will bring the chain to her yourself.
Then you will bring the chain to her yourself.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
No, bear it with you, lest I come not time enough.
No, bear it with you, lest I come not time enough.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Well, sir, I will. Have you the chain about you?
Well, sir, I will. Have you the chain about you?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
And if I have not, sir, I hope you have,<br/>
And if I have not, sir, I hope you have,<br/>
Or else you may return without your money.
Or else you may return without your money.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Nay, come, I pray you, sir, give me the chain;<br/>
Nay, come, I pray you, sir, give me the chain;<br/>
Both wind and tide stays for this gentleman,<br/>
Both wind and tide stays for this gentleman,<br/>
And I, to blame, have held him here too long.
And I, to blame, have held him here too long.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Good Lord, you use this dalliance to excuse<br/>
Good Lord, you use this dalliance to excuse<br/>
Your breach of promise to the Porpentine.<br/>
Your breach of promise to the Porpentine.<br/>
I should have chid you for not bringing it,<br/>
I should have chid you for not bringing it,<br/>
But, like a shrew, you first begin to brawl.
But, like a shrew, you first begin to brawl.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
The hour steals on; I pray you, sir, dispatch.
The hour steals on; I pray you, sir, dispatch.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
You hear how he importunes me. The chain!
You hear how he importunes me. The chain!
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Why, give it to my wife, and fetch your money.
Why, give it to my wife, and fetch your money.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Come, come, you know I gave it you even now.<br/>
Come, come, you know I gave it you even now.<br/>
Either send the chain or send by me some token.
Either send the chain or send by me some token.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Fie, now you run this humour out of breath.<br/>
Fie, now you run this humour out of breath.<br/>
Come, where's the chain? I pray you, let me see it.
Come, where's the chain? I pray you, let me see it.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
My business cannot brook this dalliance.<br/>
My business cannot brook this dalliance.<br/>
Good sir, say whe'er you'll answer me or no;<br/>
Good sir, say whe'er you'll answer me or no;<br/>
If not, I'll leave him to the officer.
If not, I'll leave him to the officer.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I answer you? What should I answer you?
I answer you? What should I answer you?
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
The money that you owe me for the chain.
The money that you owe me for the chain.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I owe you none till I receive the chain.
I owe you none till I receive the chain.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
You know I gave it you half an hour since.
You know I gave it you half an hour since.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
You gave me none. You wrong me much to say so.
You gave me none. You wrong me much to say so.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
You wrong me more, sir, in denying it.<br/>
You wrong me more, sir, in denying it.<br/>
Consider how it stands upon my credit.
Consider how it stands upon my credit.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
Well, officer, arrest him at my suit.
Well, officer, arrest him at my suit.
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
I do, and charge you in the duke's name to obey me.
I do, and charge you in the duke's name to obey me.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
This touches me in reputation.<br/>
This touches me in reputation.<br/>
Either consent to pay this sum for me,<br/>
Either consent to pay this sum for me,<br/>
Or I attach you by this officer.
Or I attach you by this officer.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Consent to pay thee that I never had?<br/>
Consent to pay thee that I never had?<br/>
Arrest me, foolish fellow, if thou dar'st.
Arrest me, foolish fellow, if thou dar'st.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Here is thy fee; arrest him, officer.<br/>
Here is thy fee; arrest him, officer.<br/>
I would not spare my brother in this case<br/>
I would not spare my brother in this case<br/>
If he should scorn me so apparently.
If he should scorn me so apparently.
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
I do arrest you, sir. You hear the suit.
I do arrest you, sir. You hear the suit.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I do obey thee till I give thee bail.<br/>
I do obey thee till I give thee bail.<br/>
But, sirrah, you shall buy this sport as dear<br/>
But, sirrah, you shall buy this sport as dear<br/>
As all the metal in your shop will answer.
As all the metal in your shop will answer.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Sir, sir, I shall have law in Ephesus,<br/>
Sir, sir, I shall have law in Ephesus,<br/>
To your notorious shame, I doubt it not.
To your notorious shame, I doubt it not.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Dromio of Syracuse</span>
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Dromio of Syracuse</span>
from the bay.</p>
from the bay.</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Master, there's a bark of Epidamnum<br/>
Master, there's a bark of Epidamnum<br/>
That stays but till her owner comes aboard,<br/>
That stays but till her owner comes aboard,<br/>
And then, sir, bears away. Our fraughtage, sir,<br/>
And then, sir, bears away. Our fraughtage, sir,<br/>
I have convey'd aboard, and I have bought<br/>
I have convey'd aboard, and I have bought<br/>
The oil, the balsamum, and aqua-vitae.<br/>
The oil, the balsamum, and aqua-vitae.<br/>
The ship is in her trim; the merry wind<br/>
The ship is in her trim; the merry wind<br/>
Blows fair from land; they stay for nought at all<br/>
Blows fair from land; they stay for nought at all<br/>
But for their owner, master, and yourself.
But for their owner, master, and yourself.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
How now? a madman? Why, thou peevish sheep,<br/>
How now? a madman? Why, thou peevish sheep,<br/>
What ship of Epidamnum stays for me?
What ship of Epidamnum stays for me?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
A ship you sent me to, to hire waftage.
A ship you sent me to, to hire waftage.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Thou drunken slave, I sent thee for a rope,<br/>
Thou drunken slave, I sent thee for a rope,<br/>
And told thee to what purpose and what end.
And told thee to what purpose and what end.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
You sent me for a rope's end as soon.<br/>
You sent me for a rope's end as soon.<br/>
You sent me to the bay, sir, for a bark.
You sent me to the bay, sir, for a bark.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I will debate this matter at more leisure,<br/>
I will debate this matter at more leisure,<br/>
And teach your ears to list me with more heed.<br/>
And teach your ears to list me with more heed.<br/>
To Adriana, villain, hie thee straight:<br/>
To Adriana, villain, hie thee straight:<br/>
Give her this key, and tell her in the desk<br/>
Give her this key, and tell her in the desk<br/>
That's cover'd o'er with Turkish tapestry<br/>
That's cover'd o'er with Turkish tapestry<br/>
There is a purse of ducats; let her send it.<br/>
There is a purse of ducats; let her send it.<br/>
Tell her I am arrested in the street,<br/>
Tell her I am arrested in the street,<br/>
And that shall bail me. Hie thee, slave; be gone.<br/>
And that shall bail me. Hie thee, slave; be gone.<br/>
On, officer, to prison till it come.
On, officer, to prison till it come.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Merchant, Angelo, Officer</span>
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Merchant, Angelo, Officer</span>
and <span class="charname">Antipholus of Ephesus</span>.</i>]</p>
and <span class="charname">Antipholus of Ephesus</span>.</i>]</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
To Adriana, that is where we din'd,<br/>
To Adriana, that is where we din'd,<br/>
Where Dowsabel did claim me for her husband.<br/>
Where Dowsabel did claim me for her husband.<br/>
She is too big, I hope, for me to compass.<br/>
She is too big, I hope, for me to compass.<br/>
Thither I must, although against my will,<br/>
Thither I must, although against my will,<br/>
For servants must their masters' minds fulfil.
For servants must their masters' minds fulfil.
</p>
</p>


Line 2,147: Line 3,437:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana</span> and
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana</span> and
<span class="charname">Luciana</span>.</p>
<span class="charname">Luciana</span>.</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Ah, Luciana, did he tempt thee so?<br/>
Ah, Luciana, did he tempt thee so?<br/>
Might'st thou perceive austerely in his eye<br/>
Might'st thou perceive austerely in his eye<br/>
That he did plead in earnest, yea or no?<br/>
That he did plead in earnest, yea or no?<br/>
Look'd he or red or pale, or sad or merrily?<br/>
Look'd he or red or pale, or sad or merrily?<br/>
What observation mad'st thou in this case<br/>
What observation mad'st thou in this case<br/>
Of his heart's meteors tilting in his face?
Of his heart's meteors tilting in his face?
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
First he denied you had in him no right.
First he denied you had in him no right.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
He meant he did me none; the more my spite.
He meant he did me none; the more my spite.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Then swore he that he was a stranger here.
Then swore he that he was a stranger here.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
And true he swore, though yet forsworn he were.
And true he swore, though yet forsworn he were.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Then pleaded I for you.
Then pleaded I for you.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
And what said he?
And what said he?
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
That love I begg'd for you he begg'd of me.
That love I begg'd for you he begg'd of me.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
With what persuasion did he tempt thy love?
With what persuasion did he tempt thy love?
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
With words that in an honest suit might move.<br/>
With words that in an honest suit might move.<br/>
First he did praise my beauty, then my speech.
First he did praise my beauty, then my speech.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Did'st speak him fair?
Did'st speak him fair?
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Have patience, I beseech.
Have patience, I beseech.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
I cannot, nor I will not hold me still.<br/>
I cannot, nor I will not hold me still.<br/>
My tongue, though not my heart, shall have his will.<br/>
My tongue, though not my heart, shall have his will.<br/>
He is deformed, crooked, old, and sere,<br/>
He is deformed, crooked, old, and sere,<br/>
Ill-fac'd, worse bodied, shapeless everywhere;<br/>
Ill-fac'd, worse bodied, shapeless everywhere;<br/>
Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind,<br/>
Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind,<br/>
Stigmatical in making, worse in mind.
Stigmatical in making, worse in mind.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Who would be jealous then of such a one?<br/>
Who would be jealous then of such a one?<br/>
No evil lost is wail'd when it is gone.
No evil lost is wail'd when it is gone.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Ah, but I think him better than I say,<br/>
Ah, but I think him better than I say,<br/>
And yet would herein others' eyes were worse:<br/>
And yet would herein others' eyes were worse:<br/>
Far from her nest the lapwing cries away;<br/>
Far from her nest the lapwing cries away;<br/>
My heart prays for him, though my tongue do curse.
My heart prays for him, though my tongue do curse.
</p>
</p>


Line 2,227: Line 3,563:


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Here, go; the desk, the purse, sweet now, make haste.
Here, go; the desk, the purse, sweet now, make haste.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
How hast thou lost thy breath?
How hast thou lost thy breath?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
By running fast.
By running fast.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Where is thy master, Dromio? is he well?
Where is thy master, Dromio? is he well?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
No, he's in Tartar limbo, worse than hell.<br/>
No, he's in Tartar limbo, worse than hell.<br/>
A devil in an everlasting garment hath him,<br/>
A devil in an everlasting garment hath him,<br/>
One whose hard heart is button'd up with steel;<br/>
One whose hard heart is button'd up with steel;<br/>
A fiend, a fairy, pitiless and rough;<br/>
A fiend, a fairy, pitiless and rough;<br/>
A wolf, nay worse, a fellow all in buff;<br/>
A wolf, nay worse, a fellow all in buff;<br/>
A back-friend, a shoulder-clapper, one that countermands<br/>
A back-friend, a shoulder-clapper, one that countermands<br/>
The passages of alleys, creeks, and narrow lands;<br/>
The passages of alleys, creeks, and narrow lands;<br/>
A hound that runs counter, and yet draws dryfoot well,<br/>
A hound that runs counter, and yet draws dryfoot well,<br/>
One that, before the judgment, carries poor souls to hell.
One that, before the judgment, carries poor souls to hell.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Why, man, what is the matter?
Why, man, what is the matter?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I do not know the matter. He is 'rested on the case.
I do not know the matter. He is 'rested on the case.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
What, is he arrested? Tell me at whose suit?
What, is he arrested? Tell me at whose suit?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I know not at whose suit he is arrested, well;<br/>
I know not at whose suit he is arrested, well;<br/>
But he's in a suit of buff which 'rested him, that can I tell.<br/>
But he's in a suit of buff which 'rested him, that can I tell.<br/>
Will you send him, mistress, redemption, the money in his desk?
Will you send him, mistress, redemption, the money in his desk?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Go fetch it, sister. This I wonder at,
Go fetch it, sister. This I wonder at,
</p>
</p>


Line 2,279: Line 3,645:


<p>Thus he unknown to me should be in debt.<br/>
<p>Thus he unknown to me should be in debt.<br/>
Tell me, was he arrested on a band?
Tell me, was he arrested on a band?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Not on a band, but on a stronger thing;<br/>
Not on a band, but on a stronger thing;<br/>
A chain, a chain. Do you not hear it ring?
A chain, a chain. Do you not hear it ring?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
What, the chain?
What, the chain?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
No, no, the bell, 'tis time that I were gone.<br/>
No, no, the bell, 'tis time that I were gone.<br/>
It was two ere I left him, and now the clock strikes one.
It was two ere I left him, and now the clock strikes one.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
The hours come back! That did I never hear.
The hours come back! That did I never hear.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
O yes, if any hour meet a sergeant, 'a turns back for very fear.
O yes, if any hour meet a sergeant, 'a turns back for very fear.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
As if time were in debt. How fondly dost thou reason!
As if time were in debt. How fondly dost thou reason!
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Time is a very bankrupt, and owes more than he's worth to season.<br/>
Time is a very bankrupt, and owes more than he's worth to season.<br/>
Nay, he's a thief too. Have you not heard men say<br/>
Nay, he's a thief too. Have you not heard men say<br/>
That time comes stealing on by night and day?<br/>
That time comes stealing on by night and day?<br/>
If he be in debt and theft, and a sergeant in the way,<br/>
If he be in debt and theft, and a sergeant in the way,<br/>
Hath he not reason to turn back an hour in a day?
Hath he not reason to turn back an hour in a day?
</p>
</p>


Line 2,319: Line 3,707:


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Go, Dromio, there's the money, bear it straight,<br/>
Go, Dromio, there's the money, bear it straight,<br/>
And bring thy master home immediately.<br/>
And bring thy master home immediately.<br/>
Come, sister, I am press'd down with conceit;<br/>
Come, sister, I am press'd down with conceit;<br/>
Conceit, my comfort and my injury.
Conceit, my comfort and my injury.
</p>
</p>


Line 2,332: Line 3,725:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
There's not a man I meet but doth salute me<br/>
There's not a man I meet but doth salute me<br/>
As if I were their well-acquainted friend,<br/>
As if I were their well-acquainted friend,<br/>
And everyone doth call me by my name.<br/>
And everyone doth call me by my name.<br/>
Some tender money to me, some invite me;<br/>
Some tender money to me, some invite me;<br/>
Some other give me thanks for kindnesses;<br/>
Some other give me thanks for kindnesses;<br/>
Some offer me commodities to buy.<br/>
Some offer me commodities to buy.<br/>
Even now a tailor call'd me in his shop,<br/>
Even now a tailor call'd me in his shop,<br/>
And show'd me silks that he had bought for me,<br/>
And show'd me silks that he had bought for me,<br/>
And therewithal took measure of my body.<br/>
And therewithal took measure of my body.<br/>
Sure, these are but imaginary wiles,<br/>
Sure, these are but imaginary wiles,<br/>
And Lapland sorcerers inhabit here.
And Lapland sorcerers inhabit here.
</p>
</p>


Line 2,348: Line 3,753:


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Master, here's the gold you sent me for.<br/>
Master, here's the gold you sent me for.<br/>
What, have you got the picture of old Adam new apparelled?
What, have you got the picture of old Adam new apparelled?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What gold is this? What Adam dost thou mean?
What gold is this? What Adam dost thou mean?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Not that Adam that kept the paradise, but that Adam that keeps
Not that Adam that kept the paradise, but that Adam that keeps
the prison; he that goes in the calf's skin that was killed for
the prison; he that goes in the calf's skin that was killed for
the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel,
the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel,
and bid you forsake your liberty.
and bid you forsake your liberty.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I understand thee not.
I understand thee not.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
No? Why, 'tis a plain case: he that went like a bass-viol in a case of
No? Why, 'tis a plain case: he that went like a bass-viol in a case of
leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives them a sob, and
leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives them a sob, and
'rests them; he, sir, that takes pity on decayed men and gives them suits
'rests them; he, sir, that takes pity on decayed men and gives them suits
of durance; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a
of durance; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a
morris-pike.
morris-pike.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
What! thou mean'st an officer?
What! thou mean'st an officer?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Ay, sir, the sergeant of the band; he that brings any man to answer it that
Ay, sir, the sergeant of the band; he that brings any man to answer it that
breaks his band; one that thinks a man always going to bed, and says,
breaks his band; one that thinks a man always going to bed, and says,
&ldquo;God give you good rest.&rdquo;
 
&amp;ldquo;God give you good rest.&amp;rdquo;
 
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ship puts
Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ship puts
forth tonight? may we be gone?
forth tonight? may we be gone?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Why, sir, I brought you word an hour since that the bark <i>Expedition</i> put
Why, sir, I brought you word an hour since that the bark <i>Expedition</i> put
forth tonight, and then were you hindered by the sergeant to tarry for the hoy
forth tonight, and then were you hindered by the sergeant to tarry for the hoy
<i>Delay</i>. Here are the angels that you sent for to deliver you.
<i>Delay</i>. Here are the angels that you sent for to deliver you.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
The fellow is distract, and so am I,<br/>
The fellow is distract, and so am I,<br/>
And here we wander in illusions.<br/>
And here we wander in illusions.<br/>
Some blessed power deliver us from hence!
Some blessed power deliver us from hence!
</p>
</p>


Line 2,405: Line 3,845:


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
Well met, well met, Master Antipholus.<br/>
Well met, well met, Master Antipholus.<br/>
I see, sir, you have found the goldsmith now.<br/>
I see, sir, you have found the goldsmith now.<br/>
Is that the chain you promis'd me today?
Is that the chain you promis'd me today?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.
Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Master, is this Mistress Satan?
Master, is this Mistress Satan?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
It is the devil.
It is the devil.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Nay, she is worse, she is the devil's dam; and here she comes in the
Nay, she is worse, she is the devil's dam; and here she comes in the
habit of a light wench, and thereof comes that the wenches say &ldquo;God damn
 
me&rdquo;, that's as much to say, &ldquo;God make me a light
habit of a light wench, and thereof comes that the wenches say &amp;ldquo;God damn
wench.&rdquo; It is written they appear to men like angels of light. Light is
 
me&amp;rdquo;, that's as much to say, &amp;ldquo;God make me a light
 
wench.&amp;rdquo; It is written they appear to men like angels of light. Light is
 
an effect of fire, and fire will burn; ergo, light wenches will burn. Come not
an effect of fire, and fire will burn; ergo, light wenches will burn. Come not
near her.
near her.
</p>
</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
Your man and you are marvellous merry, sir.<br/>
Your man and you are marvellous merry, sir.<br/>
Will you go with me? We'll mend our dinner here.
Will you go with me? We'll mend our dinner here.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Master, if you do, expect spoon-meat, or bespeak a long spoon.
Master, if you do, expect spoon-meat, or bespeak a long spoon.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Why, Dromio?
Why, Dromio?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil.
Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping?<br/>
Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping?<br/>
Thou art, as you are all, a sorceress.<br/>
Thou art, as you are all, a sorceress.<br/>
I conjure thee to leave me and be gone.
I conjure thee to leave me and be gone.
</p>
</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
Give me the ring of mine you had at dinner,<br/>
Give me the ring of mine you had at dinner,<br/>
Or, for my diamond, the chain you promis'd,<br/>
Or, for my diamond, the chain you promis'd,<br/>
And I'll be gone, sir, and not trouble you.
And I'll be gone, sir, and not trouble you.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Some devils ask but the paring of one's nail,<br/>
Some devils ask but the paring of one's nail,<br/>
A rush, a hair, a drop of blood, a pin,<br/>
A rush, a hair, a drop of blood, a pin,<br/>
A nut, a cherry-stone; but she, more covetous,<br/>
A nut, a cherry-stone; but she, more covetous,<br/>
Would have a chain.<br/>
Would have a chain.<br/>
Master, be wise; and if you give it her,<br/>
Master, be wise; and if you give it her,<br/>
The devil will shake her chain and fright us with it.
The devil will shake her chain and fright us with it.
</p>
</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
I pray you, sir, my ring, or else the chain;<br/>
I pray you, sir, my ring, or else the chain;<br/>
I hope you do not mean to cheat me so.
I hope you do not mean to cheat me so.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go.
Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Fly pride, says the peacock. Mistress, that you know.
Fly pride, says the peacock. Mistress, that you know.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> and
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> and
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span>.</i>]</p>
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span>.</i>]</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
Now, out of doubt Antipholus is mad,<br/>
Now, out of doubt Antipholus is mad,<br/>
Else would he never so demean himself.<br/>
Else would he never so demean himself.<br/>
A ring he hath of mine worth forty ducats,<br/>
A ring he hath of mine worth forty ducats,<br/>
And for the same he promis'd me a chain;<br/>
And for the same he promis'd me a chain;<br/>
Both one and other he denies me now.<br/>
Both one and other he denies me now.<br/>
The reason that I gather he is mad,<br/>
The reason that I gather he is mad,<br/>
Besides this present instance of his rage,<br/>
Besides this present instance of his rage,<br/>
Is a mad tale he told today at dinner<br/>
Is a mad tale he told today at dinner<br/>
Of his own doors being shut against his entrance.<br/>
Of his own doors being shut against his entrance.<br/>
Belike his wife, acquainted with his fits,<br/>
Belike his wife, acquainted with his fits,<br/>
On purpose shut the doors against his way.<br/>
On purpose shut the doors against his way.<br/>
My way is now to hie home to his house,<br/>
My way is now to hie home to his house,<br/>
And tell his wife that, being lunatic,<br/>
And tell his wife that, being lunatic,<br/>
He rush'd into my house and took perforce<br/>
He rush'd into my house and took perforce<br/>
My ring away. This course I fittest choose,<br/>
My ring away. This course I fittest choose,<br/>
For forty ducats is too much to lose.
For forty ducats is too much to lose.
</p>
</p>


Line 2,509: Line 4,015:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of Ephesus</span>
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of Ephesus</span>
with an <span class="charname">Officer</span>.</p>
with an <span class="charname">Officer</span>.</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Fear me not, man, I will not break away:<br/>
Fear me not, man, I will not break away:<br/>
I'll give thee ere I leave thee so much money,<br/>
I'll give thee ere I leave thee so much money,<br/>
To warrant thee, as I am 'rested for.<br/>
To warrant thee, as I am 'rested for.<br/>
My wife is in a wayward mood today,<br/>
My wife is in a wayward mood today,<br/>
And will not lightly trust the messenger<br/>
And will not lightly trust the messenger<br/>
That I should be attach'd in Ephesus;<br/>
That I should be attach'd in Ephesus;<br/>
I tell you 'twill sound harshly in her ears.
I tell you 'twill sound harshly in her ears.
</p>
</p>


Line 2,524: Line 4,039:


<p>Here comes my man. I think he brings the money.<br/>
<p>Here comes my man. I think he brings the money.<br/>
How now, sir! have you that I sent you for?
How now, sir! have you that I sent you for?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Here's that, I warrant you, will pay them all.
Here's that, I warrant you, will pay them all.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
But where's the money?
But where's the money?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Why, sir, I gave the money for the rope.
Why, sir, I gave the money for the rope.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Five hundred ducats, villain, for a rope?
Five hundred ducats, villain, for a rope?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
I'll serve you, sir, five hundred at the rate.
I'll serve you, sir, five hundred at the rate.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
To what end did I bid thee hie thee home?
To what end did I bid thee hie thee home?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
To a rope's end, sir; and to that end am I return'd.
To a rope's end, sir; and to that end am I return'd.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
And to that end, sir, I will welcome you.
And to that end, sir, I will welcome you.
</p>
</p>


Line 2,562: Line 4,095:


<p>OFFICER. <br/>
<p>OFFICER. <br/>
Good sir, be patient.
Good sir, be patient.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Nay, 'tis for me to be patient. I am in adversity.
Nay, 'tis for me to be patient. I am in adversity.
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
Good now, hold thy tongue.
Good now, hold thy tongue.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Nay, rather persuade him to hold his hands.
Nay, rather persuade him to hold his hands.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Thou whoreson, senseless villain.
Thou whoreson, senseless villain.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
I would I were senseless, sir, that I might not feel your blows.
I would I were senseless, sir, that I might not feel your blows.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Thou art sensible in nothing but blows, and so is an ass.
Thou art sensible in nothing but blows, and so is an ass.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
I am an ass indeed; you may prove it by my long ears. I have served him from
I am an ass indeed; you may prove it by my long ears. I have served him from
the hour of my nativity to this instant, and have nothing at his hands for my
the hour of my nativity to this instant, and have nothing at his hands for my
service but blows. When I am cold, he heats me with beating; when I am warm he
service but blows. When I am cold, he heats me with beating; when I am warm he
cools me with beating. I am waked with it when I sleep, raised with it when I
cools me with beating. I am waked with it when I sleep, raised with it when I
sit, driven out of doors with it when I go from home, welcomed home with it
sit, driven out of doors with it when I go from home, welcomed home with it
when I return. Nay, I bear it on my shoulders as a beggar wont her brat; and I
when I return. Nay, I bear it on my shoulders as a beggar wont her brat; and I
think when he hath lamed me, I shall beg with it from door to door.
think when he hath lamed me, I shall beg with it from door to door.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana, Luciana,
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana, Luciana,
Courtesan</span> and a Schoolmaster called <span class="charname">Pinch</span>.</p>
Courtesan</span> and a Schoolmaster called <span class="charname">Pinch</span>.</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Come, go along, my wife is coming yonder.
Come, go along, my wife is coming yonder.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Mistress, <i>respice finem</i>, respect your end, or rather, the prophesy like
Mistress, <i>respice finem</i>, respect your end, or rather, the prophesy like
the parrot, &ldquo;Beware the rope's end.&rdquo;
 
the parrot, &amp;ldquo;Beware the rope's end.&amp;rdquo;
 
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Wilt thou still talk?<br/>
Wilt thou still talk?<br/>
</p>
</p>


Line 2,618: Line 4,181:


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
How say you now? Is not your husband mad?
How say you now? Is not your husband mad?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
His incivility confirms no less.<br/>
His incivility confirms no less.<br/>
Good Doctor Pinch, you are a conjurer;<br/>
Good Doctor Pinch, you are a conjurer;<br/>
Establish him in his true sense again,<br/>
Establish him in his true sense again,<br/>
And I will please you what you will demand.
And I will please you what you will demand.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Alas, how fiery and how sharp he looks!
Alas, how fiery and how sharp he looks!
</p>
</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
Mark how he trembles in his ecstasy.
Mark how he trembles in his ecstasy.
</p>
</p>


<p>PINCH.<br/>
<p>PINCH.<br/>
Give me your hand, and let me feel your pulse.
Give me your hand, and let me feel your pulse.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
There is my hand, and let it feel your ear.
There is my hand, and let it feel your ear.
</p>
</p>


<p>PINCH.<br/>
<p>PINCH.<br/>
I charge thee, Satan, hous'd within this man,<br/>
I charge thee, Satan, hous'd within this man,<br/>
To yield possession to my holy prayers,<br/>
To yield possession to my holy prayers,<br/>
And to thy state of darkness hie thee straight.<br/>
And to thy state of darkness hie thee straight.<br/>
I conjure thee by all the saints in heaven.
I conjure thee by all the saints in heaven.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Peace, doting wizard, peace; I am not mad.
Peace, doting wizard, peace; I am not mad.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
O, that thou wert not, poor distressed soul!
O, that thou wert not, poor distressed soul!
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
You minion, you, are these your customers?<br/>
You minion, you, are these your customers?<br/>
Did this companion with the saffron face<br/>
Did this companion with the saffron face<br/>
Revel and feast it at my house today,<br/>
Revel and feast it at my house today,<br/>
Whilst upon me the guilty doors were shut,<br/>
Whilst upon me the guilty doors were shut,<br/>
And I denied to enter in my house?
And I denied to enter in my house?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
O husband, God doth know you din'd at home,<br/>
O husband, God doth know you din'd at home,<br/>
Where would you had remain'd until this time,<br/>
Where would you had remain'd until this time,<br/>
Free from these slanders and this open shame.
Free from these slanders and this open shame.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Din'd at home? Thou villain, what sayest thou?
Din'd at home? Thou villain, what sayest thou?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Sir, sooth to say, you did not dine at home.
Sir, sooth to say, you did not dine at home.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Were not my doors lock'd up and I shut out?
Were not my doors lock'd up and I shut out?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Perdy, your doors were lock'd, and you shut out.
Perdy, your doors were lock'd, and you shut out.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
And did not she herself revile me there?
And did not she herself revile me there?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Sans fable, she herself revil'd you there.
Sans fable, she herself revil'd you there.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?
Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Certes, she did, the kitchen-vestal scorn'd you.
Certes, she did, the kitchen-vestal scorn'd you.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
And did not I in rage depart from thence?
And did not I in rage depart from thence?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
In verity, you did; my bones bear witness,<br/>
In verity, you did; my bones bear witness,<br/>
That since have felt the vigour of his rage.
That since have felt the vigour of his rage.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Is't good to soothe him in these contraries?
Is't good to soothe him in these contraries?
</p>
</p>


<p>PINCH.<br/>
<p>PINCH.<br/>
It is no shame; the fellow finds his vein,<br/>
It is no shame; the fellow finds his vein,<br/>
And yielding to him, humours well his frenzy.
And yielding to him, humours well his frenzy.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.
Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Alas! I sent you money to redeem you<br/>
Alas! I sent you money to redeem you<br/>
By Dromio here, who came in haste for it.
By Dromio here, who came in haste for it.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Money by me? Heart and goodwill you might,<br/>
Money by me? Heart and goodwill you might,<br/>
But surely, master, not a rag of money.
But surely, master, not a rag of money.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Went'st not thou to her for a purse of ducats?
Went'st not thou to her for a purse of ducats?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
He came to me, and I deliver'd it.
He came to me, and I deliver'd it.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
And I am witness with her that she did.
And I am witness with her that she did.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
God and the rope-maker bear me witness<br/>
God and the rope-maker bear me witness<br/>
That I was sent for nothing but a rope.
That I was sent for nothing but a rope.
</p>
</p>


<p>PINCH.<br/>
<p>PINCH.<br/>
Mistress, both man and master is possess'd,<br/>
Mistress, both man and master is possess'd,<br/>
I know it by their pale and deadly looks.<br/>
I know it by their pale and deadly looks.<br/>
They must be bound and laid in some dark room.
They must be bound and laid in some dark room.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Say, wherefore didst thou lock me forth today,<br/>
Say, wherefore didst thou lock me forth today,<br/>
And why dost thou deny the bag of gold?
And why dost thou deny the bag of gold?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
I did not, gentle husband, lock thee forth.
I did not, gentle husband, lock thee forth.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
And gentle master, I receiv'd no gold;<br/>
And gentle master, I receiv'd no gold;<br/>
But I confess, sir, that we were lock'd out.
But I confess, sir, that we were lock'd out.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Dissembling villain, thou speak'st false in both.
Dissembling villain, thou speak'st false in both.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Dissembling harlot, thou art false in all,<br/>
Dissembling harlot, thou art false in all,<br/>
And art confederate with a damned pack<br/>
And art confederate with a damned pack<br/>
To make a loathsome abject scorn of me.<br/>
To make a loathsome abject scorn of me.<br/>
But with these nails I'll pluck out these false eyes<br/>
But with these nails I'll pluck out these false eyes<br/>
That would behold in me this shameful sport.
That would behold in me this shameful sport.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Enter three or four, and offer to bind him. He strives.
<p class="right"> [<i>Enter three or four, and offer to bind him. He strives.
</i>]</p>
</i>]</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
O, bind him, bind him; let him not come near me.
O, bind him, bind him; let him not come near me.
</p>
</p>


<p>PINCH.<br/>
<p>PINCH.<br/>
More company; the fiend is strong within him.
More company; the fiend is strong within him.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Ay me, poor man, how pale and wan he looks!
Ay me, poor man, how pale and wan he looks!
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
What, will you murder me? Thou jailer, thou,<br/>
What, will you murder me? Thou jailer, thou,<br/>
I am thy prisoner. Wilt thou suffer them<br/>
I am thy prisoner. Wilt thou suffer them<br/>
To make a rescue?
To make a rescue?
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
Masters, let him go.<br/>
Masters, let him go.<br/>
He is my prisoner, and you shall not have him.
He is my prisoner, and you shall not have him.
</p>
</p>


<p>PINCH.<br/>
<p>PINCH.<br/>
Go, bind this man, for he is frantic too.
Go, bind this man, for he is frantic too.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
What wilt thou do, thou peevish officer?<br/>
What wilt thou do, thou peevish officer?<br/>
Hast thou delight to see a wretched man<br/>
Hast thou delight to see a wretched man<br/>
Do outrage and displeasure to himself?
Do outrage and displeasure to himself?
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
He is my prisoner. If I let him go,<br/>
He is my prisoner. If I let him go,<br/>
The debt he owes will be requir'd of me.
The debt he owes will be requir'd of me.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
I will discharge thee ere I go from thee;<br/>
I will discharge thee ere I go from thee;<br/>
Bear me forthwith unto his creditor,<br/>
Bear me forthwith unto his creditor,<br/>
And knowing how the debt grows, I will pay it.<br/>
And knowing how the debt grows, I will pay it.<br/>
Good master doctor, see him safe convey'd<br/>
Good master doctor, see him safe convey'd<br/>
Home to my house. O most unhappy day!
Home to my house. O most unhappy day!
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
O most unhappy strumpet!
O most unhappy strumpet!
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Master, I am here enter'd in bond for you.
Master, I am here enter'd in bond for you.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me?
Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Will you be bound for nothing? Be mad, good master; cry, &ldquo;the devil&rdquo;.
 
Will you be bound for nothing? Be mad, good master; cry, &amp;ldquo;the devil&amp;rdquo;.
 
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
God help, poor souls, how idly do they talk!
God help, poor souls, how idly do they talk!
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Go bear him hence. Sister, go you with me.
Go bear him hence. Sister, go you with me.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Pinch</span> and Assistants, with
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Pinch</span> and Assistants, with
<span class="charname">Antipholus of Ephesus</span> and
<span class="charname">Antipholus of Ephesus</span> and
<span class="charname">Dromio of Ephesus</span>.</i>]</p>
<span class="charname">Dromio of Ephesus</span>.</i>]</p>


<p>Say now, whose suit is he arrested at?
<p>Say now, whose suit is he arrested at?
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
One Angelo, a goldsmith; do you know him?
One Angelo, a goldsmith; do you know him?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
I know the man. What is the sum he owes?
I know the man. What is the sum he owes?
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
Two hundred ducats.
Two hundred ducats.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Say, how grows it due?
Say, how grows it due?
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
Due for a chain your husband had of him.
Due for a chain your husband had of him.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
He did bespeak a chain for me, but had it not.
He did bespeak a chain for me, but had it not.
</p>
</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
When as your husband, all in rage, today<br/>
When as your husband, all in rage, today<br/>
Came to my house and took away my ring,<br/>
Came to my house and took away my ring,<br/>
The ring I saw upon his finger now,<br/>
The ring I saw upon his finger now,<br/>
Straight after did I meet him with a chain.
Straight after did I meet him with a chain.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
It may be so, but I did never see it.<br/>
It may be so, but I did never see it.<br/>
Come, jailer, bring me where the goldsmith is,<br/>
Come, jailer, bring me where the goldsmith is,<br/>
I long to know the truth hereof at large.
I long to know the truth hereof at large.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> with his rapier drawn, and
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> with his rapier drawn, and
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span>.</p>
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span>.</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
God, for thy mercy, they are loose again!
God, for thy mercy, they are loose again!
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
And come with naked swords. Let's call more help<br/>
And come with naked swords. Let's call more help<br/>
To have them bound again.
To have them bound again.
</p>
</p>


<p>OFFICER.<br/>
<p>OFFICER.<br/>
Away, they'll kill us.
Away, they'll kill us.
</p>
</p>


Line 2,922: Line 4,655:


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I see these witches are afraid of swords.
I see these witches are afraid of swords.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
She that would be your wife now ran from you.
She that would be your wife now ran from you.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Come to the Centaur, fetch our stuff from thence.<br/>
Come to the Centaur, fetch our stuff from thence.<br/>
I long that we were safe and sound aboard.
I long that we were safe and sound aboard.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Faith, stay here this night, they will surely do us no harm; you saw they speak
Faith, stay here this night, they will surely do us no harm; you saw they speak
us fair, give us gold. Methinks they are such a gentle nation that, but for the
us fair, give us gold. Methinks they are such a gentle nation that, but for the
mountain of mad flesh that claims marriage of me, I could find in my heart to
mountain of mad flesh that claims marriage of me, I could find in my heart to
stay here still and turn witch.
stay here still and turn witch.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I will not stay tonight for all the town;<br/>
I will not stay tonight for all the town;<br/>
Therefore away, to get our stuff aboard.
Therefore away, to get our stuff aboard.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p>
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p>


<h3 id="sceneV_51"> <b>ACT V</b></h3>
<h3 id="sceneV_51"> <b>ACT V</b></h3>
Line 2,957: Line 4,701:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Merchant</span> and
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Merchant</span> and
<span class="charname">Angelo</span>.</p>
<span class="charname">Angelo</span>.</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
I am sorry, sir, that I have hinder'd you,<br/>
I am sorry, sir, that I have hinder'd you,<br/>
But I protest he had the chain of me,<br/>
But I protest he had the chain of me,<br/>
Though most dishonestly he doth deny it.
Though most dishonestly he doth deny it.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
How is the man esteem'd here in the city?
How is the man esteem'd here in the city?
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Of very reverend reputation, sir,<br/>
Of very reverend reputation, sir,<br/>
Of credit infinite, highly belov'd,<br/>
Of credit infinite, highly belov'd,<br/>
Second to none that lives here in the city.<br/>
Second to none that lives here in the city.<br/>
His word might bear my wealth at any time.
His word might bear my wealth at any time.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
Speak softly. Yonder, as I think, he walks.
Speak softly. Yonder, as I think, he walks.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> and
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> and
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span>.</p>
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span>.</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
'Tis so; and that self chain about his neck<br/>
'Tis so; and that self chain about his neck<br/>
Which he forswore most monstrously to have.<br/>
Which he forswore most monstrously to have.<br/>
Good sir, draw near to me, I'll speak to him.<br/>
Good sir, draw near to me, I'll speak to him.<br/>
Signior Antipholus, I wonder much<br/>
Signior Antipholus, I wonder much<br/>
That you would put me to this shame and trouble,<br/>
That you would put me to this shame and trouble,<br/>
And not without some scandal to yourself,<br/>
And not without some scandal to yourself,<br/>
With circumstance and oaths so to deny<br/>
With circumstance and oaths so to deny<br/>
This chain, which now you wear so openly.<br/>
This chain, which now you wear so openly.<br/>
Beside the charge, the shame, imprisonment,<br/>
Beside the charge, the shame, imprisonment,<br/>
You have done wrong to this my honest friend,<br/>
You have done wrong to this my honest friend,<br/>
Who, but for staying on our controversy,<br/>
Who, but for staying on our controversy,<br/>
Had hoisted sail and put to sea today.<br/>
Had hoisted sail and put to sea today.<br/>
This chain you had of me, can you deny it?
This chain you had of me, can you deny it?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I think I had: I never did deny it.
I think I had: I never did deny it.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
Yes, that you did, sir, and forswore it too.
Yes, that you did, sir, and forswore it too.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Who heard me to deny it or forswear it?
Who heard me to deny it or forswear it?
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
These ears of mine, thou know'st, did hear thee.<br/>
These ears of mine, thou know'st, did hear thee.<br/>
Fie on thee, wretch. 'Tis pity that thou liv'st<br/>
Fie on thee, wretch. 'Tis pity that thou liv'st<br/>
To walk where any honest men resort.
To walk where any honest men resort.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Thou art a villain to impeach me thus;<br/>
Thou art a villain to impeach me thus;<br/>
I'll prove mine honour and mine honesty<br/>
I'll prove mine honour and mine honesty<br/>
Against thee presently, if thou dar'st stand.
Against thee presently, if thou dar'st stand.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
I dare, and do defy thee for a villain.
I dare, and do defy thee for a villain.
</p>
</p>


Line 3,030: Line 4,819:


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana, Luciana, Courtesan</span>
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Adriana, Luciana, Courtesan</span>
and others.</p>
and others.</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Hold, hurt him not, for God's sake, he is mad.<br/>
Hold, hurt him not, for God's sake, he is mad.<br/>
Some get within him, take his sword away.<br/>
Some get within him, take his sword away.<br/>
Bind Dromio too, and bear them to my house.
Bind Dromio too, and bear them to my house.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Run, master, run, for God's sake, take a house.<br/>
Run, master, run, for God's sake, take a house.<br/>
This is some priory; in, or we are spoil'd.
This is some priory; in, or we are spoil'd.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> and
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> and
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span> to the priory.</i>]</p>
<span class="charname">Dromio of Syracuse</span> to the priory.</i>]</p>


Line 3,049: Line 4,847:


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Be quiet, people. Wherefore throng you hither?
Be quiet, people. Wherefore throng you hither?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
To fetch my poor distracted husband hence.<br/>
To fetch my poor distracted husband hence.<br/>
Let us come in, that we may bind him fast<br/>
Let us come in, that we may bind him fast<br/>
And bear him home for his recovery.
And bear him home for his recovery.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
I knew he was not in his perfect wits.
I knew he was not in his perfect wits.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
I am sorry now that I did draw on him.
I am sorry now that I did draw on him.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
How long hath this possession held the man?
How long hath this possession held the man?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
This week he hath been heavy, sour, sad,<br/>
This week he hath been heavy, sour, sad,<br/>
And much different from the man he was.<br/>
And much different from the man he was.<br/>
But till this afternoon his passion<br/>
But till this afternoon his passion<br/>
Ne'er brake into extremity of rage.
Ne'er brake into extremity of rage.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Hath he not lost much wealth by wreck of sea?<br/>
Hath he not lost much wealth by wreck of sea?<br/>
Buried some dear friend? Hath not else his eye<br/>
Buried some dear friend? Hath not else his eye<br/>
Stray'd his affection in unlawful love?<br/>
Stray'd his affection in unlawful love?<br/>
A sin prevailing much in youthful men<br/>
A sin prevailing much in youthful men<br/>
Who give their eyes the liberty of gazing?<br/>
Who give their eyes the liberty of gazing?<br/>
Which of these sorrows is he subject to?
Which of these sorrows is he subject to?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
To none of these, except it be the last,<br/>
To none of these, except it be the last,<br/>
Namely, some love that drew him oft from home.
Namely, some love that drew him oft from home.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
You should for that have reprehended him.
You should for that have reprehended him.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Why, so I did.
Why, so I did.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Ay, but not rough enough.
Ay, but not rough enough.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
As roughly as my modesty would let me.
As roughly as my modesty would let me.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Haply in private.
Haply in private.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
And in assemblies too.
And in assemblies too.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Ay, but not enough.
Ay, but not enough.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
It was the copy of our conference.<br/>
It was the copy of our conference.<br/>
In bed he slept not for my urging it;<br/>
In bed he slept not for my urging it;<br/>
At board he fed not for my urging it;<br/>
At board he fed not for my urging it;<br/>
Alone, it was the subject of my theme;<br/>
Alone, it was the subject of my theme;<br/>
In company I often glanced it;<br/>
In company I often glanced it;<br/>
Still did I tell him it was vile and bad.
Still did I tell him it was vile and bad.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
And thereof came it that the man was mad.<br/>
And thereof came it that the man was mad.<br/>
The venom clamours of a jealous woman<br/>
The venom clamours of a jealous woman<br/>
Poisons more deadly than a mad dog's tooth.<br/>
Poisons more deadly than a mad dog's tooth.<br/>
It seems his sleeps were hindered by thy railing,<br/>
It seems his sleeps were hindered by thy railing,<br/>
And thereof comes it that his head is light.<br/>
And thereof comes it that his head is light.<br/>
Thou say'st his meat was sauc'd with thy upbraidings.<br/>
Thou say'st his meat was sauc'd with thy upbraidings.<br/>
Unquiet meals make ill digestions;<br/>
Unquiet meals make ill digestions;<br/>
Thereof the raging fire of fever bred,<br/>
Thereof the raging fire of fever bred,<br/>
And what's a fever but a fit of madness?<br/>
And what's a fever but a fit of madness?<br/>
Thou say'st his sports were hinder'd by thy brawls.<br/>
Thou say'st his sports were hinder'd by thy brawls.<br/>
Sweet recreation barr'd, what doth ensue<br/>
Sweet recreation barr'd, what doth ensue<br/>
But moody and dull melancholy,<br/>
But moody and dull melancholy,<br/>
Kinsman to grim and comfortless despair,<br/>
Kinsman to grim and comfortless despair,<br/>
And at her heels a huge infectious troop<br/>
And at her heels a huge infectious troop<br/>
Of pale distemperatures and foes to life?<br/>
Of pale distemperatures and foes to life?<br/>
In food, in sport, and life-preserving rest<br/>
In food, in sport, and life-preserving rest<br/>
To be disturb'd would mad or man or beast.<br/>
To be disturb'd would mad or man or beast.<br/>
The consequence is, then, thy jealous fits<br/>
The consequence is, then, thy jealous fits<br/>
Hath scar'd thy husband from the use of's wits.
Hath scar'd thy husband from the use of's wits.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
She never reprehended him but mildly,<br/>
She never reprehended him but mildly,<br/>
When he demean'd himself rough, rude, and wildly.<br/>
When he demean'd himself rough, rude, and wildly.<br/>
Why bear you these rebukes and answer not?
Why bear you these rebukes and answer not?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
She did betray me to my own reproof.<br/>
She did betray me to my own reproof.<br/>
Good people, enter and lay hold on him.
Good people, enter and lay hold on him.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
No, not a creature enters in my house.
No, not a creature enters in my house.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Then let your servants bring my husband forth.
Then let your servants bring my husband forth.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Neither. He took this place for sanctuary,<br/>
Neither. He took this place for sanctuary,<br/>
And it shall privilege him from your hands<br/>
And it shall privilege him from your hands<br/>
Till I have brought him to his wits again,<br/>
Till I have brought him to his wits again,<br/>
Or lose my labour in assaying it.
Or lose my labour in assaying it.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
I will attend my husband, be his nurse,<br/>
I will attend my husband, be his nurse,<br/>
Diet his sickness, for it is my office,<br/>
Diet his sickness, for it is my office,<br/>
And will have no attorney but myself;<br/>
And will have no attorney but myself;<br/>
And therefore let me have him home with me.
And therefore let me have him home with me.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Be patient, for I will not let him stir<br/>
Be patient, for I will not let him stir<br/>
Till I have used the approved means I have,<br/>
Till I have used the approved means I have,<br/>
With wholesome syrups, drugs, and holy prayers,<br/>
With wholesome syrups, drugs, and holy prayers,<br/>
To make of him a formal man again.<br/>
To make of him a formal man again.<br/>
It is a branch and parcel of mine oath,<br/>
It is a branch and parcel of mine oath,<br/>
A charitable duty of my order;<br/>
A charitable duty of my order;<br/>
Therefore depart, and leave him here with me.
Therefore depart, and leave him here with me.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
I will not hence and leave my husband here;<br/>
I will not hence and leave my husband here;<br/>
And ill it doth beseem your holiness<br/>
And ill it doth beseem your holiness<br/>
To separate the husband and the wife.
To separate the husband and the wife.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Be quiet and depart. Thou shalt not have him.
Be quiet and depart. Thou shalt not have him.
</p>
</p>


Line 3,206: Line 5,107:


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Complain unto the duke of this indignity.
Complain unto the duke of this indignity.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Come, go. I will fall prostrate at his feet,<br/>
Come, go. I will fall prostrate at his feet,<br/>
And never rise until my tears and prayers<br/>
And never rise until my tears and prayers<br/>
Have won his grace to come in person hither<br/>
Have won his grace to come in person hither<br/>
And take perforce my husband from the abbess.
And take perforce my husband from the abbess.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
By this, I think, the dial points at five.<br/>
By this, I think, the dial points at five.<br/>
Anon, I'm sure, the Duke himself in person<br/>
Anon, I'm sure, the Duke himself in person<br/>
Comes this way to the melancholy vale,<br/>
Comes this way to the melancholy vale,<br/>
The place of death and sorry execution<br/>
The place of death and sorry execution<br/>
Behind the ditches of the abbey here.
Behind the ditches of the abbey here.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
Upon what cause?
Upon what cause?
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
To see a reverend Syracusian merchant,<br/>
To see a reverend Syracusian merchant,<br/>
Who put unluckily into this bay<br/>
Who put unluckily into this bay<br/>
Against the laws and statutes of this town,<br/>
Against the laws and statutes of this town,<br/>
Beheaded publicly for his offence.
Beheaded publicly for his offence.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
See where they come. We will behold his death.
See where they come. We will behold his death.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Kneel to the Duke before he pass the abbey.
Kneel to the Duke before he pass the abbey.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter the <span class="charname">Duke</span>, attended;
<p class="scenedesc"> Enter the <span class="charname">Duke</span>, attended;
<span class="charname">Egeon</span>, bareheaded; with the
<span class="charname">Egeon</span>, bareheaded; with the
<span class="charname">Headsman</span> and other Officers.</p>
<span class="charname">Headsman</span> and other Officers.</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Yet once again proclaim it publicly,<br/>
Yet once again proclaim it publicly,<br/>
If any friend will pay the sum for him,<br/>
If any friend will pay the sum for him,<br/>
He shall not die; so much we tender him.
He shall not die; so much we tender him.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Justice, most sacred duke, against the abbess!
Justice, most sacred duke, against the abbess!
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
She is a virtuous and a reverend lady,<br/>
She is a virtuous and a reverend lady,<br/>
It cannot be that she hath done thee wrong.
It cannot be that she hath done thee wrong.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
May it please your grace, Antipholus, my husband,<br/>
May it please your grace, Antipholus, my husband,<br/>
Who I made lord of me and all I had<br/>
Who I made lord of me and all I had<br/>
At your important letters, this ill day<br/>
At your important letters, this ill day<br/>
A most outrageous fit of madness took him;<br/>
A most outrageous fit of madness took him;<br/>
That desp'rately he hurried through the street,<br/>
That desp'rately he hurried through the street,<br/>
With him his bondman all as mad as he,<br/>
With him his bondman all as mad as he,<br/>
Doing displeasure to the citizens<br/>
Doing displeasure to the citizens<br/>
By rushing in their houses, bearing thence<br/>
By rushing in their houses, bearing thence<br/>
Rings, jewels, anything his rage did like.<br/>
Rings, jewels, anything his rage did like.<br/>
Once did I get him bound and sent him home,<br/>
Once did I get him bound and sent him home,<br/>
Whilst to take order for the wrongs I went,<br/>
Whilst to take order for the wrongs I went,<br/>
That here and there his fury had committed.<br/>
That here and there his fury had committed.<br/>
Anon, I wot not by what strong escape,<br/>
Anon, I wot not by what strong escape,<br/>
He broke from those that had the guard of him,<br/>
He broke from those that had the guard of him,<br/>
And with his mad attendant and himself,<br/>
And with his mad attendant and himself,<br/>
Each one with ireful passion, with drawn swords,<br/>
Each one with ireful passion, with drawn swords,<br/>
Met us again, and, madly bent on us,<br/>
Met us again, and, madly bent on us,<br/>
Chased us away; till raising of more aid,<br/>
Chased us away; till raising of more aid,<br/>
We came again to bind them. Then they fled<br/>
We came again to bind them. Then they fled<br/>
Into this abbey, whither we pursued them.<br/>
Into this abbey, whither we pursued them.<br/>
And here the abbess shuts the gates on us,<br/>
And here the abbess shuts the gates on us,<br/>
And will not suffer us to fetch him out,<br/>
And will not suffer us to fetch him out,<br/>
Nor send him forth that we may bear him hence.<br/>
Nor send him forth that we may bear him hence.<br/>
Therefore, most gracious duke, with thy command<br/>
Therefore, most gracious duke, with thy command<br/>
Let him be brought forth and borne hence for help.
Let him be brought forth and borne hence for help.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Long since thy husband serv'd me in my wars,<br/>
Long since thy husband serv'd me in my wars,<br/>
And I to thee engag'd a prince's word,<br/>
And I to thee engag'd a prince's word,<br/>
When thou didst make him master of thy bed,<br/>
When thou didst make him master of thy bed,<br/>
To do him all the grace and good I could.<br/>
To do him all the grace and good I could.<br/>
Go, some of you, knock at the abbey gate,<br/>
Go, some of you, knock at the abbey gate,<br/>
And bid the lady abbess come to me.<br/>
And bid the lady abbess come to me.<br/>
I will determine this before I stir.
I will determine this before I stir.
</p>
</p>


Line 3,303: Line 5,273:


<p>MESSENGER.<br/>
<p>MESSENGER.<br/>
O mistress, mistress, shift and save yourself.<br/>
O mistress, mistress, shift and save yourself.<br/>
My master and his man are both broke loose,<br/>
My master and his man are both broke loose,<br/>
Beaten the maids a-row, and bound the doctor,<br/>
Beaten the maids a-row, and bound the doctor,<br/>
Whose beard they have singed off with brands of fire,<br/>
Whose beard they have singed off with brands of fire,<br/>
And ever as it blazed they threw on him<br/>
And ever as it blazed they threw on him<br/>
Great pails of puddled mire to quench the hair.<br/>
Great pails of puddled mire to quench the hair.<br/>
My master preaches patience to him, and the while<br/>
My master preaches patience to him, and the while<br/>
His man with scissors nicks him like a fool;<br/>
His man with scissors nicks him like a fool;<br/>
And sure (unless you send some present help)<br/>
And sure (unless you send some present help)<br/>
Between them they will kill the conjurer.
Between them they will kill the conjurer.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Peace, fool, thy master and his man are here,<br/>
Peace, fool, thy master and his man are here,<br/>
And that is false thou dost report to us.
And that is false thou dost report to us.
</p>
</p>


<p>MESSENGER.<br/>
<p>MESSENGER.<br/>
Mistress, upon my life, I tell you true.<br/>
Mistress, upon my life, I tell you true.<br/>
I have not breath'd almost since I did see it.<br/>
I have not breath'd almost since I did see it.<br/>
He cries for you, and vows, if he can take you,<br/>
He cries for you, and vows, if he can take you,<br/>
To scorch your face and to disfigure you.
To scorch your face and to disfigure you.
</p>
</p>


Line 3,330: Line 5,319:


<p>Hark, hark, I hear him, mistress. Fly, be gone!
<p>Hark, hark, I hear him, mistress. Fly, be gone!
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Come, stand by me, fear nothing. Guard with halberds.
Come, stand by me, fear nothing. Guard with halberds.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Ay me, it is my husband. Witness you<br/>
Ay me, it is my husband. Witness you<br/>
That he is borne about invisible.<br/>
That he is borne about invisible.<br/>
Even now we hous'd him in the abbey here,<br/>
Even now we hous'd him in the abbey here,<br/>
And now he's there, past thought of human reason.
And now he's there, past thought of human reason.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus</span> and
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Antipholus</span> and
<span class="charname">Dromio of Ephesus</span>.</p>
<span class="charname">Dromio of Ephesus</span>.</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Justice, most gracious duke; O, grant me justice!<br/>
Justice, most gracious duke; O, grant me justice!<br/>
Even for the service that long since I did thee<br/>
Even for the service that long since I did thee<br/>
When I bestrid thee in the wars, and took<br/>
When I bestrid thee in the wars, and took<br/>
Deep scars to save thy life; even for the blood<br/>
Deep scars to save thy life; even for the blood<br/>
That then I lost for thee, now grant me justice.
That then I lost for thee, now grant me justice.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Unless the fear of death doth make me dote,<br/>
Unless the fear of death doth make me dote,<br/>
I see my son Antipholus and Dromio.
I see my son Antipholus and Dromio.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Justice, sweet prince, against that woman there.<br/>
Justice, sweet prince, against that woman there.<br/>
She whom thou gav'st to me to be my wife;<br/>
She whom thou gav'st to me to be my wife;<br/>
That hath abused and dishonour'd me<br/>
That hath abused and dishonour'd me<br/>
Even in the strength and height of injury.<br/>
Even in the strength and height of injury.<br/>
Beyond imagination is the wrong<br/>
Beyond imagination is the wrong<br/>
That she this day hath shameless thrown on me.
That she this day hath shameless thrown on me.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Discover how, and thou shalt find me just.
Discover how, and thou shalt find me just.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
This day, great duke, she shut the doors upon me<br/>
This day, great duke, she shut the doors upon me<br/>
While she with harlots feasted in my house.
While she with harlots feasted in my house.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
A grievous fault. Say, woman, didst thou so?
A grievous fault. Say, woman, didst thou so?
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
No, my good lord. Myself, he, and my sister<br/>
No, my good lord. Myself, he, and my sister<br/>
Today did dine together. So befall my soul<br/>
Today did dine together. So befall my soul<br/>
As this is false he burdens me withal.
As this is false he burdens me withal.
</p>
</p>


<p>LUCIANA.<br/>
<p>LUCIANA.<br/>
Ne'er may I look on day nor sleep on night<br/>
Ne'er may I look on day nor sleep on night<br/>
But she tells to your highness simple truth.
But she tells to your highness simple truth.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
O perjur'd woman! They are both forsworn.<br/>
O perjur'd woman! They are both forsworn.<br/>
In this the madman justly chargeth them.
In this the madman justly chargeth them.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
My liege, I am advised what I say,<br/>
My liege, I am advised what I say,<br/>
Neither disturb'd with the effect of wine,<br/>
Neither disturb'd with the effect of wine,<br/>
Nor heady-rash, provok'd with raging ire,<br/>
Nor heady-rash, provok'd with raging ire,<br/>
Albeit my wrongs might make one wiser mad.<br/>
Albeit my wrongs might make one wiser mad.<br/>
This woman lock'd me out this day from dinner.<br/>
This woman lock'd me out this day from dinner.<br/>
That goldsmith there, were he not pack'd with her,<br/>
That goldsmith there, were he not pack'd with her,<br/>
Could witness it, for he was with me then,<br/>
Could witness it, for he was with me then,<br/>
Who parted with me to go fetch a chain,<br/>
Who parted with me to go fetch a chain,<br/>
Promising to bring it to the Porpentine,<br/>
Promising to bring it to the Porpentine,<br/>
Where Balthasar and I did dine together.<br/>
Where Balthasar and I did dine together.<br/>
Our dinner done, and he not coming thither,<br/>
Our dinner done, and he not coming thither,<br/>
I went to seek him. In the street I met him,<br/>
I went to seek him. In the street I met him,<br/>
And in his company that gentleman.<br/>
And in his company that gentleman.<br/>
There did this perjur'd goldsmith swear me down<br/>
There did this perjur'd goldsmith swear me down<br/>
That I this day of him receiv'd the chain,<br/>
That I this day of him receiv'd the chain,<br/>
Which, God he knows, I saw not. For the which<br/>
Which, God he knows, I saw not. For the which<br/>
He did arrest me with an officer.<br/>
He did arrest me with an officer.<br/>
I did obey, and sent my peasant home<br/>
I did obey, and sent my peasant home<br/>
For certain ducats. He with none return'd.<br/>
For certain ducats. He with none return'd.<br/>
Then fairly I bespoke the officer<br/>
Then fairly I bespoke the officer<br/>
To go in person with me to my house.<br/>
To go in person with me to my house.<br/>
By th' way we met<br/>
By th' way we met<br/>
My wife, her sister, and a rabble more<br/>
My wife, her sister, and a rabble more<br/>
Of vile confederates. Along with them<br/>
Of vile confederates. Along with them<br/>
They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain,<br/>
They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain,<br/>
A mere anatomy, a mountebank,<br/>
A mere anatomy, a mountebank,<br/>
A threadbare juggler, and a fortune-teller;<br/>
A threadbare juggler, and a fortune-teller;<br/>
A needy, hollow-ey'd, sharp-looking wretch;<br/>
A needy, hollow-ey'd, sharp-looking wretch;<br/>
A living dead man. This pernicious slave,<br/>
A living dead man. This pernicious slave,<br/>
Forsooth, took on him as a conjurer,<br/>
Forsooth, took on him as a conjurer,<br/>
And gazing in mine eyes, feeling my pulse,<br/>
And gazing in mine eyes, feeling my pulse,<br/>
And with no face (as 'twere) outfacing me,<br/>
And with no face (as 'twere) outfacing me,<br/>
Cries out, I was possess'd. Then altogether<br/>
Cries out, I was possess'd. Then altogether<br/>
They fell upon me, bound me, bore me thence,<br/>
They fell upon me, bound me, bore me thence,<br/>
And in a dark and dankish vault at home<br/>
And in a dark and dankish vault at home<br/>
There left me and my man, both bound together,<br/>
There left me and my man, both bound together,<br/>
Till gnawing with my teeth my bonds in sunder,<br/>
Till gnawing with my teeth my bonds in sunder,<br/>
I gain'd my freedom and immediately<br/>
I gain'd my freedom and immediately<br/>
Ran hither to your Grace, whom I beseech<br/>
Ran hither to your Grace, whom I beseech<br/>
To give me ample satisfaction<br/>
To give me ample satisfaction<br/>
For these deep shames and great indignities.
For these deep shames and great indignities.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
My lord, in truth, thus far I witness with him,<br/>
My lord, in truth, thus far I witness with him,<br/>
That he din'd not at home, but was lock'd out.
That he din'd not at home, but was lock'd out.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
But had he such a chain of thee, or no?
But had he such a chain of thee, or no?
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
He had, my lord, and when he ran in here<br/>
He had, my lord, and when he ran in here<br/>
These people saw the chain about his neck.
These people saw the chain about his neck.
</p>
</p>


<p>MERCHANT.<br/>
<p>MERCHANT.<br/>
Besides, I will be sworn these ears of mine<br/>
Besides, I will be sworn these ears of mine<br/>
Heard you confess you had the chain of him,<br/>
Heard you confess you had the chain of him,<br/>
After you first forswore it on the mart,<br/>
After you first forswore it on the mart,<br/>
And thereupon I drew my sword on you;<br/>
And thereupon I drew my sword on you;<br/>
And then you fled into this abbey here,<br/>
And then you fled into this abbey here,<br/>
From whence I think you are come by miracle.
From whence I think you are come by miracle.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I never came within these abbey walls,<br/>
I never came within these abbey walls,<br/>
Nor ever didst thou draw thy sword on me.<br/>
Nor ever didst thou draw thy sword on me.<br/>
I never saw the chain, so help me heaven;<br/>
I never saw the chain, so help me heaven;<br/>
And this is false you burden me withal.
And this is false you burden me withal.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Why, what an intricate impeach is this!<br/>
Why, what an intricate impeach is this!<br/>
I think you all have drunk of Circe's cup.<br/>
I think you all have drunk of Circe's cup.<br/>
If here you hous'd him, here he would have been.<br/>
If here you hous'd him, here he would have been.<br/>
If he were mad, he would not plead so coldly.<br/>
If he were mad, he would not plead so coldly.<br/>
You say he din'd at home, the goldsmith here<br/>
You say he din'd at home, the goldsmith here<br/>
Denies that saying. Sirrah, what say you?
Denies that saying. Sirrah, what say you?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Sir, he dined with her there, at the Porpentine.
Sir, he dined with her there, at the Porpentine.
</p>
</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
He did, and from my finger snatch'd that ring.
He did, and from my finger snatch'd that ring.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
'Tis true, my liege, this ring I had of her.
'Tis true, my liege, this ring I had of her.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Saw'st thou him enter at the abbey here?
Saw'st thou him enter at the abbey here?
</p>
</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
As sure, my liege, as I do see your grace.
As sure, my liege, as I do see your grace.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Why, this is strange. Go call the abbess hither.<br/>
Why, this is strange. Go call the abbess hither.<br/>
I think you are all mated, or stark mad.
I think you are all mated, or stark mad.
</p>
</p>


Line 3,508: Line 5,621:


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Most mighty Duke, vouchsafe me speak a word;<br/>
Most mighty Duke, vouchsafe me speak a word;<br/>
Haply I see a friend will save my life<br/>
Haply I see a friend will save my life<br/>
And pay the sum that may deliver me.
And pay the sum that may deliver me.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Is not your name, sir, call'd Antipholus?<br/>
Is not your name, sir, call'd Antipholus?<br/>
And is not that your bondman Dromio?
And is not that your bondman Dromio?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Within this hour I was his bondman, sir,<br/>
Within this hour I was his bondman, sir,<br/>
But he, I thank him, gnaw'd in two my cords.<br/>
But he, I thank him, gnaw'd in two my cords.<br/>
Now am I Dromio, and his man, unbound.
Now am I Dromio, and his man, unbound.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
I am sure you both of you remember me.
I am sure you both of you remember me.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Ourselves we do remember, sir, by you.<br/>
Ourselves we do remember, sir, by you.<br/>
For lately we were bound as you are now.<br/>
For lately we were bound as you are now.<br/>
You are not Pinch's patient, are you, sir?
You are not Pinch's patient, are you, sir?
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Why look you strange on me? you know me well.
Why look you strange on me? you know me well.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I never saw you in my life till now.
I never saw you in my life till now.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
O! grief hath chang'd me since you saw me last,<br/>
O! grief hath chang'd me since you saw me last,<br/>
And careful hours with time's deformed hand,<br/>
And careful hours with time's deformed hand,<br/>
Have written strange defeatures in my face.<br/>
Have written strange defeatures in my face.<br/>
But tell me yet, dost thou not know my voice?
But tell me yet, dost thou not know my voice?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Neither.
Neither.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Dromio, nor thou?
Dromio, nor thou?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
No, trust me, sir, nor I.
No, trust me, sir, nor I.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
I am sure thou dost.
I am sure thou dost.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Ay, sir, but I am sure I do not, and whatsoever a man denies, you
Ay, sir, but I am sure I do not, and whatsoever a man denies, you
are now bound to believe him.
are now bound to believe him.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
Not know my voice! O time's extremity,<br/>
Not know my voice! O time's extremity,<br/>
Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue<br/>
Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue<br/>
In seven short years that here my only son<br/>
In seven short years that here my only son<br/>
Knows not my feeble key of untun'd cares?<br/>
Knows not my feeble key of untun'd cares?<br/>
Though now this grained face of mine be hid<br/>
Though now this grained face of mine be hid<br/>
In sap-consuming winter's drizzled snow,<br/>
In sap-consuming winter's drizzled snow,<br/>
And all the conduits of my blood froze up,<br/>
And all the conduits of my blood froze up,<br/>
Yet hath my night of life some memory,<br/>
Yet hath my night of life some memory,<br/>
My wasting lamps some fading glimmer left,<br/>
My wasting lamps some fading glimmer left,<br/>
My dull deaf ears a little use to hear.<br/>
My dull deaf ears a little use to hear.<br/>
All these old witnesses, I cannot err,<br/>
All these old witnesses, I cannot err,<br/>
Tell me thou art my son Antipholus.
Tell me thou art my son Antipholus.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I never saw my father in my life.
I never saw my father in my life.
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
But seven years since, in Syracusa, boy,<br/>
But seven years since, in Syracusa, boy,<br/>
Thou know'st we parted; but perhaps, my son,<br/>
Thou know'st we parted; but perhaps, my son,<br/>
Thou sham'st to acknowledge me in misery.
Thou sham'st to acknowledge me in misery.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
The duke and all that know me in the city,<br/>
The duke and all that know me in the city,<br/>
Can witness with me that it is not so.<br/>
Can witness with me that it is not so.<br/>
I ne'er saw Syracusa in my life.
I ne'er saw Syracusa in my life.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
I tell thee, Syracusian, twenty years<br/>
I tell thee, Syracusian, twenty years<br/>
Have I been patron to Antipholus,<br/>
Have I been patron to Antipholus,<br/>
During which time he ne'er saw Syracusa.<br/>
During which time he ne'er saw Syracusa.<br/>
I see thy age and dangers make thee dote.
I see thy age and dangers make thee dote.
</p>
</p>


<p class="scenedesc"> Enter the <span class="charname">Abbess</span> with
<p class="scenedesc"> Enter the <span class="charname">Abbess</span> with
<span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> and <span class="charname">Dromio
<span class="charname">Antipholus of Syracuse</span> and <span class="charname">Dromio
of Syracuse</span>.</p>
of Syracuse</span>.</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Most mighty duke, behold a man much wrong'd.
Most mighty duke, behold a man much wrong'd.
</p>
</p>


Line 3,623: Line 5,807:


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
I see two husbands, or mine eyes deceive me.
I see two husbands, or mine eyes deceive me.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
One of these men is <i>genius</i> to the other;<br/>
One of these men is <i>genius</i> to the other;<br/>
And so of these, which is the natural man,<br/>
And so of these, which is the natural man,<br/>
And which the spirit? Who deciphers them?
And which the spirit? Who deciphers them?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
I, sir, am Dromio, command him away.
I, sir, am Dromio, command him away.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
I, sir, am Dromio, pray let me stay.
I, sir, am Dromio, pray let me stay.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
Egeon, art thou not? or else his ghost?
Egeon, art thou not? or else his ghost?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
O, my old master, who hath bound him here?
O, my old master, who hath bound him here?
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Whoever bound him, I will loose his bonds,<br/>
Whoever bound him, I will loose his bonds,<br/>
And gain a husband by his liberty.<br/>
And gain a husband by his liberty.<br/>
Speak, old Egeon, if thou be'st the man<br/>
Speak, old Egeon, if thou be'st the man<br/>
That hadst a wife once called Emilia,<br/>
That hadst a wife once called Emilia,<br/>
That bore thee at a burden two fair sons.<br/>
That bore thee at a burden two fair sons.<br/>
O, if thou be'st the same Egeon, speak,<br/>
O, if thou be'st the same Egeon, speak,<br/>
And speak unto the same Emilia!
And speak unto the same Emilia!
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Why, here begins his morning story right:<br/>
Why, here begins his morning story right:<br/>
These two Antipholus', these two so like,<br/>
These two Antipholus', these two so like,<br/>
And these two Dromios, one in semblance,<br/>
And these two Dromios, one in semblance,<br/>
Besides her urging of her wreck at sea.<br/>
Besides her urging of her wreck at sea.<br/>
These are the parents to these children,<br/>
These are the parents to these children,<br/>
Which accidentally are met together.<br/>
Which accidentally are met together.<br/>
</p>
</p>


<p>EGEON.<br/>
<p>EGEON.<br/>
If I dream not, thou art Emilia.<br/>
If I dream not, thou art Emilia.<br/>
If thou art she, tell me where is that son<br/>
If thou art she, tell me where is that son<br/>
That floated with thee on the fatal raft?
That floated with thee on the fatal raft?
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
By men of Epidamnum, he and I<br/>
By men of Epidamnum, he and I<br/>
And the twin Dromio, all were taken up;<br/>
And the twin Dromio, all were taken up;<br/>
But, by and by, rude fishermen of Corinth<br/>
But, by and by, rude fishermen of Corinth<br/>
By force took Dromio and my son from them,<br/>
By force took Dromio and my son from them,<br/>
And me they left with those of Epidamnum.<br/>
And me they left with those of Epidamnum.<br/>
What then became of them I cannot tell;<br/>
What then became of them I cannot tell;<br/>
I to this fortune that you see me in.
I to this fortune that you see me in.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Antipholus, thou cam'st from Corinth first?
Antipholus, thou cam'st from Corinth first?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
No, sir, not I, I came from Syracuse.
No, sir, not I, I came from Syracuse.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
Stay, stand apart, I know not which is which.
Stay, stand apart, I know not which is which.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
I came from Corinth, my most gracious lord.
I came from Corinth, my most gracious lord.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
And I with him.
And I with him.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Brought to this town by that most famous warrior,<br/>
Brought to this town by that most famous warrior,<br/>
Duke Menaphon, your most renowned uncle.
Duke Menaphon, your most renowned uncle.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
Which of you two did dine with me today?
Which of you two did dine with me today?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I, gentle mistress.
I, gentle mistress.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
And are not you my husband?
And are not you my husband?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
No, I say nay to that.
No, I say nay to that.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
And so do I, yet did she call me so;<br/>
And so do I, yet did she call me so;<br/>
And this fair gentlewoman, her sister here,<br/>
And this fair gentlewoman, her sister here,<br/>
Did call me brother. What I told you then,<br/>
Did call me brother. What I told you then,<br/>
I hope I shall have leisure to make good,<br/>
I hope I shall have leisure to make good,<br/>
If this be not a dream I see and hear.
If this be not a dream I see and hear.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
That is the chain, sir, which you had of me.
That is the chain, sir, which you had of me.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
I think it be, sir. I deny it not.
I think it be, sir. I deny it not.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
And you, sir, for this chain arrested me.
And you, sir, for this chain arrested me.
</p>
</p>


<p>ANGELO.<br/>
<p>ANGELO.<br/>
I think I did, sir. I deny it not.
I think I did, sir. I deny it not.
</p>
</p>


<p>ADRIANA.<br/>
<p>ADRIANA.<br/>
I sent you money, sir, to be your bail<br/>
I sent you money, sir, to be your bail<br/>
By Dromio, but I think he brought it not.
By Dromio, but I think he brought it not.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
No, none by me.
No, none by me.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
This purse of ducats I receiv'd from you,<br/>
This purse of ducats I receiv'd from you,<br/>
And Dromio my man did bring them me.<br/>
And Dromio my man did bring them me.<br/>
I see we still did meet each other's man,<br/>
I see we still did meet each other's man,<br/>
And I was ta'en for him, and he for me,<br/>
And I was ta'en for him, and he for me,<br/>
And thereupon these errors are arose.
And thereupon these errors are arose.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
These ducats pawn I for my father here.
These ducats pawn I for my father here.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
It shall not need, thy father hath his life.
It shall not need, thy father hath his life.
</p>
</p>


<p>COURTESAN.<br/>
<p>COURTESAN.<br/>
Sir, I must have that diamond from you.
Sir, I must have that diamond from you.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
There, take it, and much thanks for my good cheer.
There, take it, and much thanks for my good cheer.
</p>
</p>


<p>ABBESS.<br/>
<p>ABBESS.<br/>
Renowned duke, vouchsafe to take the pains<br/>
Renowned duke, vouchsafe to take the pains<br/>
To go with us into the abbey here,<br/>
To go with us into the abbey here,<br/>
And hear at large discoursed all our fortunes;<br/>
And hear at large discoursed all our fortunes;<br/>
And all that are assembled in this place,<br/>
And all that are assembled in this place,<br/>
That by this sympathised one day's error<br/>
That by this sympathised one day's error<br/>
Have suffer'd wrong, go, keep us company,<br/>
Have suffer'd wrong, go, keep us company,<br/>
And we shall make full satisfaction.<br/>
And we shall make full satisfaction.<br/>
Thirty-three years have I but gone in travail<br/>
Thirty-three years have I but gone in travail<br/>
Of you, my sons, and till this present hour<br/>
Of you, my sons, and till this present hour<br/>
My heavy burden ne'er delivered.<br/>
My heavy burden ne'er delivered.<br/>
The duke, my husband, and my children both,<br/>
The duke, my husband, and my children both,<br/>
And you, the calendars of their nativity,<br/>
And you, the calendars of their nativity,<br/>
Go to a gossips' feast, and go with me.<br/>
Go to a gossips' feast, and go with me.<br/>
After so long grief, such nativity.
After so long grief, such nativity.
</p>
</p>


<p>DUKE.<br/>
<p>DUKE.<br/>
With all my heart, I'll gossip at this feast.
With all my heart, I'll gossip at this feast.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt except the two <span class="charname">Dromios</span>
<p class="right"> [<i>Exeunt except the two <span class="charname">Dromios</span>
and two Brothers.</i>]
and two Brothers.</i>]
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF EPHESUS.<br/>
Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?
Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
</p>
</p>


<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
<p>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.<br/>
He speaks to me; I am your master, Dromio.<br/>
He speaks to me; I am your master, Dromio.<br/>
Come, go with us. We'll look to that anon.<br/>
Come, go with us. We'll look to that anon.<br/>
Embrace thy brother there, rejoice with him.
Embrace thy brother there, rejoice with him.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span>
<p class="right"> [<i>Exeunt <span class="charname">Antipholus of Syracuse</span>
and <span class="charname">Antipholus of Ephesus</span>.</i>]</p>
and <span class="charname">Antipholus of Ephesus</span>.</i>]</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
There is a fat friend at your master's house,<br/>
There is a fat friend at your master's house,<br/>
That kitchen'd me for you today at dinner.<br/>
That kitchen'd me for you today at dinner.<br/>
She now shall be my sister, not my wife.
She now shall be my sister, not my wife.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Methinks you are my glass, and not my brother.<br/>
Methinks you are my glass, and not my brother.<br/>
I see by you I am a sweet-faced youth.<br/>
I see by you I am a sweet-faced youth.<br/>
Will you walk in to see their gossiping?
Will you walk in to see their gossiping?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
Not I, sir, you are my elder.
Not I, sir, you are my elder.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
That's a question, how shall we try it?
That's a question, how shall we try it?
</p>
</p>


<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
<p>DROMIO OF SYRACUSE.<br/>
We'll draw cuts for the senior. Till then, lead thou first.
We'll draw cuts for the senior. Till then, lead thou first.
</p>
</p>


<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
<p>DROMIO OF EPHESUS.<br/>
Nay, then, thus:<br/>
Nay, then, thus:<br/>
We came into the world like brother and brother,<br/>
We came into the world like brother and brother,<br/>
And now let's go hand in hand, not one before another.
And now let's go hand in hand, not one before another.
</p>
</p>


<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p>
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p>


{{close-shakespeare}}
{{close-shakespeare}}</text>

Latest revision as of 14:03, 6 January 2025

Links to Shakespeare's Works

THE COMEDY OF ERRORS


Dramatis Personæ

SOLINUS, Duke of Ephesus.
EGEON, a Merchant of Syracuse.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS, Twin brothers and sons to Egeon and
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, Emilia, but unknown to each other.

DROMIO OF EPHESUS, Twin brothers, and attendants on
DROMIO OF SYRACUSE, the two Antipholuses.

BALTHASAR, a Merchant.
ANGELO, a Goldsmith.
A MERCHANT, friend to Antipholus of Syracuse.
PINCH, a Schoolmaster and a Conjurer.
EMILIA, Wife to Egeon, an Abbess at Ephesus.
ADRIANA, Wife to Antipholus of Ephesus.
LUCIANA, her Sister.
LUCE, her Servant.
A COURTESAN
Messenger, Jailer, Officers, Attendants

SCENE: Ephesus

ACT I

SCENE I. A hall in the Duke's palace.

Enter Duke, Egeon, Jailer, Officers and other Attendants.

EGEON.
Proceed, Solinus, to procure my fall,
And by the doom of death end woes and all.

DUKE.
Merchant of Syracusa, plead no more.
I am not partial to infringe our laws.
The enmity and discord which of late
Sprung from the rancorous outrage of your Duke
To merchants, our well-dealing countrymen,
Who, wanting guilders to redeem their lives,
Have seal'd his rigorous statutes with their bloods,
Excludes all pity from our threat'ning looks.
For since the mortal and intestine jars
'Twixt thy seditious countrymen and us,
It hath in solemn synods been decreed,
Both by the Syracusians and ourselves,
To admit no traffic to our adverse towns;
Nay more, if any born at Ephesus
Be seen at Syracusian marts and fairs;
Again, if any Syracusian born
Come to the bay of Ephesus, he dies,
His goods confiscate to the Duke's dispose,
Unless a thousand marks be levied
To quit the penalty and to ransom him.
Thy substance, valued at the highest rate,
Cannot amount unto a hundred marks;
Therefore by law thou art condemn'd to die.

EGEON.
Yet this my comfort; when your words are done,
My woes end likewise with the evening sun.

DUKE.
Well, Syracusian, say in brief the cause
Why thou departedst from thy native home,
And for what cause thou cam'st to Ephesus.

EGEON.
A heavier task could not have been impos'd
Than I to speak my griefs unspeakable;
Yet, that the world may witness that my end
Was wrought by nature, not by vile offence,
I'll utter what my sorrow gives me leave.
In Syracusa was I born, and wed
Unto a woman happy but for me,
And by me, had not our hap been bad.
With her I liv'd in joy; our wealth increas'd
By prosperous voyages I often made
To Epidamnum, till my factor's death,
And the great care of goods at random left,
Drew me from kind embracements of my spouse;
From whom my absence was not six months old
Before herself (almost at fainting under
The pleasing punishment that women bear)
Had made provision for her following me,
And soon and safe arrived where I was.
There had she not been long but she became
A joyful mother of two goodly sons,
And, which was strange, the one so like the other
As could not be distinguish'd but by names.
That very hour, and in the self-same inn,
A mean woman was delivered
Of such a burden, male twins, both alike.
Those, for their parents were exceeding poor,
I bought, and brought up to attend my sons.
My wife, not meanly proud of two such boys,
Made daily motions for our home return.
Unwilling I agreed; alas, too soon
We came aboard.
A league from Epidamnum had we sail'd
Before the always-wind-obeying deep
Gave any tragic instance of our harm;
But longer did we not retain much hope;
For what obscured light the heavens did grant
Did but convey unto our fearful minds
A doubtful warrant of immediate death,
Which though myself would gladly have embrac'd,
Yet the incessant weepings of my wife,
Weeping before for what she saw must come,
And piteous plainings of the pretty babes,
That mourn'd for fashion, ignorant what to fear,
Forc'd me to seek delays for them and me.
And this it was (for other means was none).
The sailors sought for safety by our boat,
And left the ship, then sinking-ripe, to us.
My wife, more careful for the latter-born,
Had fast'ned him unto a small spare mast,
Such as sea-faring men provide for storms.
To him one of the other twins was bound,
Whilst I had been like heedful of the other.
The children thus dispos'd, my wife and I,
Fixing our eyes on whom our care was fix'd,
Fast'ned ourselves at either end the mast,
And, floating straight, obedient to the stream,
Was carried towards Corinth, as we thought.
At length the sun, gazing upon the earth,
Dispers'd those vapours that offended us,
And by the benefit of his wished light
The seas wax'd calm, and we discovered
Two ships from far, making amain to us,
Of Corinth that, of Epidaurus this.
But ere they came&mdash;O, let me say no more!
Gather the sequel by that went before.

DUKE.
Nay, forward, old man, do not break off so,
For we may pity, though not pardon thee.

EGEON.
O, had the gods done so, I had not now
Worthily term'd them merciless to us.
For, ere the ships could meet by twice five leagues,
We were encountered by a mighty rock,
Which being violently borne upon,
Our helpful ship was splitted in the midst;
So that, in this unjust divorce of us,
Fortune had left to both of us alike
What to delight in, what to sorrow for.
Her part, poor soul, seeming as burdened
With lesser weight, but not with lesser woe,
Was carried with more speed before the wind,
And in our sight they three were taken up
By fishermen of Corinth, as we thought.
At length another ship had seiz'd on us;
And, knowing whom it was their hap to save,
Gave healthful welcome to their ship-wrack'd guests,
And would have reft the fishers of their prey,
Had not their bark been very slow of sail;
And therefore homeward did they bend their course.
Thus have you heard me sever'd from my bliss,
That by misfortunes was my life prolong'd
To tell sad stories of my own mishaps.

DUKE.
And for the sake of them thou sorrowest for,
Do me the favour to dilate at full
What have befall'n of them and thee till now.

EGEON.
My youngest boy, and yet my eldest care,
At eighteen years became inquisitive
After his brother, and importun'd me
That his attendant, so his case was like,
Reft of his brother, but retain'd his name,
Might bear him company in the quest of him;
Whom whilst I laboured of a love to see,
I hazarded the loss of whom I lov'd.
Five summers have I spent in farthest Greece,
Roaming clean through the bounds of Asia,
And, coasting homeward, came to Ephesus,
Hopeless to find, yet loath to leave unsought
Or that or any place that harbours men.
But here must end the story of my life;
And happy were I in my timely death,
Could all my travels warrant me they live.

DUKE.
Hapless Egeon, whom the fates have mark'd
To bear the extremity of dire mishap;
Now, trust me, were it not against our laws,
Against my crown, my oath, my dignity,
Which princes, would they, may not disannul,
My soul should sue as advocate for thee.
But though thou art adjudged to the death,
And passed sentence may not be recall'd
But to our honour's great disparagement,
Yet will I favour thee in what I can.
Therefore, merchant, I'll limit thee this day
To seek thy health by beneficial help.
Try all the friends thou hast in Ephesus;
Beg thou, or borrow, to make up the sum,
And live; if no, then thou art doom'd to die.
Jailer, take him to thy custody.

JAILER.
I will, my lord.

EGEON.
Hopeless and helpless doth Egeon wend,
But to procrastinate his lifeless end.

[Exeunt.]

SCENE II. A public place.

Enter Antipholus and Dromio of Syracuse and a Merchant.

MERCHANT.
Therefore give out you are of Epidamnum,
Lest that your goods too soon be confiscate.
This very day a Syracusian merchant
Is apprehended for arrival here,
And, not being able to buy out his life,
According to the statute of the town
Dies ere the weary sun set in the west.
There is your money that I had to keep.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Go bear it to the Centaur, where we host,
And stay there, Dromio, till I come to thee.
Within this hour it will be dinnertime;
Till that, I'll view the manners of the town,
Peruse the traders, gaze upon the buildings,
And then return and sleep within mine inn,
For with long travel I am stiff and weary.
Get thee away.

DROMIO OF SYRACUSE.
Many a man would take you at your word,
And go indeed, having so good a mean.

[Exit Dromio.]

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
A trusty villain, sir, that very oft,
When I am dull with care and melancholy,
Lightens my humour with his merry jests.
What, will you walk with me about the town,
And then go to my inn and dine with me?

MERCHANT.
I am invited, sir, to certain merchants,
Of whom I hope to make much benefit.
I crave your pardon. Soon, at five o'clock,
Please you, I'll meet with you upon the mart,
And afterward consort you till bedtime.
My present business calls me from you now.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Farewell till then: I will go lose myself,
And wander up and down to view the city.

MERCHANT.
Sir, I commend you to your own content.

[Exit Merchant.]

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
He that commends me to mine own content
Commends me to the thing I cannot get.
I to the world am like a drop of water
That in the ocean seeks another drop,
Who, failing there to find his fellow forth,
Unseen, inquisitive, confounds himself.
So I, to find a mother and a brother,
In quest of them, unhappy, lose myself.

Enter Dromio of Ephesus.

Here comes the almanac of my true date.
What now? How chance thou art return'd so soon?

DROMIO OF EPHESUS.
Return'd so soon? rather approach'd too late.
The capon burns, the pig falls from the spit;
The clock hath strucken twelve upon the bell;
My mistress made it one upon my cheek.
She is so hot because the meat is cold;
The meat is cold because you come not home;
You come not home because you have no stomach;
You have no stomach, having broke your fast;
But we that know what 'tis to fast and pray,
Are penitent for your default today.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Stop in your wind, sir, tell me this, I pray:
Where have you left the money that I gave you?

DROMIO OF EPHESUS.
O, sixpence that I had o' Wednesday last
To pay the saddler for my mistress' crupper:
The saddler had it, sir, I kept it not.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I am not in a sportive humour now.
Tell me, and dally not, where is the money?
We being strangers here, how dar'st thou trust
So great a charge from thine own custody?

DROMIO OF EPHESUS.
I pray you jest, sir, as you sit at dinner:
I from my mistress come to you in post;
If I return, I shall be post indeed,
For she will score your fault upon my pate.
Methinks your maw, like mine, should be your clock,
And strike you home without a messenger.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Come, Dromio, come, these jests are out of season,
Reserve them till a merrier hour than this.
Where is the gold I gave in charge to thee?

DROMIO OF EPHESUS.
To me, sir? why, you gave no gold to me!

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Come on, sir knave, have done your foolishness,
And tell me how thou hast dispos'd thy charge.

DROMIO OF EPHESUS.
My charge was but to fetch you from the mart
Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner.
My mistress and her sister stay for you.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Now, as I am a Christian, answer me
In what safe place you have bestow'd my money,
Or I shall break that merry sconce of yours
That stands on tricks when I am undispos'd;
Where is the thousand marks thou hadst of me?

DROMIO OF EPHESUS.
I have some marks of yours upon my pate,
Some of my mistress' marks upon my shoulders,
But not a thousand marks between you both.
If I should pay your worship those again,
Perchance you will not bear them patiently.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thy mistress' marks? what mistress, slave, hast thou?

DROMIO OF EPHESUS.
Your worship's wife, my mistress at the Phoenix;
She that doth fast till you come home to dinner,
And prays that you will hie you home to dinner.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What, wilt thou flout me thus unto my face,
Being forbid? There, take you that, sir knave.

DROMIO OF EPHESUS.
What mean you, sir? for God's sake hold your hands.
Nay, an you will not, sir, I'll take my heels.

[Exit Dromio.]

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Upon my life, by some device or other
The villain is o'er-raught of all my money.
They say this town is full of cozenage,
As nimble jugglers that deceive the eye,
Dark-working sorcerers that change the mind,
Soul-killing witches that deform the body,
Disguised cheaters, prating mountebanks,
And many such-like liberties of sin:
If it prove so, I will be gone the sooner.
I'll to the Centaur to go seek this slave.
I greatly fear my money is not safe.

[Exit.]

ACT II

SCENE I. A public place.

Enter Adriana, wife to Antipholus (of Ephesus) with Luciana her sister.

ADRIANA.
Neither my husband nor the slave return'd
That in such haste I sent to seek his master?
Sure, Luciana, it is two o'clock.

LUCIANA.
Perhaps some merchant hath invited him,
And from the mart he's somewhere gone to dinner.
Good sister, let us dine, and never fret;
A man is master of his liberty;
Time is their master, and when they see time,
They'll go or come. If so, be patient, sister.

ADRIANA.
Why should their liberty than ours be more?

LUCIANA.
Because their business still lies out o' door.

ADRIANA.
Look when I serve him so, he takes it ill.

LUCIANA.
O, know he is the bridle of your will.

ADRIANA.
There's none but asses will be bridled so.

LUCIANA.
Why, headstrong liberty is lash'd with woe.
There's nothing situate under heaven's eye
But hath his bound in earth, in sea, in sky.
The beasts, the fishes, and the winged fowls
Are their males' subjects, and at their controls.
Man, more divine, the masters of all these,
Lord of the wide world and wild wat'ry seas,
Indued with intellectual sense and souls,
Of more pre-eminence than fish and fowls,
Are masters to their females, and their lords:
Then let your will attend on their accords.

ADRIANA.
This servitude makes you to keep unwed.

LUCIANA.
Not this, but troubles of the marriage-bed.

ADRIANA.
But, were you wedded, you would bear some sway.

LUCIANA.
Ere I learn love, I'll practise to obey.

ADRIANA.
How if your husband start some other where?

LUCIANA.
Till he come home again, I would forbear.

ADRIANA.
Patience unmov'd! No marvel though she pause;
They can be meek that have no other cause.
A wretched soul bruis'd with adversity,
We bid be quiet when we hear it cry;
But were we burd'ned with like weight of pain,
As much, or more, we should ourselves complain:
So thou, that hast no unkind mate to grieve thee,
With urging helpless patience would relieve me:
But if thou live to see like right bereft,
This fool-begg'd patience in thee will be left.

LUCIANA.
Well, I will marry one day, but to try.
Here comes your man, now is your husband nigh.

Enter Dromio of Ephesus.

ADRIANA.
Say, is your tardy master now at hand?

DROMIO OF EPHESUS.
Nay, he's at two hands with me, and that my two ears can witness.

ADRIANA.
Say, didst thou speak with him? know'st thou his mind?

DROMIO OF EPHESUS.
Ay, ay, he told his mind upon mine ear.
Beshrew his hand, I scarce could understand it.

LUCIANA.
Spake he so doubtfully thou couldst not feel his meaning?

DROMIO OF EPHESUS.
Nay, he struck so plainly I could too well feel his blows; and withal so doubtfully that I could scarce understand them.

ADRIANA.
But say, I prithee, is he coming home?
It seems he hath great care to please his wife.

DROMIO OF EPHESUS.
Why, mistress, sure my master is horn-mad.

ADRIANA.
Horn-mad, thou villain?

DROMIO OF EPHESUS.
I mean not cuckold-mad,
But sure he's stark mad.
When I desir'd him to come home to dinner,
He ask'd me for a thousand marks in gold.
&ldquo;'Tis dinner time,&rdquo; quoth I. &ldquo;My gold,&rdquo; quoth he.
&ldquo;Your meat doth burn&rdquo; quoth I. &ldquo;My gold,&rdquo; quoth he.
&ldquo;Will you come home?&rdquo; quoth I. &ldquo;My gold,&rdquo; quoth he.
&ldquo;Where is the thousand marks I gave thee, villain?&rdquo;
&ldquo;The pig&rdquo; quoth I &ldquo;is burn'd&rdquo;. &ldquo;My gold,&rdquo; quoth he.
&ldquo;My mistress, sir,&rdquo; quoth I. &ldquo;Hang up thy mistress;
I know not thy mistress; out on thy mistress!&rdquo;

LUCIANA.
Quoth who?

DROMIO OF EPHESUS.
Quoth my master.
&ldquo;I know,&rdquo; quoth he, &ldquo;no house, no wife, no mistress.&rdquo;
So that my errand, due unto my tongue,
I thank him, I bare home upon my shoulders;
For, in conclusion, he did beat me there.

ADRIANA.
Go back again, thou slave, and fetch him home.

DROMIO OF EPHESUS.
Go back again, and be new beaten home?
For God's sake, send some other messenger.

ADRIANA.
Back slave, or I will break thy pate across.

DROMIO OF EPHESUS.
And he will bless that cross with other beating.
Between you I shall have a holy head.

ADRIANA.
Hence, prating peasant. Fetch thy master home.

DROMIO OF EPHESUS.
Am I so round with you, as you with me,
That like a football you do spurn me thus?
You spurn me hence, and he will spurn me hither.
If I last in this service, you must case me in leather.

[Exit.]

LUCIANA.
Fie, how impatience loureth in your face.

ADRIANA.
His company must do his minions grace,
Whilst I at home starve for a merry look.
Hath homely age th' alluring beauty took
From my poor cheek? then he hath wasted it.
Are my discourses dull? barren my wit?
If voluble and sharp discourse be marr'd,
Unkindness blunts it more than marble hard.
Do their gay vestments his affections bait?
That's not my fault; he's master of my state.
What ruins are in me that can be found
By him not ruin'd? Then is he the ground
Of my defeatures. My decayed fair
A sunny look of his would soon repair;
But, too unruly deer, he breaks the pale
And feeds from home; poor I am but his stale.

LUCIANA.
Self-harming jealousy! fie, beat it hence.

ADRIANA.
Unfeeling fools can with such wrongs dispense.
I know his eye doth homage otherwhere,
Or else what lets it but he would be here?
Sister, you know he promis'd me a chain;
Would that alone, a love he would detain,
So he would keep fair quarter with his bed.
I see the jewel best enamelled
Will lose his beauty; yet the gold bides still
That others touch, yet often touching will
Wear gold; and no man that hath a name
By falsehood and corruption doth it shame.
Since that my beauty cannot please his eye,
I'll weep what's left away, and weeping die.

LUCIANA.
How many fond fools serve mad jealousy!

[Exeunt.]

SCENE II. The same.

Enter Antipholus of Syracuse.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
The gold I gave to Dromio is laid up
Safe at the Centaur, and the heedful slave
Is wander'd forth in care to seek me out.
By computation and mine host's report.
I could not speak with Dromio since at first
I sent him from the mart. See, here he comes.

Enter Dromio of Syracuse.

How now, sir! is your merry humour alter'd?
As you love strokes, so jest with me again.
You know no Centaur? you receiv'd no gold?
Your mistress sent to have me home to dinner?
My house was at the Phoenix? Wast thou mad,
That thus so madly thou didst answer me?

DROMIO OF SYRACUSE.
What answer, sir? when spake I such a word?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Even now, even here, not half an hour since.

DROMIO OF SYRACUSE.
I did not see you since you sent me hence,
Home to the Centaur with the gold you gave me.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Villain, thou didst deny the gold's receipt,
And told'st me of a mistress and a dinner,
For which I hope thou felt'st I was displeas'd.

DROMIO OF SYRACUSE.
I am glad to see you in this merry vein.
What means this jest, I pray you, master, tell me?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth?
Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.

[Beats Dromio.]

DROMIO OF SYRACUSE.
Hold, sir, for God's sake, now your jest is earnest.
Upon what bargain do you give it me?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Because that I familiarly sometimes
Do use you for my fool, and chat with you,
Your sauciness will jest upon my love,
And make a common of my serious hours.
When the sun shines let foolish gnats make sport,
But creep in crannies when he hides his beams.
If you will jest with me, know my aspect,
And fashion your demeanour to my looks,
Or I will beat this method in your sconce.

DROMIO OF SYRACUSE.
Sconce, call you it? so you would leave battering, I had rather have it a head. And you use these blows long, I must get a sconce for my head, and ensconce it too, or else I shall seek my wit in my shoulders. But I pray, sir, why am I beaten?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Dost thou not know?

DROMIO OF SYRACUSE.
Nothing, sir, but that I am beaten.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Shall I tell you why?

DROMIO OF SYRACUSE.
Ay, sir, and wherefore; for they say, every why hath a wherefore.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, first, for flouting me; and then wherefore,
For urging it the second time to me.

DROMIO OF SYRACUSE.
Was there ever any man thus beaten out of season,
When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason?
Well, sir, I thank you.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thank me, sir, for what?

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, for this something that you gave me for nothing.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I'll make you amends next, to give you nothing for something.
But say, sir, is it dinner-time?

DROMIO OF SYRACUSE.
No, sir; I think the meat wants that I have.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
In good time, sir, what's that?

DROMIO OF SYRACUSE.
Basting.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Well, sir, then 'twill be dry.

DROMIO OF SYRACUSE.
If it be, sir, I pray you eat none of it.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Your reason?

DROMIO OF SYRACUSE.
Lest it make you choleric, and purchase me another dry basting.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Well, sir, learn to jest in good time.
There's a time for all things.

DROMIO OF SYRACUSE.
I durst have denied that before you were so choleric.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
By what rule, sir?

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald pate of Father Time himself.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Let's hear it.

DROMIO OF SYRACUSE.
There's no time for a man to recover his hair that grows bald by nature.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
May he not do it by fine and recovery?

DROMIO OF SYRACUSE.
Yes, to pay a fine for a periwig, and recover the lost hair of another man.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why is Time such a niggard of hair, being, as it is, so plentiful an excrement?

DROMIO OF SYRACUSE.
Because it is a blessing that he bestows on beasts, and what he hath scanted men in hair he hath given them in wit.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, but there's many a man hath more hair than wit.

DROMIO OF SYRACUSE.
Not a man of those but he hath the wit to lose his hair.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit.

DROMIO OF SYRACUSE.
The plainer dealer, the sooner lost. Yet he loseth it in a kind of jollity.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
For what reason?

DROMIO OF SYRACUSE.
For two, and sound ones too.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Nay, not sound, I pray you.

DROMIO OF SYRACUSE.
Sure ones, then.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Nay, not sure, in a thing falsing.

DROMIO OF SYRACUSE.
Certain ones, then.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Name them.

DROMIO OF SYRACUSE.
The one, to save the money that he spends in tiring; the other, that at dinner they should not drop in his porridge.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
You would all this time have proved there is no time for all things.

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, and did, sir; namely, e'en no time to recover hair lost by nature.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
But your reason was not substantial why there is no time to recover.

DROMIO OF SYRACUSE.
Thus I mend it: Time himself is bald, and therefore, to the world's end will have bald followers.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I knew 'twould be a bald conclusion.
But soft! who wafts us yonder?

Enter Adriana and Luciana.

ADRIANA.
Ay, ay, Antipholus, look strange and frown,
Some other mistress hath thy sweet aspects.
I am not Adriana, nor thy wife.
The time was once when thou unurg'd wouldst vow
That never words were music to thine ear,
That never object pleasing in thine eye,
That never touch well welcome to thy hand,
That never meat sweet-savour'd in thy taste,
Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee.
How comes it now, my husband, O, how comes it,
That thou art then estranged from thyself?
Thyself I call it, being strange to me,
That, undividable, incorporate,
Am better than thy dear self's better part.
Ah, do not tear away thyself from me;
For know, my love, as easy mayst thou fall
A drop of water in the breaking gulf,
And take unmingled thence that drop again
Without addition or diminishing,
As take from me thyself, and not me too.
How dearly would it touch thee to the quick,
Should'st thou but hear I were licentious?
And that this body, consecrate to thee,
By ruffian lust should be contaminate?
Wouldst thou not spit at me, and spurn at me,
And hurl the name of husband in my face,
And tear the stain'd skin off my harlot brow,
And from my false hand cut the wedding-ring,
And break it with a deep-divorcing vow?
I know thou canst; and therefore, see thou do it.
I am possess'd with an adulterate blot;
My blood is mingled with the crime of lust;
For if we two be one, and thou play false,
I do digest the poison of thy flesh,
Being strumpeted by thy contagion.
Keep then fair league and truce with thy true bed,
I live distain'd, thou undishonoured.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Plead you to me, fair dame? I know you not.
In Ephesus I am but two hours old,
As strange unto your town as to your talk,
Who, every word by all my wit being scann'd,
Wants wit in all one word to understand.

LUCIANA.
Fie, brother, how the world is chang'd with you.
When were you wont to use my sister thus?
She sent for you by Dromio home to dinner.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
By Dromio?

DROMIO OF SYRACUSE.
By me?

ADRIANA.
By thee; and this thou didst return from him,
That he did buffet thee, and in his blows
Denied my house for his, me for his wife.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Did you converse, sir, with this gentlewoman?
What is the course and drift of your compact?

DROMIO OF SYRACUSE.
I, sir? I never saw her till this time.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Villain, thou liest, for even her very words
Didst thou deliver to me on the mart.

DROMIO OF SYRACUSE.
I never spake with her in all my life.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
How can she thus, then, call us by our names?
Unless it be by inspiration.

ADRIANA.
How ill agrees it with your gravity
To counterfeit thus grossly with your slave,
Abetting him to thwart me in my mood;
Be it my wrong, you are from me exempt,
But wrong not that wrong with a more contempt.
Come, I will fasten on this sleeve of thine.
Thou art an elm, my husband, I a vine,
Whose weakness, married to thy stronger state,
Makes me with thy strength to communicate:
If aught possess thee from me, it is dross,
Usurping ivy, brier, or idle moss,
Who all, for want of pruning, with intrusion
Infect thy sap, and live on thy confusion.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
To me she speaks; she moves me for her theme.
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?
Until I know this sure uncertainty
I'll entertain the offer'd fallacy.

LUCIANA.
Dromio, go bid the servants spread for dinner.

DROMIO OF SYRACUSE.
O, for my beads! I cross me for a sinner.
This is the fairy land; O spite of spites!
We talk with goblins, owls, and sprites;
If we obey them not, this will ensue:
They'll suck our breath, or pinch us black and blue.

LUCIANA.
Why prat'st thou to thyself, and answer'st not?
Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot.

DROMIO OF SYRACUSE.
I am transformed, master, am I not?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I think thou art in mind, and so am I.

DROMIO OF SYRACUSE.
Nay, master, both in mind and in my shape.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thou hast thine own form.

DROMIO OF SYRACUSE.
No, I am an ape.

LUCIANA.
If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass.

DROMIO OF SYRACUSE.
'Tis true; she rides me, and I long for grass.
'Tis so, I am an ass; else it could never be
But I should know her as well as she knows me.

ADRIANA.
Come, come, no longer will I be a fool,
To put the finger in the eye and weep
Whilst man and master laughs my woes to scorn.
Come, sir, to dinner; Dromio, keep the gate.
Husband, I'll dine above with you today,
And shrive you of a thousand idle pranks.
Sirrah, if any ask you for your master,
Say he dines forth, and let no creature enter.
Come, sister; Dromio, play the porter well.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Am I in earth, in heaven, or in hell?
Sleeping or waking, mad, or well-advis'd?
Known unto these, and to myself disguis'd!
I'll say as they say, and persever so,
And in this mist at all adventures go.

DROMIO OF SYRACUSE.
Master, shall I be porter at the gate?

ADRIANA.
Ay; and let none enter, lest I break your pate.

LUCIANA.
Come, come, Antipholus, we dine too late.

[Exeunt.]

ACT III

SCENE I. The same.

Enter Antipholus of Ephesus, his man Dromio of Ephesus, Angelo the goldsmith and Balthasar the merchant.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Good Signior Angelo, you must excuse us all,
My wife is shrewish when I keep not hours.
Say that I linger'd with you at your shop
To see the making of her carcanet,
And that tomorrow you will bring it home.
But here's a villain that would face me down.
He met me on the mart, and that I beat him,
And charg'd him with a thousand marks in gold,
And that I did deny my wife and house.
Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?

DROMIO OF EPHESUS.
Say what you will, sir, but I know what I know.
That you beat me at the mart I have your hand to show;
If the skin were parchment, and the blows you gave were ink,
Your own handwriting would tell you what I think.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I think thou art an ass.

DROMIO OF EPHESUS.
Marry, so it doth appear
By the wrongs I suffer and the blows I bear.
I should kick, being kick'd; and being at that pass,
You would keep from my heels, and beware of an ass.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You're sad, Signior Balthasar; pray God our cheer
May answer my good will and your good welcome here.

BALTHASAR.
I hold your dainties cheap, sir, and your welcome dear.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
O, Signior Balthasar, either at flesh or fish
A table full of welcome makes scarce one dainty dish.

BALTHASAR.
Good meat, sir, is common; that every churl affords.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And welcome more common, for that's nothing but words.

BALTHASAR
Small cheer and great welcome makes a merry feast.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Ay, to a niggardly host and more sparing guest.
But though my cates be mean, take them in good part;
Better cheer may you have, but not with better heart.
But soft; my door is lock'd. Go bid them let us in.

DROMIO OF EPHESUS.
Maud, Bridget, Marian, Cicely, Gillian, Ginn!

DROMIO OF SYRACUSE.
[Within.] Mome, malt-horse, capon, coxcomb, idiot, patch!
Either get thee from the door or sit down at the hatch:
Dost thou conjure for wenches, that thou call'st for such store
When one is one too many? Go, get thee from the door.

DROMIO OF EPHESUS.
What patch is made our porter? My master stays in the street.

DROMIO OF SYRACUSE.
Let him walk from whence he came, lest he catch cold on's feet.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Who talks within there? Ho, open the door.

DROMIO OF SYRACUSE.
Right, sir, I'll tell you when an you'll tell me wherefore.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Wherefore? For my dinner. I have not dined today.

DROMIO OF SYRACUSE.
Nor today here you must not; come again when you may.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
What art thou that keep'st me out from the house I owe?

DROMIO OF SYRACUSE.
The porter for this time, sir, and my name is Dromio.

DROMIO OF EPHESUS.
O villain, thou hast stolen both mine office and my name;
The one ne'er got me credit, the other mickle blame.
If thou hadst been Dromio today in my place,
Thou wouldst have chang'd thy face for a name, or thy name for an ass.

Enter Luce concealed from Antipholus of Ephesus and his companions.

LUCE.
[Within.] What a coil is there, Dromio, who are those at the gate?

DROMIO OF EPHESUS.
Let my master in, Luce.

LUCE.
Faith, no, he comes too late,
And so tell your master.

DROMIO OF EPHESUS.
O Lord, I must laugh;
Have at you with a proverb:&mdash;Shall I set in my staff?

LUCE.
Have at you with another: that's&mdash;When? can you tell?

DROMIO OF SYRACUSE.
If thy name be called Luce,&mdash;Luce, thou hast answer'd him well.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope?

LUCE.
I thought to have ask'd you.

DROMIO OF SYRACUSE.
And you said no.

DROMIO OF EPHESUS.
So, come, help. Well struck, there was blow for blow.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou baggage, let me in.

LUCE.
Can you tell for whose sake?

DROMIO OF EPHESUS.
Master, knock the door hard.

LUCE.
Let him knock till it ache.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You'll cry for this, minion, if I beat the door down.

LUCE.
What needs all that, and a pair of stocks in the town?

Enter Adriana concealed from Antipholus of Ephesus and his companions.

ADRIANA.
[Within.] Who is that at the door that keeps all this noise?

DROMIO OF SYRACUSE.
By my troth, your town is troubled with unruly boys.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Are you there, wife? you might have come before.

ADRIANA.
Your wife, sir knave? go, get you from the door.

DROMIO OF EPHESUS.
If you went in pain, master, this knave would go sore.

ANGELO.
Here is neither cheer, sir, nor welcome. We would fain have either.

BALTHASAR.
In debating which was best, we shall part with neither.

DROMIO OF EPHESUS.
They stand at the door, master; bid them welcome hither.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
There is something in the wind, that we cannot get in.

DROMIO OF EPHESUS.
You would say so, master, if your garments were thin.
Your cake here is warm within; you stand here in the cold.
It would make a man mad as a buck to be so bought and sold.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Go, fetch me something, I'll break ope the gate.

DROMIO OF SYRACUSE.
Break any breaking here, and I'll break your knave's pate.

DROMIO OF EPHESUS.
A man may break a word with you, sir, and words are but wind;
Ay, and break it in your face, so he break it not behind.

DROMIO OF SYRACUSE.
It seems thou want'st breaking; out upon thee, hind!

DROMIO OF EPHESUS.
Here's too much &ldquo;out upon thee&rdquo;; I pray thee, let me in.

DROMIO OF SYRACUSE.
Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Well, I'll break in; go, borrow me a crow.

DROMIO OF EPHESUS.
A crow without feather; master, mean you so?
For a fish without a fin, there's a fowl without a feather.
If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Go, get thee gone; fetch me an iron crow.

BALTHASAR.
Have patience, sir. O, let it not be so:
Herein you war against your reputation,
And draw within the compass of suspect
The unviolated honour of your wife.
Once this,&mdash;your long experience of her wisdom,
Her sober virtue, years, and modesty,
Plead on her part some cause to you unknown;
And doubt not, sir, but she will well excuse
Why at this time the doors are made against you.
Be rul'd by me; depart in patience,
And let us to the Tiger all to dinner,
And about evening, come yourself alone
To know the reason of this strange restraint.
If by strong hand you offer to break in
Now in the stirring passage of the day,
A vulgar comment will be made of it;
And that supposed by the common rout
Against your yet ungalled estimation
That may with foul intrusion enter in,
And dwell upon your grave when you are dead;
For slander lives upon succession,
For ever hous'd where it gets possession.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You have prevail'd. I will depart in quiet,
And, in despite of mirth, mean to be merry.
I know a wench of excellent discourse,
Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle;
There will we dine. This woman that I mean,
My wife (but, I protest, without desert)
Hath oftentimes upbraided me withal;
To her will we to dinner.&mdash;Get you home
And fetch the chain, by this I know 'tis made.
Bring it, I pray you, to the Porpentine,
For there's the house. That chain will I bestow
(Be it for nothing but to spite my wife)
Upon mine hostess there. Good sir, make haste.
Since mine own doors refuse to entertain me,
I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.

ANGELO.
I'll meet you at that place some hour hence.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Do so; this jest shall cost me some expense.

[Exeunt.]

SCENE II. The same.

Enter Luciana with Antipholus of Syracuse.

LUCIANA.
And may it be that you have quite forgot
A husband's office? Shall, Antipholus,
Even in the spring of love, thy love-springs rot?
Shall love, in building, grow so ruinous?
If you did wed my sister for her wealth,
Then for her wealth's sake use her with more kindness;
Or if you like elsewhere, do it by stealth,
Muffle your false love with some show of blindness.
Let not my sister read it in your eye;
Be not thy tongue thy own shame's orator;
Look sweet, speak fair, become disloyalty;
Apparel vice like virtue's harbinger;
Bear a fair presence though your heart be tainted;
Teach sin the carriage of a holy saint,
Be secret-false. What need she be acquainted?
What simple thief brags of his own attaint?
'Tis double wrong to truant with your bed
And let her read it in thy looks at board.
Shame hath a bastard fame, well managed;
Ill deeds is doubled with an evil word.
Alas, poor women, make us but believe,
Being compact of credit, that you love us.
Though others have the arm, show us the sleeve;
We in your motion turn, and you may move us.
Then, gentle brother, get you in again;
Comfort my sister, cheer her, call her wife.
'Tis holy sport to be a little vain
When the sweet breath of flattery conquers strife.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Sweet mistress, what your name is else, I know not,
Nor by what wonder you do hit on mine;
Less in your knowledge and your grace you show not
Than our earth's wonder, more than earth divine.
Teach me, dear creature, how to think and speak;
Lay open to my earthy gross conceit,
Smother'd in errors, feeble, shallow, weak,
The folded meaning of your words' deceit.
Against my soul's pure truth why labour you
To make it wander in an unknown field?
Are you a god? would you create me new?
Transform me, then, and to your power I'll yield.
But if that I am I, then well I know
Your weeping sister is no wife of mine,
Nor to her bed no homage do I owe.
Far more, far more, to you do I decline.
O, train me not, sweet mermaid, with thy note
To drown me in thy sister's flood of tears.
Sing, siren, for thyself, and I will dote;
Spread o'er the silver waves thy golden hairs,
And as a bed I'll take thee, and there lie,
And, in that glorious supposition think
He gains by death that hath such means to die.
Let love, being light, be drowned if she sink!

LUCIANA.
What, are you mad, that you do reason so?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Not mad, but mated; how, I do not know.

LUCIANA.
It is a fault that springeth from your eye.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
For gazing on your beams, fair sun, being by.

LUCIANA.
Gaze where you should, and that will clear your sight.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
As good to wink, sweet love, as look on night.

LUCIANA.
Why call you me love? Call my sister so.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thy sister's sister.

LUCIANA.
That's my sister.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
No,
It is thyself, mine own self's better part,
Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart,
My food, my fortune, and my sweet hope's aim,
My sole earth's heaven, and my heaven's claim.

LUCIANA.
All this my sister is, or else should be.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Call thyself sister, sweet, for I aim thee;
Thee will I love, and with thee lead my life;
Thou hast no husband yet, nor I no wife.
Give me thy hand.

LUCIANA.
O, soft, sir, hold you still;
I'll fetch my sister to get her goodwill.

[Exit Luciana.]

Enter Dromio of Syracuse.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, how now, Dromio? where runn'st thou so fast?

DROMIO OF SYRACUSE.
Do you know me, sir? Am I Dromio? Am I your man? Am I myself?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself.

DROMIO OF SYRACUSE.
I am an ass, I am a woman's man, and besides myself.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What woman's man? and how besides thyself?

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, besides myself, I am due to a woman, one that claims me, one that haunts me, one that will have me.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What claim lays she to thee?

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, such claim as you would lay to your horse, and she would have me as a beast; not that I being a beast she would have me, but that she being a very beastly creature lays claim to me.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What is she?

DROMIO OF SYRACUSE.
A very reverent body; ay, such a one as a man may not speak of without he say &ldquo;sir-reverence&rdquo;. I have but lean luck in the match, and yet is she a wondrous fat marriage.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
How dost thou mean a &ldquo;fat marriage&rdquo;?

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, she's the kitchen wench, and all grease, and I know not what use to put her to but to make a lamp of her and run from her by her own light. I warrant her rags and the tallow in them will burn a Poland winter. If she lives till doomsday, she'll burn a week longer than the whole world.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What complexion is she of?

DROMIO OF SYRACUSE.
Swart like my shoe, but her face nothing like so clean kept. For why? she sweats, a man may go overshoes in the grime of it.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
That's a fault that water will mend.

DROMIO OF SYRACUSE.
No, sir, 'tis in grain; Noah's flood could not do it.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What's her name?

DROMIO OF SYRACUSE.
Nell, sir; but her name and three quarters, that's an ell and three quarters, will not measure her from hip to hip.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Then she bears some breadth?

DROMIO OF SYRACUSE.
No longer from head to foot than from hip to hip. She is spherical, like a globe. I could find out countries in her.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
In what part of her body stands Ireland?

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, in her buttocks; I found it out by the bogs.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where Scotland?

DROMIO OF SYRACUSE.
I found it by the barrenness, hard in the palm of the hand.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where France?

DROMIO OF SYRACUSE.
In her forehead; armed and reverted, making war against her hair.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where England?

DROMIO OF SYRACUSE.
I looked for the chalky cliffs, but I could find no whiteness in them. But I guess it stood in her chin, by the salt rheum that ran between France and it.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where Spain?

DROMIO OF SYRACUSE.
Faith, I saw it not; but I felt it hot in her breath.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where America, the Indies?

DROMIO OF SYRACUSE.
O, sir, upon her nose, all o'er-embellished with rubies, carbuncles, sapphires, declining their rich aspect to the hot breath of Spain, who sent whole armadoes of carracks to be ballast at her nose.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where stood Belgia, the Netherlands?

DROMIO OF SYRACUSE.
O, sir, I did not look so low. To conclude: this drudge or diviner laid claim to me, called me Dromio, swore I was assured to her, told me what privy marks I had about me, as the mark of my shoulder, the mole in my neck, the great wart on my left arm, that I, amazed, ran from her as a witch. And, I think, if my breast had not been made of faith, and my heart of steel, she had transformed me to a curtal dog, and made me turn i' the wheel.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Go, hie thee presently, post to the road;
And if the wind blow any way from shore,
I will not harbour in this town tonight.
If any bark put forth, come to the mart,
Where I will walk till thou return to me.
If everyone knows us, and we know none,
'Tis time, I think, to trudge, pack and be gone.

DROMIO OF SYRACUSE.
As from a bear a man would run for life,
So fly I from her that would be my wife.

[Exit.]

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
There's none but witches do inhabit here,
And therefore 'tis high time that I were hence.
She that doth call me husband, even my soul
Doth for a wife abhor. But her fair sister,
Possess'd with such a gentle sovereign grace,
Of such enchanting presence and discourse,
Hath almost made me traitor to myself.
But lest myself be guilty to self-wrong,
I'll stop mine ears against the mermaid's song.

Enter Angelo with the chain.

ANGELO.
Master Antipholus.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Ay, that's my name.

ANGELO.
I know it well, sir. Lo, here is the chain;
I thought to have ta'en you at the Porpentine,
The chain unfinish'd made me stay thus long.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What is your will that I shall do with this?

ANGELO.
What please yourself, sir; I have made it for you.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Made it for me, sir! I bespoke it not.

ANGELO.
Not once, nor twice, but twenty times you have.
Go home with it, and please your wife withal,
And soon at supper-time I'll visit you,
And then receive my money for the chain.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I pray you, sir, receive the money now,
For fear you ne'er see chain nor money more.

ANGELO.
You are a merry man, sir; fare you well.

[Exit.]

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What I should think of this I cannot tell,
But this I think, there's no man is so vain
That would refuse so fair an offer'd chain.
I see a man here needs not live by shifts,
When in the streets he meets such golden gifts.
I'll to the mart, and there for Dromio stay;
If any ship put out, then straight away.

[Exit.]

ACT IV

SCENE I. The same.

Enter Merchant, Angelo and an Officer.

MERCHANT.
You know since Pentecost the sum is due,
And since I have not much importun'd you,
Nor now I had not, but that I am bound
To Persia, and want guilders for my voyage;
Therefore make present satisfaction,
Or I'll attach you by this officer.

ANGELO.
Even just the sum that I do owe to you
Is growing to me by Antipholus,
And in the instant that I met with you
He had of me a chain; at five o'clock
I shall receive the money for the same.
Pleaseth you walk with me down to his house,
I will discharge my bond, and thank you too.

Enter Antipholus of Ephesus and Dromio of Ephesus from the Courtesan's.

OFFICER.
That labour may you save. See where he comes.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
While I go to the goldsmith's house, go thou
And buy a rope's end; that will I bestow
Among my wife and her confederates
For locking me out of my doors by day.
But soft, I see the goldsmith; get thee gone;
Buy thou a rope, and bring it home to me.

DROMIO OF EPHESUS.
I buy a thousand pound a year! I buy a rope!

[Exit Dromio.]

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
A man is well holp up that trusts to you,
I promised your presence and the chain,
But neither chain nor goldsmith came to me.
Belike you thought our love would last too long
If it were chain'd together, and therefore came not.

ANGELO.
Saving your merry humour, here's the note
How much your chain weighs to the utmost carat,
The fineness of the gold, and chargeful fashion,
Which doth amount to three odd ducats more
Than I stand debted to this gentleman.
I pray you, see him presently discharg'd,
For he is bound to sea, and stays but for it.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I am not furnished with the present money;
Besides, I have some business in the town.
Good signior, take the stranger to my house,
And with you take the chain, and bid my wife
Disburse the sum on the receipt thereof;
Perchance I will be there as soon as you.

ANGELO.
Then you will bring the chain to her yourself.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
No, bear it with you, lest I come not time enough.

ANGELO.
Well, sir, I will. Have you the chain about you?

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And if I have not, sir, I hope you have,
Or else you may return without your money.

ANGELO.
Nay, come, I pray you, sir, give me the chain;
Both wind and tide stays for this gentleman,
And I, to blame, have held him here too long.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Good Lord, you use this dalliance to excuse
Your breach of promise to the Porpentine.
I should have chid you for not bringing it,
But, like a shrew, you first begin to brawl.

MERCHANT.
The hour steals on; I pray you, sir, dispatch.

ANGELO.
You hear how he importunes me. The chain!

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Why, give it to my wife, and fetch your money.

ANGELO.
Come, come, you know I gave it you even now.
Either send the chain or send by me some token.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Fie, now you run this humour out of breath.
Come, where's the chain? I pray you, let me see it.

MERCHANT.
My business cannot brook this dalliance.
Good sir, say whe'er you'll answer me or no;
If not, I'll leave him to the officer.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I answer you? What should I answer you?

ANGELO.
The money that you owe me for the chain.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I owe you none till I receive the chain.

ANGELO.
You know I gave it you half an hour since.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You gave me none. You wrong me much to say so.

ANGELO.
You wrong me more, sir, in denying it.
Consider how it stands upon my credit.

MERCHANT.
Well, officer, arrest him at my suit.

OFFICER.
I do, and charge you in the duke's name to obey me.

ANGELO.
This touches me in reputation.
Either consent to pay this sum for me,
Or I attach you by this officer.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Consent to pay thee that I never had?
Arrest me, foolish fellow, if thou dar'st.

ANGELO.
Here is thy fee; arrest him, officer.
I would not spare my brother in this case
If he should scorn me so apparently.

OFFICER.
I do arrest you, sir. You hear the suit.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I do obey thee till I give thee bail.
But, sirrah, you shall buy this sport as dear
As all the metal in your shop will answer.

ANGELO.
Sir, sir, I shall have law in Ephesus,
To your notorious shame, I doubt it not.

Enter Dromio of Syracuse from the bay.

DROMIO OF SYRACUSE.
Master, there's a bark of Epidamnum
That stays but till her owner comes aboard,
And then, sir, bears away. Our fraughtage, sir,
I have convey'd aboard, and I have bought
The oil, the balsamum, and aqua-vitae.
The ship is in her trim; the merry wind
Blows fair from land; they stay for nought at all
But for their owner, master, and yourself.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
How now? a madman? Why, thou peevish sheep,
What ship of Epidamnum stays for me?

DROMIO OF SYRACUSE.
A ship you sent me to, to hire waftage.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou drunken slave, I sent thee for a rope,
And told thee to what purpose and what end.

DROMIO OF SYRACUSE.
You sent me for a rope's end as soon.
You sent me to the bay, sir, for a bark.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I will debate this matter at more leisure,
And teach your ears to list me with more heed.
To Adriana, villain, hie thee straight:
Give her this key, and tell her in the desk
That's cover'd o'er with Turkish tapestry
There is a purse of ducats; let her send it.
Tell her I am arrested in the street,
And that shall bail me. Hie thee, slave; be gone.
On, officer, to prison till it come.

[Exeunt Merchant, Angelo, Officer and Antipholus of Ephesus.]

DROMIO OF SYRACUSE.
To Adriana, that is where we din'd,
Where Dowsabel did claim me for her husband.
She is too big, I hope, for me to compass.
Thither I must, although against my will,
For servants must their masters' minds fulfil.

[Exit.]

SCENE II. The same.

Enter Adriana and Luciana.

ADRIANA.
Ah, Luciana, did he tempt thee so?
Might'st thou perceive austerely in his eye
That he did plead in earnest, yea or no?
Look'd he or red or pale, or sad or merrily?
What observation mad'st thou in this case
Of his heart's meteors tilting in his face?

LUCIANA.
First he denied you had in him no right.

ADRIANA.
He meant he did me none; the more my spite.

LUCIANA.
Then swore he that he was a stranger here.

ADRIANA.
And true he swore, though yet forsworn he were.

LUCIANA.
Then pleaded I for you.

ADRIANA.
And what said he?

LUCIANA.
That love I begg'd for you he begg'd of me.

ADRIANA.
With what persuasion did he tempt thy love?

LUCIANA.
With words that in an honest suit might move.
First he did praise my beauty, then my speech.

ADRIANA.
Did'st speak him fair?

LUCIANA.
Have patience, I beseech.

ADRIANA.
I cannot, nor I will not hold me still.
My tongue, though not my heart, shall have his will.
He is deformed, crooked, old, and sere,
Ill-fac'd, worse bodied, shapeless everywhere;
Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind,
Stigmatical in making, worse in mind.

LUCIANA.
Who would be jealous then of such a one?
No evil lost is wail'd when it is gone.

ADRIANA.
Ah, but I think him better than I say,
And yet would herein others' eyes were worse:
Far from her nest the lapwing cries away;
My heart prays for him, though my tongue do curse.

Enter Dromio of Syracuse.

DROMIO OF SYRACUSE.
Here, go; the desk, the purse, sweet now, make haste.

LUCIANA.
How hast thou lost thy breath?

DROMIO OF SYRACUSE.
By running fast.

ADRIANA.
Where is thy master, Dromio? is he well?

DROMIO OF SYRACUSE.
No, he's in Tartar limbo, worse than hell.
A devil in an everlasting garment hath him,
One whose hard heart is button'd up with steel;
A fiend, a fairy, pitiless and rough;
A wolf, nay worse, a fellow all in buff;
A back-friend, a shoulder-clapper, one that countermands
The passages of alleys, creeks, and narrow lands;
A hound that runs counter, and yet draws dryfoot well,
One that, before the judgment, carries poor souls to hell.

ADRIANA.
Why, man, what is the matter?

DROMIO OF SYRACUSE.
I do not know the matter. He is 'rested on the case.

ADRIANA.
What, is he arrested? Tell me at whose suit?

DROMIO OF SYRACUSE.
I know not at whose suit he is arrested, well;
But he's in a suit of buff which 'rested him, that can I tell.
Will you send him, mistress, redemption, the money in his desk?

ADRIANA.
Go fetch it, sister. This I wonder at,

[Exit Luciana.]

Thus he unknown to me should be in debt.
Tell me, was he arrested on a band?

DROMIO OF SYRACUSE.
Not on a band, but on a stronger thing;
A chain, a chain. Do you not hear it ring?

ADRIANA.
What, the chain?

DROMIO OF SYRACUSE.
No, no, the bell, 'tis time that I were gone.
It was two ere I left him, and now the clock strikes one.

ADRIANA.
The hours come back! That did I never hear.

DROMIO OF SYRACUSE.
O yes, if any hour meet a sergeant, 'a turns back for very fear.

ADRIANA.
As if time were in debt. How fondly dost thou reason!

DROMIO OF SYRACUSE.
Time is a very bankrupt, and owes more than he's worth to season.
Nay, he's a thief too. Have you not heard men say
That time comes stealing on by night and day?
If he be in debt and theft, and a sergeant in the way,
Hath he not reason to turn back an hour in a day?

Enter Luciana.

ADRIANA.
Go, Dromio, there's the money, bear it straight,
And bring thy master home immediately.
Come, sister, I am press'd down with conceit;
Conceit, my comfort and my injury.

[Exeunt.]

SCENE III. The same.

Enter Antipholus of Syracuse.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
There's not a man I meet but doth salute me
As if I were their well-acquainted friend,
And everyone doth call me by my name.
Some tender money to me, some invite me;
Some other give me thanks for kindnesses;
Some offer me commodities to buy.
Even now a tailor call'd me in his shop,
And show'd me silks that he had bought for me,
And therewithal took measure of my body.
Sure, these are but imaginary wiles,
And Lapland sorcerers inhabit here.

Enter Dromio of Syracuse.

DROMIO OF SYRACUSE.
Master, here's the gold you sent me for.
What, have you got the picture of old Adam new apparelled?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What gold is this? What Adam dost thou mean?

DROMIO OF SYRACUSE.
Not that Adam that kept the paradise, but that Adam that keeps the prison; he that goes in the calf's skin that was killed for the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel, and bid you forsake your liberty.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I understand thee not.

DROMIO OF SYRACUSE.
No? Why, 'tis a plain case: he that went like a bass-viol in a case of leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives them a sob, and 'rests them; he, sir, that takes pity on decayed men and gives them suits of durance; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a morris-pike.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What! thou mean'st an officer?

DROMIO OF SYRACUSE.
Ay, sir, the sergeant of the band; he that brings any man to answer it that breaks his band; one that thinks a man always going to bed, and says, &ldquo;God give you good rest.&rdquo;

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ship puts forth tonight? may we be gone?

DROMIO OF SYRACUSE.
Why, sir, I brought you word an hour since that the bark Expedition put forth tonight, and then were you hindered by the sergeant to tarry for the hoy Delay. Here are the angels that you sent for to deliver you.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
The fellow is distract, and so am I,
And here we wander in illusions.
Some blessed power deliver us from hence!

Enter a Courtesan.

COURTESAN.
Well met, well met, Master Antipholus.
I see, sir, you have found the goldsmith now.
Is that the chain you promis'd me today?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.

DROMIO OF SYRACUSE.
Master, is this Mistress Satan?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
It is the devil.

DROMIO OF SYRACUSE.
Nay, she is worse, she is the devil's dam; and here she comes in the habit of a light wench, and thereof comes that the wenches say &ldquo;God damn me&rdquo;, that's as much to say, &ldquo;God make me a light wench.&rdquo; It is written they appear to men like angels of light. Light is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light wenches will burn. Come not near her.

COURTESAN.
Your man and you are marvellous merry, sir.
Will you go with me? We'll mend our dinner here.

DROMIO OF SYRACUSE.
Master, if you do, expect spoon-meat, or bespeak a long spoon.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, Dromio?

DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping?
Thou art, as you are all, a sorceress.
I conjure thee to leave me and be gone.

COURTESAN.
Give me the ring of mine you had at dinner,
Or, for my diamond, the chain you promis'd,
And I'll be gone, sir, and not trouble you.

DROMIO OF SYRACUSE.
Some devils ask but the paring of one's nail,
A rush, a hair, a drop of blood, a pin,
A nut, a cherry-stone; but she, more covetous,
Would have a chain.
Master, be wise; and if you give it her,
The devil will shake her chain and fright us with it.

COURTESAN.
I pray you, sir, my ring, or else the chain;
I hope you do not mean to cheat me so.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go.

DROMIO OF SYRACUSE.
Fly pride, says the peacock. Mistress, that you know.

[Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse.]

COURTESAN.
Now, out of doubt Antipholus is mad,
Else would he never so demean himself.
A ring he hath of mine worth forty ducats,
And for the same he promis'd me a chain;
Both one and other he denies me now.
The reason that I gather he is mad,
Besides this present instance of his rage,
Is a mad tale he told today at dinner
Of his own doors being shut against his entrance.
Belike his wife, acquainted with his fits,
On purpose shut the doors against his way.
My way is now to hie home to his house,
And tell his wife that, being lunatic,
He rush'd into my house and took perforce
My ring away. This course I fittest choose,
For forty ducats is too much to lose.

[Exit.]

SCENE IV. The same.

Enter Antipholus of Ephesus with an Officer.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Fear me not, man, I will not break away:
I'll give thee ere I leave thee so much money,
To warrant thee, as I am 'rested for.
My wife is in a wayward mood today,
And will not lightly trust the messenger
That I should be attach'd in Ephesus;
I tell you 'twill sound harshly in her ears.

Enter Dromio of Ephesus with a rope's end.

Here comes my man. I think he brings the money.
How now, sir! have you that I sent you for?

DROMIO OF EPHESUS.
Here's that, I warrant you, will pay them all.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
But where's the money?

DROMIO OF EPHESUS.
Why, sir, I gave the money for the rope.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Five hundred ducats, villain, for a rope?

DROMIO OF EPHESUS.
I'll serve you, sir, five hundred at the rate.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
To what end did I bid thee hie thee home?

DROMIO OF EPHESUS.
To a rope's end, sir; and to that end am I return'd.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And to that end, sir, I will welcome you.

[Beating him.]

OFFICER.
Good sir, be patient.

DROMIO OF EPHESUS.
Nay, 'tis for me to be patient. I am in adversity.

OFFICER.
Good now, hold thy tongue.

DROMIO OF EPHESUS.
Nay, rather persuade him to hold his hands.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou whoreson, senseless villain.

DROMIO OF EPHESUS.
I would I were senseless, sir, that I might not feel your blows.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou art sensible in nothing but blows, and so is an ass.

DROMIO OF EPHESUS.
I am an ass indeed; you may prove it by my long ears. I have served him from the hour of my nativity to this instant, and have nothing at his hands for my service but blows. When I am cold, he heats me with beating; when I am warm he cools me with beating. I am waked with it when I sleep, raised with it when I sit, driven out of doors with it when I go from home, welcomed home with it when I return. Nay, I bear it on my shoulders as a beggar wont her brat; and I think when he hath lamed me, I shall beg with it from door to door.

Enter Adriana, Luciana, Courtesan and a Schoolmaster called Pinch.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Come, go along, my wife is coming yonder.

DROMIO OF EPHESUS.
Mistress, respice finem, respect your end, or rather, the prophesy like the parrot, &ldquo;Beware the rope's end.&rdquo;

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Wilt thou still talk?

[Beats him.]

COURTESAN.
How say you now? Is not your husband mad?

ADRIANA.
His incivility confirms no less.
Good Doctor Pinch, you are a conjurer;
Establish him in his true sense again,
And I will please you what you will demand.

LUCIANA.
Alas, how fiery and how sharp he looks!

COURTESAN.
Mark how he trembles in his ecstasy.

PINCH.
Give me your hand, and let me feel your pulse.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
There is my hand, and let it feel your ear.

PINCH.
I charge thee, Satan, hous'd within this man,
To yield possession to my holy prayers,
And to thy state of darkness hie thee straight.
I conjure thee by all the saints in heaven.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Peace, doting wizard, peace; I am not mad.

ADRIANA.
O, that thou wert not, poor distressed soul!

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You minion, you, are these your customers?
Did this companion with the saffron face
Revel and feast it at my house today,
Whilst upon me the guilty doors were shut,
And I denied to enter in my house?

ADRIANA.
O husband, God doth know you din'd at home,
Where would you had remain'd until this time,
Free from these slanders and this open shame.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Din'd at home? Thou villain, what sayest thou?

DROMIO OF EPHESUS.
Sir, sooth to say, you did not dine at home.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Were not my doors lock'd up and I shut out?

DROMIO OF EPHESUS.
Perdy, your doors were lock'd, and you shut out.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And did not she herself revile me there?

DROMIO OF EPHESUS.
Sans fable, she herself revil'd you there.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?

DROMIO OF EPHESUS.
Certes, she did, the kitchen-vestal scorn'd you.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And did not I in rage depart from thence?

DROMIO OF EPHESUS.
In verity, you did; my bones bear witness,
That since have felt the vigour of his rage.

ADRIANA.
Is't good to soothe him in these contraries?

PINCH.
It is no shame; the fellow finds his vein,
And yielding to him, humours well his frenzy.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.

ADRIANA.
Alas! I sent you money to redeem you
By Dromio here, who came in haste for it.

DROMIO OF EPHESUS.
Money by me? Heart and goodwill you might,
But surely, master, not a rag of money.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Went'st not thou to her for a purse of ducats?

ADRIANA.
He came to me, and I deliver'd it.

LUCIANA.
And I am witness with her that she did.

DROMIO OF EPHESUS.
God and the rope-maker bear me witness
That I was sent for nothing but a rope.

PINCH.
Mistress, both man and master is possess'd,
I know it by their pale and deadly looks.
They must be bound and laid in some dark room.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Say, wherefore didst thou lock me forth today,
And why dost thou deny the bag of gold?

ADRIANA.
I did not, gentle husband, lock thee forth.

DROMIO OF EPHESUS.
And gentle master, I receiv'd no gold;
But I confess, sir, that we were lock'd out.

ADRIANA.
Dissembling villain, thou speak'st false in both.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Dissembling harlot, thou art false in all,
And art confederate with a damned pack
To make a loathsome abject scorn of me.
But with these nails I'll pluck out these false eyes
That would behold in me this shameful sport.

[Enter three or four, and offer to bind him. He strives. ]

ADRIANA.
O, bind him, bind him; let him not come near me.

PINCH.
More company; the fiend is strong within him.

LUCIANA.
Ay me, poor man, how pale and wan he looks!

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
What, will you murder me? Thou jailer, thou,
I am thy prisoner. Wilt thou suffer them
To make a rescue?

OFFICER.
Masters, let him go.
He is my prisoner, and you shall not have him.

PINCH.
Go, bind this man, for he is frantic too.

ADRIANA.
What wilt thou do, thou peevish officer?
Hast thou delight to see a wretched man
Do outrage and displeasure to himself?

OFFICER.
He is my prisoner. If I let him go,
The debt he owes will be requir'd of me.

ADRIANA.
I will discharge thee ere I go from thee;
Bear me forthwith unto his creditor,
And knowing how the debt grows, I will pay it.
Good master doctor, see him safe convey'd
Home to my house. O most unhappy day!

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
O most unhappy strumpet!

DROMIO OF EPHESUS.
Master, I am here enter'd in bond for you.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me?

DROMIO OF EPHESUS.
Will you be bound for nothing? Be mad, good master; cry, &ldquo;the devil&rdquo;.

LUCIANA.
God help, poor souls, how idly do they talk!

ADRIANA.
Go bear him hence. Sister, go you with me.

[Exeunt Pinch and Assistants, with Antipholus of Ephesus and Dromio of Ephesus.]

Say now, whose suit is he arrested at?

OFFICER.
One Angelo, a goldsmith; do you know him?

ADRIANA.
I know the man. What is the sum he owes?

OFFICER.
Two hundred ducats.

ADRIANA.
Say, how grows it due?

OFFICER.
Due for a chain your husband had of him.

ADRIANA.
He did bespeak a chain for me, but had it not.

COURTESAN.
When as your husband, all in rage, today
Came to my house and took away my ring,
The ring I saw upon his finger now,
Straight after did I meet him with a chain.

ADRIANA.
It may be so, but I did never see it.
Come, jailer, bring me where the goldsmith is,
I long to know the truth hereof at large.

Enter Antipholus of Syracuse with his rapier drawn, and Dromio of Syracuse.

LUCIANA.
God, for thy mercy, they are loose again!

ADRIANA.
And come with naked swords. Let's call more help
To have them bound again.

OFFICER.
Away, they'll kill us.

[Exeunt, as fast as may be, frighted.]

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I see these witches are afraid of swords.

DROMIO OF SYRACUSE.
She that would be your wife now ran from you.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Come to the Centaur, fetch our stuff from thence.
I long that we were safe and sound aboard.

DROMIO OF SYRACUSE.
Faith, stay here this night, they will surely do us no harm; you saw they speak us fair, give us gold. Methinks they are such a gentle nation that, but for the mountain of mad flesh that claims marriage of me, I could find in my heart to stay here still and turn witch.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I will not stay tonight for all the town;
Therefore away, to get our stuff aboard.

[Exeunt.]

ACT V

SCENE I. The same.

Enter Merchant and Angelo.

ANGELO.
I am sorry, sir, that I have hinder'd you,
But I protest he had the chain of me,
Though most dishonestly he doth deny it.

MERCHANT.
How is the man esteem'd here in the city?

ANGELO.
Of very reverend reputation, sir,
Of credit infinite, highly belov'd,
Second to none that lives here in the city.
His word might bear my wealth at any time.

MERCHANT.
Speak softly. Yonder, as I think, he walks.

Enter Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse.

ANGELO.
'Tis so; and that self chain about his neck
Which he forswore most monstrously to have.
Good sir, draw near to me, I'll speak to him.
Signior Antipholus, I wonder much
That you would put me to this shame and trouble,
And not without some scandal to yourself,
With circumstance and oaths so to deny
This chain, which now you wear so openly.
Beside the charge, the shame, imprisonment,
You have done wrong to this my honest friend,
Who, but for staying on our controversy,
Had hoisted sail and put to sea today.
This chain you had of me, can you deny it?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I think I had: I never did deny it.

MERCHANT.
Yes, that you did, sir, and forswore it too.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Who heard me to deny it or forswear it?

MERCHANT.
These ears of mine, thou know'st, did hear thee.
Fie on thee, wretch. 'Tis pity that thou liv'st
To walk where any honest men resort.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thou art a villain to impeach me thus;
I'll prove mine honour and mine honesty
Against thee presently, if thou dar'st stand.

MERCHANT.
I dare, and do defy thee for a villain.

[They draw.]

Enter Adriana, Luciana, Courtesan and others.

ADRIANA.
Hold, hurt him not, for God's sake, he is mad.
Some get within him, take his sword away.
Bind Dromio too, and bear them to my house.

DROMIO OF SYRACUSE.
Run, master, run, for God's sake, take a house.
This is some priory; in, or we are spoil'd.

[Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse to the priory.]

Enter Lady Abbess.

ABBESS.
Be quiet, people. Wherefore throng you hither?

ADRIANA.
To fetch my poor distracted husband hence.
Let us come in, that we may bind him fast
And bear him home for his recovery.

ANGELO.
I knew he was not in his perfect wits.

MERCHANT.
I am sorry now that I did draw on him.

ABBESS.
How long hath this possession held the man?

ADRIANA.
This week he hath been heavy, sour, sad,
And much different from the man he was.
But till this afternoon his passion
Ne'er brake into extremity of rage.

ABBESS.
Hath he not lost much wealth by wreck of sea?
Buried some dear friend? Hath not else his eye
Stray'd his affection in unlawful love?
A sin prevailing much in youthful men
Who give their eyes the liberty of gazing?
Which of these sorrows is he subject to?

ADRIANA.
To none of these, except it be the last,
Namely, some love that drew him oft from home.

ABBESS.
You should for that have reprehended him.

ADRIANA.
Why, so I did.

ABBESS.
Ay, but not rough enough.

ADRIANA.
As roughly as my modesty would let me.

ABBESS.
Haply in private.

ADRIANA.
And in assemblies too.

ABBESS.
Ay, but not enough.

ADRIANA.
It was the copy of our conference.
In bed he slept not for my urging it;
At board he fed not for my urging it;
Alone, it was the subject of my theme;
In company I often glanced it;
Still did I tell him it was vile and bad.

ABBESS.
And thereof came it that the man was mad.
The venom clamours of a jealous woman
Poisons more deadly than a mad dog's tooth.
It seems his sleeps were hindered by thy railing,
And thereof comes it that his head is light.
Thou say'st his meat was sauc'd with thy upbraidings.
Unquiet meals make ill digestions;
Thereof the raging fire of fever bred,
And what's a fever but a fit of madness?
Thou say'st his sports were hinder'd by thy brawls.
Sweet recreation barr'd, what doth ensue
But moody and dull melancholy,
Kinsman to grim and comfortless despair,
And at her heels a huge infectious troop
Of pale distemperatures and foes to life?
In food, in sport, and life-preserving rest
To be disturb'd would mad or man or beast.
The consequence is, then, thy jealous fits
Hath scar'd thy husband from the use of's wits.

LUCIANA.
She never reprehended him but mildly,
When he demean'd himself rough, rude, and wildly.
Why bear you these rebukes and answer not?

ADRIANA.
She did betray me to my own reproof.
Good people, enter and lay hold on him.

ABBESS.
No, not a creature enters in my house.

ADRIANA.
Then let your servants bring my husband forth.

ABBESS.
Neither. He took this place for sanctuary,
And it shall privilege him from your hands
Till I have brought him to his wits again,
Or lose my labour in assaying it.

ADRIANA.
I will attend my husband, be his nurse,
Diet his sickness, for it is my office,
And will have no attorney but myself;
And therefore let me have him home with me.

ABBESS.
Be patient, for I will not let him stir
Till I have used the approved means I have,
With wholesome syrups, drugs, and holy prayers,
To make of him a formal man again.
It is a branch and parcel of mine oath,
A charitable duty of my order;
Therefore depart, and leave him here with me.

ADRIANA.
I will not hence and leave my husband here;
And ill it doth beseem your holiness
To separate the husband and the wife.

ABBESS.
Be quiet and depart. Thou shalt not have him.

[Exit Abbess.]

LUCIANA.
Complain unto the duke of this indignity.

ADRIANA.
Come, go. I will fall prostrate at his feet,
And never rise until my tears and prayers
Have won his grace to come in person hither
And take perforce my husband from the abbess.

MERCHANT.
By this, I think, the dial points at five.
Anon, I'm sure, the Duke himself in person
Comes this way to the melancholy vale,
The place of death and sorry execution
Behind the ditches of the abbey here.

ANGELO.
Upon what cause?

MERCHANT.
To see a reverend Syracusian merchant,
Who put unluckily into this bay
Against the laws and statutes of this town,
Beheaded publicly for his offence.

ANGELO.
See where they come. We will behold his death.

LUCIANA.
Kneel to the Duke before he pass the abbey.

Enter the Duke, attended; Egeon, bareheaded; with the Headsman and other Officers.

DUKE.
Yet once again proclaim it publicly,
If any friend will pay the sum for him,
He shall not die; so much we tender him.

ADRIANA.
Justice, most sacred duke, against the abbess!

DUKE.
She is a virtuous and a reverend lady,
It cannot be that she hath done thee wrong.

ADRIANA.
May it please your grace, Antipholus, my husband,
Who I made lord of me and all I had
At your important letters, this ill day
A most outrageous fit of madness took him;
That desp'rately he hurried through the street,
With him his bondman all as mad as he,
Doing displeasure to the citizens
By rushing in their houses, bearing thence
Rings, jewels, anything his rage did like.
Once did I get him bound and sent him home,
Whilst to take order for the wrongs I went,
That here and there his fury had committed.
Anon, I wot not by what strong escape,
He broke from those that had the guard of him,
And with his mad attendant and himself,
Each one with ireful passion, with drawn swords,
Met us again, and, madly bent on us,
Chased us away; till raising of more aid,
We came again to bind them. Then they fled
Into this abbey, whither we pursued them.
And here the abbess shuts the gates on us,
And will not suffer us to fetch him out,
Nor send him forth that we may bear him hence.
Therefore, most gracious duke, with thy command
Let him be brought forth and borne hence for help.

DUKE.
Long since thy husband serv'd me in my wars,
And I to thee engag'd a prince's word,
When thou didst make him master of thy bed,
To do him all the grace and good I could.
Go, some of you, knock at the abbey gate,
And bid the lady abbess come to me.
I will determine this before I stir.

Enter a Messenger.

MESSENGER.
O mistress, mistress, shift and save yourself.
My master and his man are both broke loose,
Beaten the maids a-row, and bound the doctor,
Whose beard they have singed off with brands of fire,
And ever as it blazed they threw on him
Great pails of puddled mire to quench the hair.
My master preaches patience to him, and the while
His man with scissors nicks him like a fool;
And sure (unless you send some present help)
Between them they will kill the conjurer.

ADRIANA.
Peace, fool, thy master and his man are here,
And that is false thou dost report to us.

MESSENGER.
Mistress, upon my life, I tell you true.
I have not breath'd almost since I did see it.
He cries for you, and vows, if he can take you,
To scorch your face and to disfigure you.

[Cry within.]

Hark, hark, I hear him, mistress. Fly, be gone!

DUKE.
Come, stand by me, fear nothing. Guard with halberds.

ADRIANA.
Ay me, it is my husband. Witness you
That he is borne about invisible.
Even now we hous'd him in the abbey here,
And now he's there, past thought of human reason.

Enter Antipholus and Dromio of Ephesus.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Justice, most gracious duke; O, grant me justice!
Even for the service that long since I did thee
When I bestrid thee in the wars, and took
Deep scars to save thy life; even for the blood
That then I lost for thee, now grant me justice.

EGEON.
Unless the fear of death doth make me dote,
I see my son Antipholus and Dromio.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Justice, sweet prince, against that woman there.
She whom thou gav'st to me to be my wife;
That hath abused and dishonour'd me
Even in the strength and height of injury.
Beyond imagination is the wrong
That she this day hath shameless thrown on me.

DUKE.
Discover how, and thou shalt find me just.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
This day, great duke, she shut the doors upon me
While she with harlots feasted in my house.

DUKE.
A grievous fault. Say, woman, didst thou so?

ADRIANA.
No, my good lord. Myself, he, and my sister
Today did dine together. So befall my soul
As this is false he burdens me withal.

LUCIANA.
Ne'er may I look on day nor sleep on night
But she tells to your highness simple truth.

ANGELO.
O perjur'd woman! They are both forsworn.
In this the madman justly chargeth them.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
My liege, I am advised what I say,
Neither disturb'd with the effect of wine,
Nor heady-rash, provok'd with raging ire,
Albeit my wrongs might make one wiser mad.
This woman lock'd me out this day from dinner.
That goldsmith there, were he not pack'd with her,
Could witness it, for he was with me then,
Who parted with me to go fetch a chain,
Promising to bring it to the Porpentine,
Where Balthasar and I did dine together.
Our dinner done, and he not coming thither,
I went to seek him. In the street I met him,
And in his company that gentleman.
There did this perjur'd goldsmith swear me down
That I this day of him receiv'd the chain,
Which, God he knows, I saw not. For the which
He did arrest me with an officer.
I did obey, and sent my peasant home
For certain ducats. He with none return'd.
Then fairly I bespoke the officer
To go in person with me to my house.
By th' way we met
My wife, her sister, and a rabble more
Of vile confederates. Along with them
They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain,
A mere anatomy, a mountebank,
A threadbare juggler, and a fortune-teller;
A needy, hollow-ey'd, sharp-looking wretch;
A living dead man. This pernicious slave,
Forsooth, took on him as a conjurer,
And gazing in mine eyes, feeling my pulse,
And with no face (as 'twere) outfacing me,
Cries out, I was possess'd. Then altogether
They fell upon me, bound me, bore me thence,
And in a dark and dankish vault at home
There left me and my man, both bound together,
Till gnawing with my teeth my bonds in sunder,
I gain'd my freedom and immediately
Ran hither to your Grace, whom I beseech
To give me ample satisfaction
For these deep shames and great indignities.

ANGELO.
My lord, in truth, thus far I witness with him,
That he din'd not at home, but was lock'd out.

DUKE.
But had he such a chain of thee, or no?

ANGELO.
He had, my lord, and when he ran in here
These people saw the chain about his neck.

MERCHANT.
Besides, I will be sworn these ears of mine
Heard you confess you had the chain of him,
After you first forswore it on the mart,
And thereupon I drew my sword on you;
And then you fled into this abbey here,
From whence I think you are come by miracle.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never came within these abbey walls,
Nor ever didst thou draw thy sword on me.
I never saw the chain, so help me heaven;
And this is false you burden me withal.

DUKE.
Why, what an intricate impeach is this!
I think you all have drunk of Circe's cup.
If here you hous'd him, here he would have been.
If he were mad, he would not plead so coldly.
You say he din'd at home, the goldsmith here
Denies that saying. Sirrah, what say you?

DROMIO OF EPHESUS.
Sir, he dined with her there, at the Porpentine.

COURTESAN.
He did, and from my finger snatch'd that ring.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
'Tis true, my liege, this ring I had of her.

DUKE.
Saw'st thou him enter at the abbey here?

COURTESAN.
As sure, my liege, as I do see your grace.

DUKE.
Why, this is strange. Go call the abbess hither.
I think you are all mated, or stark mad.

[Exit one to the Abbess.]

EGEON.
Most mighty Duke, vouchsafe me speak a word;
Haply I see a friend will save my life
And pay the sum that may deliver me.

DUKE.
Speak freely, Syracusian, what thou wilt.

EGEON.
Is not your name, sir, call'd Antipholus?
And is not that your bondman Dromio?

DROMIO OF EPHESUS.
Within this hour I was his bondman, sir,
But he, I thank him, gnaw'd in two my cords.
Now am I Dromio, and his man, unbound.

EGEON.
I am sure you both of you remember me.

DROMIO OF EPHESUS.
Ourselves we do remember, sir, by you.
For lately we were bound as you are now.
You are not Pinch's patient, are you, sir?

EGEON.
Why look you strange on me? you know me well.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never saw you in my life till now.

EGEON.
O! grief hath chang'd me since you saw me last,
And careful hours with time's deformed hand,
Have written strange defeatures in my face.
But tell me yet, dost thou not know my voice?

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Neither.

EGEON.
Dromio, nor thou?

DROMIO OF EPHESUS.
No, trust me, sir, nor I.

EGEON.
I am sure thou dost.

DROMIO OF EPHESUS.
Ay, sir, but I am sure I do not, and whatsoever a man denies, you are now bound to believe him.

EGEON.
Not know my voice! O time's extremity,
Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue
In seven short years that here my only son
Knows not my feeble key of untun'd cares?
Though now this grained face of mine be hid
In sap-consuming winter's drizzled snow,
And all the conduits of my blood froze up,
Yet hath my night of life some memory,
My wasting lamps some fading glimmer left,
My dull deaf ears a little use to hear.
All these old witnesses, I cannot err,
Tell me thou art my son Antipholus.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never saw my father in my life.

EGEON.
But seven years since, in Syracusa, boy,
Thou know'st we parted; but perhaps, my son,
Thou sham'st to acknowledge me in misery.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
The duke and all that know me in the city,
Can witness with me that it is not so.
I ne'er saw Syracusa in my life.

DUKE.
I tell thee, Syracusian, twenty years
Have I been patron to Antipholus,
During which time he ne'er saw Syracusa.
I see thy age and dangers make thee dote.

Enter the Abbess with Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse.

ABBESS.
Most mighty duke, behold a man much wrong'd.

[All gather to see them.]

ADRIANA.
I see two husbands, or mine eyes deceive me.

DUKE.
One of these men is genius to the other;
And so of these, which is the natural man,
And which the spirit? Who deciphers them?

DROMIO OF SYRACUSE.
I, sir, am Dromio, command him away.

DROMIO OF EPHESUS.
I, sir, am Dromio, pray let me stay.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Egeon, art thou not? or else his ghost?

DROMIO OF SYRACUSE.
O, my old master, who hath bound him here?

ABBESS.
Whoever bound him, I will loose his bonds,
And gain a husband by his liberty.
Speak, old Egeon, if thou be'st the man
That hadst a wife once called Emilia,
That bore thee at a burden two fair sons.
O, if thou be'st the same Egeon, speak,
And speak unto the same Emilia!

DUKE.
Why, here begins his morning story right:
These two Antipholus', these two so like,
And these two Dromios, one in semblance,
Besides her urging of her wreck at sea.
These are the parents to these children,
Which accidentally are met together.

EGEON.
If I dream not, thou art Emilia.
If thou art she, tell me where is that son
That floated with thee on the fatal raft?

ABBESS.
By men of Epidamnum, he and I
And the twin Dromio, all were taken up;
But, by and by, rude fishermen of Corinth
By force took Dromio and my son from them,
And me they left with those of Epidamnum.
What then became of them I cannot tell;
I to this fortune that you see me in.

DUKE.
Antipholus, thou cam'st from Corinth first?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
No, sir, not I, I came from Syracuse.

DUKE.
Stay, stand apart, I know not which is which.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I came from Corinth, my most gracious lord.

DROMIO OF EPHESUS.
And I with him.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Brought to this town by that most famous warrior,
Duke Menaphon, your most renowned uncle.

ADRIANA.
Which of you two did dine with me today?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I, gentle mistress.

ADRIANA.
And are not you my husband?

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
No, I say nay to that.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
And so do I, yet did she call me so;
And this fair gentlewoman, her sister here,
Did call me brother. What I told you then,
I hope I shall have leisure to make good,
If this be not a dream I see and hear.

ANGELO.
That is the chain, sir, which you had of me.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I think it be, sir. I deny it not.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And you, sir, for this chain arrested me.

ANGELO.
I think I did, sir. I deny it not.

ADRIANA.
I sent you money, sir, to be your bail
By Dromio, but I think he brought it not.

DROMIO OF EPHESUS.
No, none by me.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
This purse of ducats I receiv'd from you,
And Dromio my man did bring them me.
I see we still did meet each other's man,
And I was ta'en for him, and he for me,
And thereupon these errors are arose.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
These ducats pawn I for my father here.

DUKE.
It shall not need, thy father hath his life.

COURTESAN.
Sir, I must have that diamond from you.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
There, take it, and much thanks for my good cheer.

ABBESS.
Renowned duke, vouchsafe to take the pains
To go with us into the abbey here,
And hear at large discoursed all our fortunes;
And all that are assembled in this place,
That by this sympathised one day's error
Have suffer'd wrong, go, keep us company,
And we shall make full satisfaction.
Thirty-three years have I but gone in travail
Of you, my sons, and till this present hour
My heavy burden ne'er delivered.
The duke, my husband, and my children both,
And you, the calendars of their nativity,
Go to a gossips' feast, and go with me.
After so long grief, such nativity.

DUKE.
With all my heart, I'll gossip at this feast.

[Exeunt except the two Dromios and two Brothers.]

DROMIO OF SYRACUSE.
Master, shall I fetch your stuff from shipboard?

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?

DROMIO OF SYRACUSE.
Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
He speaks to me; I am your master, Dromio.
Come, go with us. We'll look to that anon.
Embrace thy brother there, rejoice with him.

[Exeunt Antipholus of Syracuse and Antipholus of Ephesus.]

DROMIO OF SYRACUSE.
There is a fat friend at your master's house,
That kitchen'd me for you today at dinner.
She now shall be my sister, not my wife.

DROMIO OF EPHESUS.
Methinks you are my glass, and not my brother.
I see by you I am a sweet-faced youth.
Will you walk in to see their gossiping?

DROMIO OF SYRACUSE.
Not I, sir, you are my elder.

DROMIO OF EPHESUS.
That's a question, how shall we try it?

DROMIO OF SYRACUSE.
We'll draw cuts for the senior. Till then, lead thou first.

DROMIO OF EPHESUS.
Nay, then, thus:
We came into the world like brother and brother,
And now let's go hand in hand, not one before another.

[Exeunt.]

Template:Close-shakespeare</text>